<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><cms:container xmlns:cms="http://edoc.hu-berlin.de/diml/module/cms"><cms:document><cms:meta><cms:entry id="front" part="front" ref="front" type="front"/><cms:entry type="title">Bibliothekare in Hochschulbibliotheken als Vermittler von  Informationskompetenz. 
			 Eine Bestandsaufnahme und eine empirische Untersuchung über das Selbstbild der Bibliothekare zum Thema  Informationskompetenz und des Erwerbs methodisch-didaktischer Kenntnisse in Deutschland</cms:entry><cms:entry type="author">Sabine Rauchmann</cms:entry><cms:entry id="N100B8" part="N100B8" ref="N100B8" type="preface">0 Einleitung</cms:entry><cms:entry id="N100C5" part="N100B8" ref="N100C5" type="citenumber">1</cms:entry><cms:entry id="N1012B" part="N100B8" ref="N1012B" type="citenumber">2</cms:entry><cms:entry id="N10143" part="N100B8" ref="N10143" type="citenumber">3</cms:entry><cms:entry id="N10164" part="N100B8" ref="N10164" type="citenumber">4</cms:entry><cms:entry id="N10170" part="N100B8" ref="N10170" type="citenumber">5</cms:entry><cms:entry id="N1017C" part="N100B8" ref="N1017C" type="citenumber">6</cms:entry><cms:entry ref="chapter1" type="chapter">1</cms:entry><cms:entry ref="N1018E" type="helpercitenumber">6</cms:entry><cms:entry ref="N10193" type="citenumber">7</cms:entry><cms:entry ref="N1019F" type="citenumber">8</cms:entry><cms:entry ref="N101A5" type="section">1.1</cms:entry><cms:entry ref="N101C4" type="citenumber">9</cms:entry><cms:entry ref="N101CA" type="subsection">1.1.1</cms:entry><cms:entry ref="N101D4" type="block">1.1.1.1</cms:entry><cms:entry ref="N1024F" type="citenumber">10</cms:entry><cms:entry ref="N1035D" type="citenumber">11</cms:entry><cms:entry ref="N1040B" type="citenumber">12</cms:entry><cms:entry ref="N10438" type="mm">585#640</cms:entry><cms:entry ref="N104E1" type="citenumber">13</cms:entry><cms:entry ref="N104F6" type="block">1.1.1.2</cms:entry><cms:entry ref="N10572" type="citenumber">14</cms:entry><cms:entry ref="N105FB" type="mm">585#258</cms:entry><cms:entry ref="N10607" type="citenumber">15</cms:entry><cms:entry ref="N10610" type="block">1.1.1.3</cms:entry><cms:entry ref="N106D0" type="citenumber">16</cms:entry><cms:entry ref="N1073A" type="mm">586#270</cms:entry><cms:entry ref="N1074A" type="subsection">1.1.2</cms:entry><cms:entry ref="N10751" type="citenumber">17</cms:entry><cms:entry ref="N1075A" type="block">1.1.2.1</cms:entry><cms:entry ref="N10773" type="citenumber">18</cms:entry><cms:entry ref="N107D8" type="citenumber">19</cms:entry><cms:entry ref="N10853" type="block">1.1.2.2</cms:entry><cms:entry ref="N1085D" type="citenumber">20</cms:entry><cms:entry ref="N108F9" type="citenumber">21</cms:entry><cms:entry ref="N10981" type="citenumber">22</cms:entry><cms:entry ref="N10986" type="mm">586#738</cms:entry><cms:entry ref="N10B10" type="citenumber">23</cms:entry><cms:entry ref="N10B54" type="citenumber">24</cms:entry><cms:entry ref="N10B89" type="subsection">1.1.3</cms:entry><cms:entry ref="N10B93" type="citenumber">25</cms:entry><cms:entry ref="N10BEB" type="citenumber">26</cms:entry><cms:entry ref="N10C7A" type="section">1.2</cms:entry><cms:entry ref="N10C84" type="citenumber">27</cms:entry><cms:entry ref="N10C8A" type="subsection">1.2.1</cms:entry><cms:entry ref="N10CE7" type="block">1.2.1.1</cms:entry><cms:entry ref="N10CEE" type="citenumber">28</cms:entry><cms:entry ref="N10D56" type="citenumber">29</cms:entry><cms:entry ref="N10E0E" type="citenumber">30</cms:entry><cms:entry ref="N10E35" type="citenumber">31</cms:entry><cms:entry ref="N10E54" type="citenumber">32</cms:entry><cms:entry ref="N10E9C" type="citenumber">33</cms:entry><cms:entry ref="N10EC9" type="citenumber">34</cms:entry><cms:entry ref="N10EEE" type="citenumber">35</cms:entry><cms:entry ref="N10F5E" type="citenumber">36</cms:entry><cms:entry ref="N10F91" type="citenumber">37</cms:entry><cms:entry ref="N10FB3" type="citenumber">38</cms:entry><cms:entry ref="N10FE4" type="citenumber">39</cms:entry><cms:entry ref="N11048" type="citenumber">40</cms:entry><cms:entry ref="N1104B" type="mm">256#118</cms:entry><cms:entry ref="N1106E" type="citenumber">41</cms:entry><cms:entry ref="N1109B" type="citenumber">42</cms:entry><cms:entry ref="N111A0" type="citenumber">43</cms:entry><cms:entry ref="N111F4" type="mm">575#166</cms:entry><cms:entry ref="N1121B" type="citenumber">44</cms:entry><cms:entry ref="N11249" type="citenumber">45</cms:entry><cms:entry ref="N112A9" type="citenumber">46</cms:entry><cms:entry ref="N11363" type="citenumber">47</cms:entry><cms:entry ref="N113F1" type="block">1.2.1.2</cms:entry><cms:entry ref="N113F8" type="citenumber">48</cms:entry><cms:entry ref="N11458" type="citenumber">49</cms:entry><cms:entry ref="N114F6" type="citenumber">50</cms:entry><cms:entry ref="N11523" type="citenumber">51</cms:entry><cms:entry ref="N1153F" type="citenumber">52</cms:entry><cms:entry ref="N11568" type="citenumber">53</cms:entry><cms:entry ref="N115B9" type="citenumber">54</cms:entry><cms:entry ref="N11645" type="citenumber">55</cms:entry><cms:entry ref="N11660" type="citenumber">56</cms:entry><cms:entry ref="N1168B" type="citenumber">57</cms:entry><cms:entry ref="N116B4" type="mm">585#257</cms:entry><cms:entry ref="N116C7" type="citenumber">58</cms:entry><cms:entry ref="N11756" type="citenumber">59</cms:entry><cms:entry ref="N117D8" type="citenumber">60</cms:entry><cms:entry ref="N117DB" type="mm">586#176</cms:entry><cms:entry ref="N117FD" type="subsection">1.2.2</cms:entry><cms:entry ref="N11807" type="citenumber">61</cms:entry><cms:entry ref="N1182E" type="citenumber">62</cms:entry><cms:entry ref="N11834" type="block">1.2.2.1</cms:entry><cms:entry ref="N11881" type="citenumber">63</cms:entry><cms:entry ref="N118FA" type="citenumber">64</cms:entry><cms:entry ref="N11912" type="mm">575#223</cms:entry><cms:entry ref="N11928" type="mm">331#374</cms:entry><cms:entry ref="N1193E" type="citenumber">65</cms:entry><cms:entry ref="N11947" type="mm">566#321</cms:entry><cms:entry ref="N11963" type="citenumber">66</cms:entry><cms:entry ref="N11999" type="mm">411#273</cms:entry><cms:entry ref="N119C1" type="block">1.2.2.2</cms:entry><cms:entry ref="N119C8" type="citenumber">67</cms:entry><cms:entry ref="N11A01" type="citenumber">68</cms:entry><cms:entry