edoc - Dokumenten- und Publikationsserver der Humboldt-Universität zu Berlin
      Logo der Humboldt-Universität
 
edocSucheAutorenhinweiseInfo/Hilfe        
 
         
 

» Sammelbände » Brücken für Babylon – ... » Inhalt

Inhalt
Autoren
Impressum
   
Brücken für Babylon
Interkulturelle Bibliotheksarbeit

27 Einträge vorhanden
Lux, Claudia:
Geleitwort
 
Hanke, Maria-Annabel; Kleineberg, Michael:
Vorwort
 
Busch, Rolf:
„Social Inclusion“ und die Rolle der Bibliotheken
Eine Einleitung
 
Boecker, Malte Christopher:
Interkulturelle Kompetenz – Schlüsselqualifikation des 21. Jahrhunderts
 
Pohlschmidt, Monika:
Medienkompetenz bei Menschen mit Migrationshintergrund
 
Garrett, Jeffrey:
„... die Welt durch die Augen und das Bewusstsein eines fremden Menschen erleben ...“
Die Rolle der Kinder- und Jugendliteratur in der Erziehung zur interkulturellen Kompetenz
 
Çınar, Safter; Abul-Ella, Renée; Wesenack, Selver:
„... die Eltern dazu bewegen, mit ihren Kindern zu sprechen ...“
Migrantenorganisationen als Partner bei der interkulturellen Bibliotheksarbeit
 
Pirsich, Volker:
IFLA-Sektion „Bibliotheksdienste für die multikulturelle Gesellschaft“ und DBV
Vorstellungen und Erwartungen
 
Haar, Friederike:
Schulungen zur Interkulturellen und Diversitäts-Kompetenz
Die Vielfalt als Chance und als Herausforderung begreifen
 
Courzakis, Irini; Ulrich, Paul S.:
„Wo ist hier die Auskunft?“
Der internationale mehrsprachige Online-Auskunftsdienst InfoPoint / QuestionPoint der Zentral- und Landesbibliothek Berlin (ZLB)
 
Hachmann, Ute:
„Lesen macht aus halben Portionen ganze Persönlichkeiten“
Lokales Bündnis für Leseförderung in Brilon leistet Beitrag zur Chancengerechtigkeit und Integration
 
Nové, Michael; Zimmermann, Andrea:
„… die Bibliothek immer mehr als Lernort nutzen …“
Das Projekt Inter@ktiv Deutsch mit Bibliotheken in Berlin
 
Wegerer, Beate:
„So viele Sprachen du sprichst, so oft bist du Mensch“
Interkulturelle Bibliotheksarbeit der Büchereien Wien
 
Fassbind-Eigenheer, Ruth:
Eine Tradition gelebter Mehrsprachigkeit
Die multikulturell vernetzte Bibliothekslandschaft der Schweiz
 
Andersen, John; Frandsen, Martin; Hedelund, Lone:
„… mehr als ‚bloß Bücher’ ...“ – die Bibliothek Gellerup
Vom ‚Buchcontainer’ zum Community Centre: Ein Beispiel aus Dänemark
 
Rösler, Karin; Memis, Hasret:
Ich bau’ dir eine Lesebrücke – Gelin bir “edebiyat köprüsü” kuralim – Я строю мост для чтения
Mehrsprachige Kinderliteratur als Chance in der Lese- und Sprachförderung
 
Ulucan, Sibel:
„... eine Investition in die Zukunft ...“
Interkulturelle Bibliotheksarbeit in Berlins Öffentlichen Bibliotheken
 
Schult, Michaela:
Wege durch das Neuköllner Sprachgewirr
Interkulturelle Bibliotheksarbeit in der Stadtbibliothek Berlin-Neukölln
 
Lotz, Birgit:
„... im Idealfall ein Ort lebenslangen Lernens ...“
Das PC-Lernstudio im Rahmen der Internationalen Bibliothek der Stadtbücherei Frankfurt am Main
 
Schneehorst, Susanne:
Bibliothek im Koffer
Die interkulturellen Medienkisten der Stadtbibliothek Nürnberg
 
Sauermann, Katrin:
On the Open Road to MyLanguage
Australiens Bibliotheken auf dem Weg zu einem ganzheitlichen Angebot an elektronischen multilingualen Diensten
 
Bryant, Josephine:
„I cannot speak good English. But let me tell you one thing ...“
Die Toronto Public Library – erster Anlaufpunkt für Immigranten
 
deVoogd, Lourina:
Brücken bauen
Die multikulturelle Bibliothek in den Niederlanden
 
Aurenche, Blandine:
„... mit einem Einkaufwagen voller Bücher auf den Schulhof ...“
Chancengleichheit und junge Migranten in der Bibliothèque Crimée, Paris
 
BID, Bibliothek & Information Deutschland:
UNESCO-Übereinkommen zum Schutz und zur Förderung der Vielfalt kultureller Ausdrucksformen
 
N., N.:
Bibliographie
 
Hauke, Petra:
Nachwort
 

 
 

 

zurücknach oben