ref="N11A19" type="mm">377#278</cms:entry><cms:entry ref="N11A2F" type="citenumber">69</cms:entry><cms:entry ref="N11A65" type="mm">586#282</cms:entry><cms:entry ref="N11A83" type="mm">384#274</cms:entry><cms:entry ref="N11A99" type="citenumber">70</cms:entry><cms:entry ref="N11AB0" type="table"/><cms:entry ref="N11E45" type="citenumber">71</cms:entry><cms:entry ref="OLE_LINK4" type="link"/><cms:entry ref="N11E5D" type="mm">292#298</cms:entry><cms:entry ref="N11E87" type="subsection">1.2.3</cms:entry><cms:entry ref="N11E8E" type="citenumber">72</cms:entry><cms:entry ref="N11EA6" type="citenumber">73</cms:entry><cms:entry ref="N11EAC" type="block">1.2.3.1</cms:entry><cms:entry ref="N11EE9" type="citenumber">74</cms:entry><cms:entry ref="N11F77" type="citenumber">75</cms:entry><cms:entry ref="N11F92" type="table"/><cms:entry ref="N12158" type="citenumber">76</cms:entry><cms:entry ref="N121C4" type="citenumber">77</cms:entry><cms:entry ref="N121E9" type="table"/><cms:entry ref="N123DF" type="citenumber">78</cms:entry><cms:entry ref="N123FE" type="table"/><cms:entry ref="N125C6" type="citenumber">79</cms:entry><cms:entry ref="N12623" type="citenumber">80</cms:entry><cms:entry ref="N1262F" type="block">1.2.3.2</cms:entry><cms:entry ref="N1263F" type="citenumber">81</cms:entry><cms:entry ref="N12690" type="citenumber">82</cms:entry><cms:entry ref="N126AF" type="table"/><cms:entry ref="N127D4" type="citenumber">83</cms:entry><cms:entry ref="N127F4" type="table"/><cms:entry ref="N1289C" type="citenumber">84</cms:entry><cms:entry ref="N128A7" type="table"/><cms:entry ref="N12A40" type="citenumber">85</cms:entry><cms:entry ref="N12A5C" type="subsection">1.2.4</cms:entry><cms:entry ref="N12A63" type="citenumber">86</cms:entry><cms:entry ref="N12A85" type="table"/><cms:entry ref="N1302D" type="citenumber">87</cms:entry><cms:entry ref="N1303C" type="citenumber">88</cms:entry><cms:entry ref="N1304A" type="section">1.3</cms:entry><cms:entry ref="N1306F" type="citenumber">89</cms:entry><cms:entry ref="N13075" type="subsection">1.3.1</cms:entry><cms:entry ref="N130A2" type="citenumber">90</cms:entry><cms:entry ref="N130F6" type="citenumber">91</cms:entry><cms:entry ref="N13163" type="citenumber">92</cms:entry><cms:entry ref="N1318A" type="mm">585#323</cms:entry><cms:entry ref="N13196" type="citenumber">93</cms:entry><cms:entry ref="N1319F" type="subsection">1.3.2</cms:entry><cms:entry ref="N131BB" type="citenumber">94</cms:entry><cms:entry ref="N13218" type="citenumber">95</cms:entry><cms:entry ref="N13230" type="table"/><cms:entry ref="N1369A" type="citenumber">96</cms:entry><cms:entry ref="N1372B" type="citenumber">97</cms:entry><cms:entry ref="N1373D" type="citenumber">98</cms:entry><cms:entry ref="N137C7" type="citenumber">99</cms:entry><cms:entry ref="N13845" type="citenumber">100</cms:entry><cms:entry ref="N138B6" type="citenumber">101</cms:entry><cms:entry ref="N139F3" type="citenumber">102</cms:entry><cms:entry ref="N13A6A" type="subsection">1.3.3</cms:entry><cms:entry ref="N13A71" type="citenumber">103</cms:entry><cms:entry ref="N13ACF" type="citenumber">104</cms:entry><cms:entry ref="N13B5D" type="citenumber">105</cms:entry><cms:entry ref="N13B80" type="mm">581#249</cms:entry><cms:entry ref="N13BD7" type="citenumber">106</cms:entry><cms:entry ref="N13C35" type="citenumber">107</cms:entry><cms:entry ref="N13C38" type="table"/><cms:entry ref="N1412A" type="citenumber">108</cms:entry><cms:entry ref="N1412D" type="table"/><cms:entry ref="N1439B" type="citenumber">109</cms:entry><cms:entry ref="N1439E" type="table"/><cms:entry ref="N145E5" type="citenumber">110</cms:entry><cms:entry ref="N146BA" type="citenumber">111</cms:entry><cms:entry ref="N14762" type="citenumber">112</cms:entry><cms:entry ref="N1485A" type="citenumber">113</cms:entry><cms:entry ref="N14863" type="subsection">1.3.4</cms:entry><cms:entry ref="N14870" type="citenumber">114</cms:entry><cms:entry ref="N1489C" type="section">1.4</cms:entry><cms:entry ref="N148A6" type="citenumber">115</cms:entry><cms:entry id="chapter2" part="chapter2" ref="chapter2" type="chapter">2</cms:entry><cms:entry id="N148E1" part="chapter2" ref="N148E1" type="helpercitenumber">115</cms:entry><cms:entry id="N148E6" part="chapter2" ref="N148E6" type="citenumber">116</cms:entry><cms:entry id="N148F2" part="chapter2" ref="N148F2" type="section">2.1</cms:entry><cms:entry id="N148F9" part="chapter2" ref="N148F9" type="citenumber">117</cms:entry><cms:entry id="N14902" part="chapter2" ref="N14902" type="subsection">2.1.1</cms:entry><cms:entry id="N14940" part="chapter2" ref="N14940" type="citenumber">118</cms:entry><cms:entry id="N14986" part="chapter2" ref="N14986" type="mm">585#197</cms:entry><cms:entry id="N14995" part="chapter2" ref="N14995" type="citenumber">119</cms:entry><cms:entry id="N14A6A" part="chapter2" ref="N14A6A" type="citenumber">120</cms:entry><cms:entry id="N14ADB" part="chapter2" ref="N14ADB" type="citenumber">121</cms:entry><cms:entry id="N14B7F" part="chapter2" ref="N14B7F" type="citenumber">122</cms:entry><cms:entry id="N14C1D" part="chapter2" ref="N14C1D" type="citenumber">123</cms:entry><cms:entry id="N14C38" part="chapter2" ref="N14C38" type="citenumber">124</cms:entry><cms:entry id="N14C5F" part="chapter2" ref="N14C5F" type="citenumber">125</cms:entry><cms:entry id="N14C68" part="chapter2" ref="N14C68" type="subsection">2.1.2</cms:entry><cms:entry id="N14C75" part="chapter2" ref="N14C75" type="block">2.1.2.1</cms:entry><cms:entry id="N14C7C" part="chapter2" ref="N14C7C" type="citenumber">126</cms:entry><cms:entry id="N14C8C" part="chapter2" ref="N14C8C" type="citenumber">127</cms:entry><cms:entry id="N14CBA" part="chapter2" ref="N14CBA" type="citenumber">128</cms:entry><cms:entry id="N14D45" part="chapter2" ref="N14D45" type="block">2.1.2.2</cms:entry><cms:entry id="N14D52" part="chapter2" ref="N14D52" type="citenumber">129</cms:entry><cms:entry id="N14DD3" part="chapter2" ref="N14DD3" type="citenumber">130</cms:entry><cms:entry id="N14E2E" part="chapter2" ref="N14E2E" type="citenumber">131</cms:entry><cms:entry id="N14E69" part="chapter2" ref="N14E69" type="citenumber">132</cms:entry><cms:entry id="N14ECF" part="chapter2" ref="N14ECF" type="citenumber">133</cms:entry><cms:entry id="N14EFA" part="chapter2" ref="N14EFA" type="mm">583#518</cms:entry><cms:entry id="N14F06" part="chapter2" ref="N14F06" type="citenumber">134</cms:entry><cms:entry id="N14F0F" part="chapter2" ref="N14F0F" type="block">2.1.2.3</cms:entry><cms:entry id="N14F1F" part="chapter2" ref="N14F1F" type="citenumber">135</cms:entry><cms:entry id="N14F79" part="chapter2" ref="N14F79" type="citenumber">136</cms:entry><cms:entry id="N14FCA" part="chapter2" ref="N14FCA" type="citenumber">137</cms:entry><cms:entry id="N1501F" part="chapter2" ref="N1501F" type="citenumber">138</cms:entry><cms:entry id="N15054" part="chapter2" ref="N15054" type="citenumber">139</cms:entry><cms:entry id="N15081" part="chapter2" ref="N15081" type="table"/><cms:entry id="N15612" part="chapter2" ref="N15612" type="citenumber">140</cms:entry><cms:entry id="N15639" part="chapter2" ref="N15639" type="citenumber">141</cms:entry><cms:entry id="N1566D" part="chapter2" ref="N1566D" type="citenumber">142</cms:entry><cms:entry id="N156BB" part="chapter2" ref="N156BB" type="citenumber">143</cms:entry><cms:entry id="N15723" part="chapter2" ref="N15723" type="citenumber">144</cms:entry><cms:entry id="N15745" part="chapter2" ref="N15745" type="citenumber">145</cms:entry><cms:entry id="N1577E" part="chapter2" ref="N1577E" type="table"/><cms:entry id="N159C5" part="chapter2" ref="N159C5" type="citenumber">146</cms:entry><cms:entry id="N159CE" part="chapter2" ref="N159CE" type="block">2.1.2.4</cms:entry><cms:entry id="N159FD" part="chapter2" ref="N159FD" type="citenumber">147</cms:entry><cms:entry id="N15A60" part="chapter2" ref="N15A60" type="citenumber">148</cms:entry><cms:entry id="N15A9F" part="chapter2" ref="N15A9F" type="citenumber">149</cms:entry><cms:entry id="N15B0A" part="chapter2" ref="N15B0A" type="citenumber">150</cms:entry><cms:entry id="N15B17" part="chapter2" ref="N15B17" type="subsection">2.1.3</cms:entry><cms:entry id="N15B21" part="chapter2" ref="N15B21" type="citenumber">151</cms:entry><cms:entry id="N15B90" part="chapter2" ref="N15B90" type="citenumber">152</cms:entry><cms:entry id="N15BEB" part="chapter2" ref="N15BEB" type="citenumber">153</cms:entry><cms:entry id="N15C24" part="chapter2" ref="N15C24" type="citenumber">154</cms:entry><cms:entry id="N15C46" part="chapter2" ref="N15C46" type="mm">586#867</cms:entry><cms:entry id="N15C59" part="chapter2" ref="N15C59" type="citenumber">155</cms:entry><cms:entry id="N15C86" part="chapter2" ref="N15C86" type="citenumber">156</cms:entry><cms:entry id="N15DA1" part="chapter2" ref="N15DA1" type="subsection">2.1.4</cms:entry><cms:entry id="N15DAB" part="chapter2" ref="N15DAB" type="citenumber">157</cms:entry><cms:entry id="N15DC1" part="chapter2" ref="N15DC1" type="citenumber">158</cms:entry><cms:entry id="N15DCC" part="chapter2" ref="N15DCC" type="table"/><cms:entry id="N164BC" part="chapter2" ref="N164BC" type="citenumber">159</cms:entry><cms:entry id="N164C6" part="chapter2" ref="N164C6" type="section">2.2</cms:entry><cms:entry id="N164D0" part="chapter2" ref="N164D0" type="subsection">2.2.1</cms:entry><cms:entry id="N164DA" part="chapter2" ref="N164DA" type="block">2.2.1.1</cms:entry><cms:entry id="N164E1" part="chapter2" ref="N164E1" type="citenumber">160</cms:entry><cms:entry id="N16501" part="chapter2" ref="N16501" type="table"/><cms:entry id="N166DC" part="chapter2" ref="N166DC" type="citenumber">161</cms:entry><cms:entry id="N167A7" part="chapter2" ref="N167A7" type="citenumber">162</cms:entry><cms:entry id="N16818" part="chapter2" ref="N16818" type="citenumber">163</cms:entry><cms:entry id="N16885" part="chapter2" ref="N16885" type="table"/><cms:entry id="N16B4F" part="chapter2" ref="N16B4F" type="citenumber">164</cms:entry><cms:entry id="N16B52" part="chapter2" ref="N16B52" type="table"/><cms:entry id="N16E6F" part="chapter2" ref="N16E6F" type="citenumber">165</cms:entry><cms:entry id="N16E78" part="chapter2" ref="N16E78" type="block">2.2.1.2</cms:entry><cms:entry id="N16EAD" part="chapter2" ref="N16EAD" type="citenumber">166</cms:entry><cms:entry id="N16EDF" part="chapter2" ref="N16EDF" type="citenumber">167</cms:entry><cms:entry id="N16EFF" part="chapter2" ref="N16EFF" type="citenumber">168</cms:entry><cms:entry id="N16FCD" part="chapter2" ref="N16FCD" type="table"/><cms:entry id="N1764D" part="chapter2" ref="N1764D" type="citenumber">169</cms:entry><cms:entry id="N176F0" part="chapter2" ref="N176F0" type="citenumber">170</cms:entry><cms:entry id="N176FB" part="chapter2" ref="N176FB" type="table"/><cms:entry id="N17B99" part="chapter2" ref="N17B99" type="subsection">2.2.2</cms:entry><cms:entry id="N17BA0" part="chapter2" ref="N17BA0" type="citenumber">171</cms:entry><cms:entry id="N17BA6" part="chapter2" ref="N17BA6" type="block">2.2.2.1</cms:entry><cms:entry id="N17BEC" part="chapter2" ref="N17BEC" type="citenumber">172</cms:entry><cms:entry id="N17C9A" part="chapter2" ref="N17C9A" type="citenumber">173</cms:entry><cms:entry id="N17D2B" part="chapter2" ref="N17D2B" type="citenumber">174</cms:entry><cms:entry id="N17DA1" part="chapter2" ref="N17DA1" type="citenumber">175</cms:entry><cms:entry id="N17DCF" part="chapter2" ref="N17DCF" type="citenumber">176</cms:entry><cms:entry id="N17DD8" part="chapter2" ref="N17DD8" type="block">2.2.2.2</cms:entry><cms:entry id="N17E37" part="chapter2" ref="N17E37" type="citenumber">177</cms:entry><cms:entry id="N17E94" part="chapter2" ref="N17E94" type="citenumber">178</cms:entry><cms:entry id="N17E97" part="chapter2" ref="N17E97" type="table"/><cms:entry id="N1825A" part="chapter2" ref="N1825A" type="citenumber">179</cms:entry><cms:entry id="N18297" part="chapter2" ref="N18297" type="citenumber">180</cms:entry><cms:entry id="N182B2" part="chapter2" ref="N182B2" type="citenumber">181</cms:entry><cms:entry id="N182C6" part="chapter2" ref="N182C6" type="table"/><cms:entry id="N18594" part="chapter2" ref="N18594" type="citenumber">182</cms:entry><cms:entry id="N185AF" part="chapter2" ref="N185AF" type="citenumber">183</cms:entry><cms:entry id="N185F7" part="chapter2" ref="N185F7" type="citenumber">184</cms:entry><cms:entry id="N18610" part="chapter2" ref="N18610" type="subsection">2.2.3</cms:entry><cms:entry id="N1861A" part="chapter2" ref="N1861A" type="citenumber">185</cms:entry><cms:entry id="N18635" part="chapter2" ref="N18635" type="citenumber">186</cms:entry><cms:entry id="N18647" part="chapter2" ref="N18647" type="citenumber">187</cms:entry><cms:entry id="N18657" part="chapter2" ref="N18657" type="section">2.3</cms:entry><cms:entry id="N18681" part="chapter2" ref="N18681" type="citenumber">188</cms:entry><cms:entry id="N18687" part="chapter2" ref="N18687" type="subsection">2.3.1</cms:entry><cms:entry id="N186EC" part="chapter2" ref="N186EC" type="citenumber">189</cms:entry><cms:entry id="N186EF" part="chapter2" ref="N186EF" type="table"/><cms:entry id="N18714" part="chapter2" ref="N18714" type="mm">535#372</cms:entry><cms:entry id="N18784" part="chapter2" ref="N18784" type="citenumber">190</cms:entry><cms:entry id="N187F1" part="chapter2" ref="N187F1" type="citenumber">191</cms:entry><cms:entry id="N18842" part="chapter2" ref="N18842" type="subsection">2.3.2</cms:entry><cms:entry id="N18849" part="chapter2" ref="N18849" type="citenumber">192</cms:entry><cms:entry id="N1884F" part="chapter2" ref="N1884F" type="block">2.3.2.1</cms:entry><cms:entry id="N1886C" part="chapter2" ref="N1886C" type="citenumber">193</cms:entry><cms:entry id="N188CD" part="chapter2" ref="N188CD" type="citenumber">194</cms:entry><cms:entry id="N18932" part="chapter2" ref="N18932" type="citenumber">195</cms:entry><cms:entry id="N1897C" part="chapter2" ref="N1897C" type="citenumber">196</cms:entry><cms:entry id="N189C4" part="chapter2" ref="N189C4" type="citenumber">197</cms:entry><cms:entry id="N18A72" part="chapter2" ref="N18A72" type="citenumber">198</cms:entry><cms:entry id="N18AAD" part="chapter2" ref="N18AAD" type="block">2.3.2.2</cms:entry><cms:entry id="N18AB7" part="chapter2" ref="N18AB7" type="citenumber">199</cms:entry><cms:entry id="N18AF2" part="chapter2" ref="N18AF2" type="citenumber">200</cms:entry><cms:entry id="N18B1A" part="chapter2" ref="N18B1A" type="citenumber">201</cms:entry><cms:entry id="N18B20" part="chapter2" ref="N18B20" type="subblock">2.3.2.2.1</cms:entry><cms:entry id="N18BAF" part="chapter2" ref="N18BAF" type="citenumber">202</cms:entry><cms:entry id="N18BC7" part="chapter2" ref="N18BC7" type="table"/><cms:entry id="N18DC1" part="chapter2" ref="N18DC1" type="subblock">2.3.2.2.2</cms:entry><cms:entry id="N18DC8" part="chapter2" ref="N18DC8" type="citenumber">203</cms:entry><cms:entry id="N18E39" part="chapter2" ref="N18E39" type="citenumber">204</cms:entry><cms:entry id="N18E4E" part="chapter2" ref="N18E4E" type="subblock">2.3.2.2.3</cms:entry><cms:entry id="N18E67" part="chapter2" ref="N18E67" type="citenumber">205</cms:entry><cms:entry id="N18E86" part="chapter2" ref="N18E86" type="subblock">2.3.2.2.4</cms:entry><cms:entry id="N18ECA" part="chapter2" ref="N18ECA" type="block">2.3.2.3</cms:entry><cms:entry id="N18ED1" part="chapter2" ref="N18ED1" type="citenumber">206</cms:entry><cms:entry id="N18EF8" part="chapter2" ref="N18EF8" type="citenumber">207</cms:entry><cms:entry id="N18F02" part="chapter2" ref="N18F02" type="subsection">2.3.3</cms:entry><cms:entry id="N18F0F" part="chapter2" ref="N18F0F" type="block">2.3.3.1</cms:entry><cms:entry id="N18F16" part="chapter2" ref="N18F16" type="citenumber">208</cms:entry><cms:entry id="N18F67" part="chapter2" ref="N18F67" type="citenumber">209</cms:entry><cms:entry id="N18F88" part="chapter2" ref="N18F88" type="citenumber">210</cms:entry><cms:entry id="N1906A" part="chapter2" ref="N1906A" type="citenumber">211</cms:entry><cms:entry id="N1908F" part="chapter2" ref="N1908F" type="citenumber">212</cms:entry><cms:entry id="N19150" part="chapter2" ref="N19150" type="citenumber">213</cms:entry><cms:entry id="N191C9" part="chapter2" ref="N191C9" type="block">2.3.3.2</cms:entry><cms:entry id="N191D0" part="chapter2" ref="N191D0" type="citenumber">214</cms:entry><cms:entry id="N191EF" part="chapter2" ref="N191EF" type="citenumber">215</cms:entry><cms:entry id="N19229" part="chapter2" ref="N19229" type="subblock">2.3.3.2.1</cms:entry><cms:entry id="N19230" part="chapter2" ref="N19230" type="citenumber">216</cms:entry><cms:entry id="N19321" part="chapter2" ref="N19321" type="citenumber">217</cms:entry><cms:entry id="N19338" part="chapter2" ref="N19338" type="table"/><cms:entry id="N194EC" part="chapter2" ref="N194EC" type="citenumber">218</cms:entry><cms:entry id="N19509" part="chapter2" ref="N19509" type="table"/><cms:entry id="N196A4" part="chapter2" ref="N196A4" type="citenumber">219</cms:entry><cms:entry id="N196DD" part="chapter2" ref="N196DD" type="subblock">2.3.3.2.2</cms:entry><cms:entry id="N196E7" part="chapter2" ref="N196E7" type="citenumber">220</cms:entry><cms:entry id="N1972C" part="chapter2" ref="N1972C" type="table"/><cms:entry id="N19869" part="chapter2" ref="N19869" type="citenumber">221</cms:entry><cms:entry id="N198B1" part="chapter2" ref="N198B1" type="subblock">2.3.3.2.3</cms:entry><cms:entry id="N19936" part="chapter2" ref="N19936" type="citenumber">222</cms:entry><cms:entry id="N199ED" part="chapter2" ref="N199ED" type="subblock">2.3.3.2.4</cms:entry><cms:entry id="N19A96" part="chapter2" ref="N19A96" type="subblock">2.3.3.2.5</cms:entry><cms:entry id="N19A9D" part="chapter2" ref="N19A9D" type="citenumber">223</cms:entry><cms:entry id="N19AE3" part="chapter2" ref="N19AE3" type="block">2.3.3.3</cms:entry><cms:entry id="N19AEA" part="chapter2" ref="N19AEA" type="citenumber">224</cms:entry><cms:entry id="N19B3D" part="chapter2" ref="N19B3D" type="citenumber">225</cms:entry><cms:entry id="N19B64" part="chapter2" ref="N19B64" type="subblock">2.3.3.3.1</cms:entry><cms:entry id="N19B6B" part="chapter2" ref="N19B6B" type="citenumber">226</cms:entry><cms:entry id="N19BB8" part="chapter2" ref="N19BB8" type="table"/><cms:entry id="N19E10" part="chapter2" ref="N19E10" type="citenumber">227</cms:entry><cms:entry id="N19E40" part="chapter2" ref="N19E40" type="subblock">2.3.3.3.2</cms:entry><cms:entry id="N19E4A" part="chapter2" ref="N19E4A" type="citenumber">228</cms:entry><cms:entry id="N19E8C" part="chapter2" ref="N19E8C" type="subblock">2.3.3.3.3</cms:entry><cms:entry id="OLE_LINK1" part="chapter2" ref="OLE_LINK1" type="link"/><cms:entry id="N19EB7" part="chapter2" ref="N19EB7" type="citenumber">229</cms:entry><cms:entry id="N19EFB" part="chapter2" ref="N19EFB" type="subblock">2.3.3.3.4</cms:entry><cms:entry id="N19F5A" part="chapter2" ref="N19F5A" type="subblock">2.3.3.3.5</cms:entry><cms:entry id="N19F61" part="chapter2" ref="N19F61" type="citenumber">230</cms:entry><cms:entry id="N19F8C" part="chapter2" ref="N19F8C" type="block">2.3.3.4</cms:entry><cms:entry id="N19F93" part="chapter2" ref="N19F93" type="citenumber">231</cms:entry><cms:entry id="N19FB7" part="chapter2" ref="N19FB7" type="subblock">2.3.3.4.1</cms:entry><cms:entry id="N19FBE" part="chapter2" ref="N19FBE" type="citenumber">232</cms:entry><cms:entry id="N1A079" part="chapter2" ref="N1A079" type="citenumber">233</cms:entry><cms:entry id="N1A0A6" part="chapter2" ref="N1A0A6" type="subblock">2.3.3.4.2</cms:entry><cms:entry id="N1A0FB" part="chapter2" ref="N1A0FB" type="citenumber">234</cms:entry><cms:entry id="N1A163" part="chapter2" ref="N1A163" type="subblock">2.3.3.4.3</cms:entry><cms:entry id="N1A16A" part="chapter2" ref="N1A16A" type="citenumber">235</cms:entry><cms:entry id="N1A1C8" part="chapter2" ref="N1A1C8" type="subblock">2.3.3.4.4</cms:entry><cms:entry id="N1A1D2" part="chapter2" ref="N1A1D2" type="citenumber">236</cms:entry><cms:entry id="N1A1FA" part="chapter2" ref="N1A1FA" type="block">2.3.3.5</cms:entry><cms:entry id="N1A208" part="chapter2" ref="N1A208" type="citenumber">237</cms:entry><cms:entry id="N1A220" part="chapter2" ref="N1A220" type="citenumber">238</cms:entry><cms:entry id="N1A261" part="chapter2" ref="N1A261" type="section">2.4</cms:entry><cms:entry id="N1A26B" part="chapter2" ref="N1A26B" type="citenumber">239</cms:entry><cms:entry id="N1A28C" part="chapter2" ref="N1A28C" type="citenumber">240</cms:entry><cms:entry id="N1A28F" part="chapter2" ref="N1A28F" type="table"/><cms:entry id="chapter3" part="chapter3" ref="chapter3" type="chapter">3</cms:entry><cms:entry id="N1A4C9" part="chapter3" ref="N1A4C9" type="citenumber">241</cms:entry><cms:entry id="N1A4EC" part="chapter3" ref="N1A4EC" type="section">3.1</cms:entry><cms:entry id="N1A4F8" part="chapter3" ref="N1A4F8" type="subsection">3.1.1</cms:entry><cms:entry id="N1A4FF" part="chapter3" ref="N1A4FF" type="citenumber">242</cms:entry><cms:entry id="N1A538" part="chapter3" ref="N1A538" type="citenumber">243</cms:entry><cms:entry id="N1A589" part="chapter3" ref="N1A589" type="citenumber">244</cms:entry><cms:entry id="N1A5B3" part="chapter3" ref="N1A5B3" type="citenumber">245</cms:entry><cms:entry id="N1A5F7" part="chapter3" ref="N1A5F7" type="citenumber">246</cms:entry><cms:entry id="N1A5FA" part="chapter3" ref="N1A5FA" type="table"/><cms:entry id="N1A9F5" part="chapter3" ref="N1A9F5" type="citenumber">247</cms:entry><cms:entry id="N1AA34" part="chapter3" ref="N1AA34" type="citenumber">248</cms:entry><cms:entry id="N1AA57" part="chapter3" ref="N1AA57" type="table"/><cms:entry id="N1ABA3" part="chapter3" ref="N1ABA3" type="citenumber">249</cms:entry><cms:entry id="N1ABAE" part="chapter3" ref="N1ABAE" type="subsection">3.1.2</cms:entry><cms:entry id="N1ABD3" part="chapter3" ref="N1ABD3" type="citenumber">250</cms:entry><cms:entry id="N1AC08" part="chapter3" ref="N1AC08" type="table"/><cms:entry id="N1AE06" part="chapter3" ref="N1AE06" type="citenumber">251</cms:entry><cms:entry id="N1AE2F" part="chapter3" ref="N1AE2F" type="subsection">3.1.3</cms:entry><cms:entry id="N1AE39" part="chapter3" ref="N1AE39" type="citenumber">252</cms:entry><cms:entry id="N1AE9A" part="chapter3" ref="N1AE9A" type="citenumber">253</cms:entry><cms:entry id="N1AECC" part="chapter3" ref="N1AECC" type="citenumber">254</cms:entry><cms:entry id="N1AF47" part="chapter3" ref="N1AF47" type="citenumber">255</cms:entry><cms:entry id="N1AF53" part="chapter3" ref="N1AF53" type="section">3.2</cms:entry><cms:entry id="N1AF87" part="chapter3" ref="N1AF87" type="citenumber">256</cms:entry><cms:entry id="N1AF8F" part="chapter3" ref="N1AF8F" type="subsection">3.2.1</cms:entry><cms:entry id="N1AFC3" part="chapter3" ref="N1AFC3" type="citenumber">257</cms:entry><cms:entry id="N1B01C" part="chapter3" ref="N1B01C" type="citenumber">258</cms:entry><cms:entry id="N1B01F" part="chapter3" ref="N1B01F" type="table"/><cms:entry id="N1B2F9" part="chapter3" ref="N1B2F9" type="citenumber">259</cms:entry><cms:entry id="N1B371" part="chapter3" ref="N1B371" type="table"/><cms:entry id="N1B5D0" part="chapter3" ref="N1B5D0" type="citenumber">260</cms:entry><cms:entry id="N1B5D3" part="chapter3" ref="N1B5D3" type="table"/><cms:entry id="N1B878" part="chapter3" ref="N1B878" type="table"/><cms:entry id="N1BBBB" part="chapter3" ref="N1BBBB" type="citenumber">261</cms:entry><cms:entry id="N1BBBE" part="chapter3" ref="N1BBBE" type="table"/><cms:entry id="N1BE4C" part="chapter3" ref="N1BE4C" type="table"/><cms:entry id="N1C082" part="chapter3" ref="N1C082" type="citenumber">262</cms:entry><cms:entry id="N1C0A8" part="chapter3" ref="N1C0A8" type="table"/><cms:entry id="N1C261" part="chapter3" ref="N1C261" type="citenumber">263</cms:entry><cms:entry id="N1C33F" part="chapter3" ref="N1C33F" type="citenumber">264</cms:entry><cms:entry id="N1C350" part="chapter3" ref="N1C350" type="subsection">3.2.2</cms:entry><cms:entry id="N1C357" part="chapter3" ref="N1C357" type="citenumber">265</cms:entry><cms:entry id="N1C426" part="chapter3" ref="N1C426" type="citenumber">266</cms:entry><cms:entry id="N1C471" part="chapter3" ref="N1C471" type="citenumber">267</cms:entry><cms:entry id="N1C49F" part="chapter3" ref="N1C49F" type="citenumber">268</cms:entry><cms:entry id="N1C4A2" part="chapter3" ref="N1C4A2" type="table"/><cms:entry id="N1C9AF" part="chapter3" ref="N1C9AF" type="subsection">3.2.3</cms:entry><cms:entry id="N1C9B9" part="chapter3" ref="N1C9B9" type="citenumber">269</cms:entry><cms:entry id="N1CA2B" part="chapter3" ref="N1CA2B" type="citenumber">270</cms:entry><cms:entry id="N1CAF8" part="chapter3" ref="N1CAF8" type="citenumber">271</cms:entry><cms:entry id="N1CB27" part="chapter3" ref="N1CB27" type="table"/><cms:entry id="N1CD9C" part="chapter3" ref="N1CD9C" type="citenumber">272</cms:entry><cms:entry id="N1CDA7" part="chapter3" ref="N1CDA7" type="subsection">3.2.4</cms:entry><cms:entry id="N1CDB3" part="chapter3" ref="N1CDB3" type="block">3.2.4.1</cms:entry><cms:entry id="N1CDBD" part="chapter3" ref="N1CDBD" type="citenumber">273</cms:entry><cms:entry id="N1CE28" part="chapter3" ref="N1CE28" type="citenumber">274</cms:entry><cms:entry id="N1CEB5" part="chapter3" ref="N1CEB5" type="citenumber">275</cms:entry><cms:entry id="N1CF8B" part="chapter3" ref="N1CF8B" type="citenumber">276</cms:entry><cms:entry id="N1CF8E" part="chapter3" ref="N1CF8E" type="table"/><cms:entry id="N1D1A6" part="chapter3" ref="N1D1A6" type="block">3.2.4.2</cms:entry><cms:entry id="N1D1AD" part="chapter3" ref="N1D1AD" type="citenumber">277</cms:entry><cms:entry id="N1D20A" part="chapter3" ref="N1D20A" type="citenumber">278</cms:entry><cms:entry id="N1D248" part="chapter3" ref="N1D248" type="citenumber">279</cms:entry><cms:entry id="N1D2A6" part="chapter3" ref="N1D2A6" type="citenumber">280</cms:entry><cms:entry id="N1D312" part="chapter3" ref="N1D312" type="citenumber">281</cms:entry><cms:entry id="N1D34D" part="chapter3" ref="N1D34D" type="table"/><cms:entry id="N1D7C1" part="chapter3" ref="N1D7C1" type="citenumber">282</cms:entry><cms:entry id="N1D7D8" part="chapter3" ref="N1D7D8" type="block">3.2.4.3</cms:entry><cms:entry id="N1D80C" part="chapter3" ref="N1D80C" type="citenumber">283</cms:entry><cms:entry id="N1D87E" part="chapter3" ref="N1D87E" type="citenumber">284</cms:entry><cms:entry id="N1D967" part="chapter3" ref="N1D967" type="citenumber">285</cms:entry><cms:entry id="N1D96A" part="chapter3" ref="N1D96A" type="table"/><cms:entry id="N1DC21" part="chapter3" ref="N1DC21" type="citenumber">286</cms:entry><cms:entry id="N1DC3C" part="chapter3" ref="N1DC3C" type="citenumber">287</cms:entry><cms:entry id="N1DC6C" part="chapter3" ref="N1DC6C" type="citenumber">288</cms:entry><cms:entry id="N1DCE4" part="chapter3" ref="N1DCE4" type="citenumber">289</cms:entry><cms:entry id="N1DCEC" part="chapter3" ref="N1DCEC" type="table"/><cms:entry id="N1DECB" part="chapter3" ref="N1DECB" type="citenumber">290</cms:entry><cms:entry id="N1DECE" part="chapter3" ref="N1DECE" type="table"/><cms:entry id="N1E0AD" part="chapter3" ref="N1E0AD" type="citenumber">291</cms:entry><cms:entry id="N1E0F9" part="chapter3" ref="N1E0F9" type="citenumber">292</cms:entry><cms:entry id="N1E109" part="chapter3" ref="N1E109" type="section">3.3</cms:entry><cms:entry id="N1E115" part="chapter3" ref="N1E115" type="subsection">3.3.1</cms:entry><cms:entry id="N1E11C" part="chapter3" ref="N1E11C" type="citenumber">293</cms:entry><cms:entry id="N1E13F" part="chapter3" ref="N1E13F" type="table"/><cms:entry id="N1E3CA" part="chapter3" ref="N1E3CA" type="citenumber">294</cms:entry><cms:entry id="N1E423" part="chapter3" ref="N1E423" type="citenumber">295</cms:entry><cms:entry id="N1E4A1" part="chapter3" ref="N1E4A1" type="citenumber">296</cms:entry><cms:entry id="N1E4AC" part="chapter3" ref="N1E4AC" type="subsection">3.3.2</cms:entry><cms:entry id="N1E4D1" part="chapter3" ref="N1E4D1" type="citenumber">297</cms:entry><cms:entry id="N1E507" part="chapter3" ref="N1E507" type="citenumber">298</cms:entry><cms:entry id="N1E54A" part="chapter3" ref="N1E54A" type="subsection">3.3.3</cms:entry><cms:entry id="N1E551" part="chapter3" ref="N1E551" type="citenumber">299</cms:entry><cms:entry id="N1E590" part="chapter3" ref="N1E590" type="citenumber">300</cms:entry><cms:entry id="N1E5F9" part="chapter3" ref="N1E5F9" type="citenumber">301</cms:entry><cms:entry id="N1E63E" part="chapter3" ref="N1E63E" type="citenumber">302</cms:entry><cms:entry id="N1E686" part="chapter3" ref="N1E686" type="citenumber">303</cms:entry><cms:entry id="N1E6BF" part="chapter3" ref="N1E6BF" type="citenumber">304</cms:entry><cms:entry id="N1E6F1" part="chapter3" ref="N1E6F1" type="table"/><cms:entry id="N1ED57" part="chapter3" ref="N1ED57" type="citenumber">305</cms:entry><cms:entry id="N1ED96" part="chapter3" ref="N1ED96" type="citenumber">306</cms:entry><cms:entry id="N1EDB1" part="chapter3" ref="N1EDB1" type="citenumber">307</cms:entry><cms:entry id="N1EDBD" part="chapter3" ref="N1EDBD" type="section">3.4</cms:entry><cms:entry id="N1EDCA" part="chapter3" ref="N1EDCA" type="citenumber">308</cms:entry><cms:entry id="N1EDEA" part="chapter3" ref="N1EDEA" type="subsection">3.4.1</cms:entry><cms:entry id="N1EDF4" part="chapter3" ref="N1EDF4" type="citenumber">309</cms:entry><cms:entry id="N1EE9C" part="chapter3" ref="N1EE9C" type="citenumber">310</cms:entry><cms:entry id="N1EEC6" part="chapter3" ref="N1EEC6" type="citenumber">311</cms:entry><cms:entry id="N1EEE6" part="chapter3" ref="N1EEE6" type="table"/><cms:entry id="N1F2E6" part="chapter3" ref="N1F2E6" type="citenumber">312</cms:entry><cms:entry id="N1F301" part="chapter3" ref="N1F301" type="citenumber">313</cms:entry><cms:entry id="N1F321" part="chapter3" ref="N1F321" type="subsection">3.4.2</cms:entry><cms:entry id="N1F328" part="chapter3" ref="N1F328" type="citenumber">314</cms:entry><cms:entry id="N1F352" part="chapter3" ref="N1F352" type="citenumber">315</cms:entry><cms:entry id="N1F389" part="chapter3" ref="N1F389" type="table"/><cms:entry id="N1F539" part="chapter3" ref="N1F539" type="citenumber">316</cms:entry><cms:entry id="N1F544" part="chapter3" ref="N1F544" type="subsection">3.4.3</cms:entry><cms:entry id="N1F564" part="chapter3" ref="N1F564" type="citenumber">317</cms:entry><cms:entry id="N1F603" part="chapter3" ref="N1F603" type="citenumber">318</cms:entry><cms:entry id="N1F606" part="chapter3" ref="N1F606" type="table"/><cms:entry id="N1F7B1" part="chapter3" ref="N1F7B1" type="citenumber">319</cms:entry><cms:entry id="N1F7D8" part="chapter3" ref="N1F7D8" type="citenumber">320</cms:entry><cms:entry id="N1F831" part="chapter3" ref="N1F831" type="citenumber">321</cms:entry><cms:entry id="N1F834" part="chapter3" ref="N1F834" type="table"/><cms:entry id="N1F9D4" part="chapter3" ref="N1F9D4" type="section">3.5</cms:entry><cms:entry id="N1F9E0" part="chapter3" ref="N1F9E0" type="subsection">3.5.1</cms:entry><cms:entry id="N1F9E7" part="chapter3" ref="N1F9E7" type="citenumber">322</cms:entry><cms:entry id="N1F9EF" part="chapter3" ref="N1F9EF" type="block">3.5.1.1</cms:entry><cms:entry id="N1F9FF" part="chapter3" ref="N1F9FF" type="citenumber">323</cms:entry><cms:entry id="N1FA50" part="chapter3" ref="N1FA50" type="citenumber">324</cms:entry><cms:entry id="N1FA79" part="chapter3" ref="N1FA79" type="table"/><cms:entry id="N1FD0A" part="chapter3" ref="N1FD0A" type="citenumber">325</cms:entry><cms:entry id="N1FD43" part="chapter3" ref="N1FD43" type="citenumber">326</cms:entry><cms:entry id="N1FDC9" part="chapter3" ref="N1FDC9" type="table"/><cms:entry id="N20046" part="chapter3" ref="N20046" type="citenumber">327</cms:entry><cms:entry id="N20096" part="chapter3" ref="N20096" type="block">3.5.1.2</cms:entry><cms:entry id="N2009D" part="chapter3" ref="N2009D" type="citenumber">328</cms:entry><cms:entry id="N200D9" part="chapter3" ref="N200D9" type="citenumber">329</cms:entry><cms:entry id="N20142" part="chapter3" ref="N20142" type="table"/><cms:entry id="N202E3" part="chapter3" ref="N202E3" type="subsection">3.5.2</cms:entry><cms:entry id="N202EA" part="chapter3" ref="N202EA" type="citenumber">330</cms:entry><cms:entry id="N2031B" part="chapter3" ref="N2031B" type="block">3.5.2.1</cms:entry><cms:entry id="N20322" part="chapter3" ref="N20322" type="citenumber">331</cms:entry><cms:entry id="N20358" part="chapter3" ref="N20358" type="citenumber">332</cms:entry><cms:entry id="N20381" part="chapter3" ref="N20381" type="block">3.5.2.2</cms:entry><cms:entry id="N20388" part="chapter3" ref="N20388" type="citenumber">333</cms:entry><cms:entry id="N203AE" part="chapter3" ref="N203AE" type="citenumber">334</cms:entry><cms:entry id="N203B1" part="chapter3" ref="N203B1" type="table"/><cms:entry id="N206FE" part="chapter3" ref="N206FE" type="table"/><cms:entry id="N20999" part="chapter3" ref="N20999" type="citenumber">335</cms:entry><cms:entry id="N209A4" part="chapter3" ref="N209A4" type="block">3.5.2.3</cms:entry><cms:entry id="N209CF" part="chapter3" ref="N209CF" type="citenumber">336</cms:entry><cms:entry id="N20A0E" part="chapter3" ref="N20A0E" type="citenumber">337</cms:entry><cms:entry id="N20A55" part="chapter3" ref="N20A55" type="citenumber">338</cms:entry><cms:entry id="N20A81" part="chapter3" ref="N20A81" type="table"/><cms:entry id="N20D0F" part="chapter3" ref="N20D0F" type="citenumber">339</cms:entry><cms:entry id="N20DB7" part="chapter3" ref="N20DB7" type="citenumber">340</cms:entry><cms:entry id="N20DC4" part="chapter3" ref="N20DC4" type="section">3.6</cms:entry><cms:entry id="N20DD1" part="chapter3" ref="N20DD1" type="citenumber">341</cms:entry><cms:entry id="N20E2B" part="chapter3" ref="N20E2B" type="citenumber">342</cms:entry><cms:entry id="chapter4" part="chapter4" ref="chapter4" type="chapter">4</cms:entry><cms:entry id="N20E9A" part="chapter4" ref="N20E9A" type="helpercitenumber">342</cms:entry><cms:entry id="N20E9F" part="chapter4" ref="N20E9F" type="citenumber">343</cms:entry><cms:entry id="N20EA8" part="chapter4" ref="N20EA8" type="section">4.1</cms:entry><cms:entry id="N20EB2" part="chapter4" ref="N20EB2" type="subsection">4.1.1</cms:entry><cms:entry id="N20EB9" part="chapter4" ref="N20EB9" type="citenumber">344</cms:entry><cms:entry id="N20EE6" part="chapter4" ref="N20EE6" type="citenumber">345</cms:entry><cms:entry id="N20EEC" part="chapter4" ref="N20EEC" type="block">4.1.1.1</cms:entry><cms:entry id="N20EFD" part="chapter4" ref="N20EFD" type="citenumber">346</cms:entry><cms:entry id="N20F1E" part="chapter4" ref="N20F1E" type="citenumber">347</cms:entry><cms:entry id="N20F30" part="chapter4" ref="N20F30" type="block">4.1.1.2</cms:entry><cms:entry id="N20F3D" part="chapter4" ref="N20F3D" type="citenumber">348</cms:entry><cms:entry id="N20F49" part="chapter4" ref="N20F49" type="citenumber">349</cms:entry><cms:entry id="N20F5E" part="chapter4" ref="N20F5E" type="citenumber">350</cms:entry><cms:entry id="N20F6A" part="chapter4" ref="N20F6A" type="citenumber">351</cms:entry><cms:entry id="N20F76" part="chapter4" ref="N20F76" type="citenumber">352</cms:entry><cms:entry id="N20F85" part="chapter4" ref="N20F85" type="block">4.1.1.3</cms:entry><cms:entry id="N20F8C" part="chapter4" ref="N20F8C" type="citenumber">353</cms:entry><cms:entry id="N20F9B" part="chapter4" ref="N20F9B" type="citenumber">354</cms:entry><cms:entry id="N20FA7" part="chapter4" ref="N20FA7" type="citenumber">355</cms:entry><cms:entry id="N20FB6" part="chapter4" ref="N20FB6" type="block">4.1.1.4</cms:entry><cms:entry id="N20FBD" part="chapter4" ref="N20FBD" type="citenumber">356</cms:entry><cms:entry id="N20FC9" part="chapter4" ref="N20FC9" type="citenumber">357</cms:entry><cms:entry id="N20FD2" part="chapter4" ref="N20FD2" type="block">4.1.1.5</cms:entry><cms:entry id="N20FDF" part="chapter4" ref="N20FDF" type="citenumber">358</cms:entry><cms:entry id="N20FEB" part="chapter4" ref="N20FEB" type="citenumber">359</cms:entry><cms:entry id="N20FF7" part="chapter4" ref="N20FF7" type="citenumber">360</cms:entry><cms:entry id="N21003" part="chapter4" ref="N21003" type="citenumber">361</cms:entry><cms:entry id="N2100D" part="chapter4" ref="N2100D" type="subsection">4.1.2</cms:entry><cms:entry id="N2102E" part="chapter4" ref="N2102E" type="citenumber">362</cms:entry><cms:entry id="N21034" part="chapter4" ref="N21034" type="block">4.1.2.1</cms:entry><cms:entry id="N21051" part="chapter4" ref="N21051" type="citenumber">363</cms:entry><cms:entry id="N2105A" part="chapter4" ref="N2105A" type="table"/><cms:entry id="N21314" part="chapter4" ref="N21314" type="citenumber">364</cms:entry><cms:entry id="N2132B" part="chapter4" ref="N2132B" type="block">4.1.2.2</cms:entry><cms:entry id="N21362" part="chapter4" ref="N21362" type="citenumber">365</cms:entry><cms:entry id="N21374" part="chapter4" ref="N21374" type="table"/><cms:entry id="N21609" part="chapter4" ref="N21609" type="citenumber">366</cms:entry><cms:entry id="N2165F" part="chapter4" ref="N2165F" type="subsection">4.1.3</cms:entry><cms:entry id="N21669" part="chapter4" ref="N21669" type="block">4.1.3.1</cms:entry><cms:entry id="N21670" part="chapter4" ref="N21670" type="citenumber">367</cms:entry><cms:entry id="N216C2" part="chapter4" ref="N216C2" type="citenumber">368</cms:entry><cms:entry id="N2178A" part="chapter4" ref="N2178A" type="citenumber">369</cms:entry><cms:entry id="N2179C" part="chapter4" ref="N2179C" type="table"/><cms:entry id="N21AFD" part="chapter4" ref="N21AFD" type="citenumber">370</cms:entry><cms:entry id="N21B81" part="chapter4" ref="N21B81" type="block">4.1.3.2</cms:entry><cms:entry id="N21B88" part="chapter4" ref="N21B88" type="citenumber">371</cms:entry><cms:entry id="N21B97" part="chapter4" ref="N21B97" type="block">4.1.3.3</cms:entry><cms:entry id="N21BA4" part="chapter4" ref="N21BA4" type="citenumber">372</cms:entry><cms:entry id="N21BDD" part="chapter4" ref="N21BDD" type="citenumber">373</cms:entry><cms:entry id="N21C31" part="chapter4" ref="N21C31" type="citenumber">374</cms:entry><cms:entry id="N21C4E" part="chapter4" ref="N21C4E" type="block">4.1.3.4</cms:entry><cms:entry id="N21C67" part="chapter4" ref="N21C67" type="citenumber">375</cms:entry><cms:entry id="N21C8B" part="chapter4" ref="N21C8B" type="citenumber">376</cms:entry><cms:entry id="N21C95" part="chapter4" ref="N21C95" type="subsection">4.1.4</cms:entry><cms:entry id="N21CBA" part="chapter4" ref="N21CBA" type="block">4.1.4.1</cms:entry><cms:entry id="N21CC1" part="chapter4" ref="N21CC1" type="citenumber">377</cms:entry><cms:entry id="N21D10" part="chapter4" ref="N21D10" type="block">4.1.4.2</cms:entry><cms:entry id="N21D17" part="chapter4" ref="N21D17" type="citenumber">378</cms:entry><cms:entry id="N21D68" part="chapter4" ref="N21D68" type="citenumber">379</cms:entry><cms:entry id="N21D71" part="chapter4" ref="N21D71" type="mm">515#374</cms:entry><cms:entry id="N21D80" part="chapter4" ref="N21D80" type="citenumber">380</cms:entry><cms:entry id="N21D83" part="chapter4" ref="N21D83" type="mm">453#299</cms:entry><cms:entry id="N21DA6" part="chapter4" ref="N21DA6" type="block">4.1.4.3</cms:entry><cms:entry id="N21DAD" part="chapter4" ref="N21DAD" type="citenumber">381</cms:entry><cms:entry id="N21E1D" part="chapter4" ref="N21E1D" type="subblock">4.1.4.3.1</cms:entry><cms:entry id="N21E24" part="chapter4" ref="N21E24" type="citenumber">382</cms:entry><cms:entry id="N21E2D" part="chapter4" ref="N21E2D" type="table"/><cms:entry id="N22103" part="chapter4" ref="N22103" type="citenumber">383</cms:entry><cms:entry id="N2210A" part="chapter4" ref="N2210A" type="subblock">4.1.4.3.2</cms:entry><cms:entry id="N22114" part="chapter4" ref="N22114" type="mm">581#342</cms:entry><cms:entry id="N22124" part="chapter4" ref="N22124" type="subblock">4.1.4.3.3</cms:entry><cms:entry id="N2212B" part="chapter4" ref="N2212B" type="citenumber">384</cms:entry><cms:entry id="N22168" part="chapter4" ref="N22168" type="citenumber">385</cms:entry><cms:entry id="N22195" part="chapter4" ref="N22195" type="citenumber">386</cms:entry><cms:entry id="N22198" part="chapter4" ref="N22198" type="mm">312#230</cms:entry><cms:entry id="N221AB" part="chapter4" ref="N221AB" type="subblock">4.1.4.3.4</cms:entry><cms:entry id="N221B7" part="chapter4" ref="N221B7" type="citenumber">387</cms:entry><cms:entry id="N221D9" part="chapter4" ref="N221D9" type="mm">506#284</cms:entry><cms:entry id="N221E8" part="chapter4" ref="N221E8" type="mm">492#241</cms:entry><cms:entry id="N221F8" part="chapter4" ref="N221F8" type="subblock">4.1.4.3.5</cms:entry><cms:entry id="N221FF" part="chapter4" ref="N221FF" type="citenumber">388</cms:entry><cms:entry id="N22208" part="chapter4" ref="N22208" type="table"/><cms:entry id="N224B6" part="chapter4" ref="N224B6" type="subblock">4.1.4.3.6</cms:entry><cms:entry id="N224D1" part="chapter4" ref="N224D1" type="subblock">4.1.4.3.7</cms:entry><cms:entry id="N224D8" part="chapter4" ref="N224D8" type="citenumber">389</cms:entry><cms:entry id="N224E4" part="chapter4" ref="N224E4" type="citenumber">390</cms:entry><cms:entry id="N224F0" part="chapter4" ref="N224F0" type="citenumber">391</cms:entry><cms:entry id="N224FA" part="chapter4" ref="N224FA" type="block">4.1.4.4</cms:entry><cms:entry id="N2251D" part="chapter4" ref="N2251D" type="citenumber">392</cms:entry><cms:entry id="N2253C" part="chapter4" ref="N2253C" type="citenumber">393</cms:entry><cms:entry id="N22553" part="chapter4" ref="N22553" type="section">4.2</cms:entry><cms:entry id="N22581" part="chapter4" ref="N22581" type="citenumber">394</cms:entry><cms:entry id="N22587" part="chapter4" ref="N22587" type="subsection">4.2.1</cms:entry><cms:entry id="N22594" part="chapter4" ref="N22594" type="block">4.2.1.1</cms:entry><cms:entry id="N225A1" part="chapter4" ref="N225A1" type="citenumber">395</cms:entry><cms:entry id="N225A4" part="chapter4" ref="N225A4" type="mm">416#260</cms:entry><cms:entry id="N225D1" part="chapter4" ref="N225D1" type="table"/><cms:entry id="N22813" part="chapter4" ref="N22813" type="citenumber">396</cms:entry><cms:entry id="N2283A" part="chapter4" ref="N2283A" type="mm">523#478</cms:entry><cms:entry id="N2287B" part="chapter4" ref="N2287B" type="citenumber">397</cms:entry><cms:entry id="N228AB" part="chapter4" ref="N228AB" type="citenumber">398</cms:entry><cms:entry id="N22913" part="chapter4" ref="N22913" type="citenumber">399</cms:entry><cms:entry id="N22925" part="chapter4" ref="N22925" type="table"/><cms:entry id="N22C72" part="chapter4" ref="N22C72" type="table"/><cms:entry id="N22F67" part="chapter4" ref="N22F67" type="block">4.2.1.2</cms:entry><cms:entry id="N22F6E" part="chapter4" ref="N22F6E" type="citenumber">400</cms:entry><cms:entry id="N22F7C" part="chapter4" ref="N22F7C" type="citenumber">401</cms:entry><cms:entry id="N22F7F" part="chapter4" ref="N22F7F" type="mm">585#365</cms:entry><cms:entry id="N22F9D" part="chapter4" ref="N22F9D" type="citenumber">402</cms:entry><cms:entry id="N22FC2" part="chapter4" ref="N22FC2" type="citenumber">403</cms:entry><cms:entry id="N22FC5" part="chapter4" ref="N22FC5" type="mm">579#374</cms:entry><cms:entry id="N22FD6" part="chapter4" ref="N22FD6" type="table"/><cms:entry id="N23215" part="chapter4" ref="N23215" type="citenumber">404</cms:entry><cms:entry id="N23226" part="chapter4" ref="N23226" type="table"/><cms:entry id="N23421" part="chapter4" ref="N23421" type="citenumber">405</cms:entry><cms:entry id="N23424" part="chapter4" ref="N23424" type="table"/><cms:entry id="N23F62" part="chapter4" ref="N23F62" type="block">4.2.1.3</cms:entry><cms:entry id="N23F6C" part="chapter4" ref="N23F6C" type="citenumber">406</cms:entry><cms:entry id="N23F78" part="chapter4" ref="N23F78" type="citenumber">407</cms:entry><cms:entry id="N23F93" part="chapter4" ref="N23F93" type="citenumber">408</cms:entry><cms:entry id="N23F96" part="chapter4" ref="N23F96" type="mm">572#358</cms:entry><cms:entry id="N23FC0" part="chapter4" ref="N23FC0" type="citenumber">409</cms:entry><cms:entry id="N23FC3" part="chapter4" ref="N23FC3" type="mm">569#345</cms:entry><cms:entry id="N23FD4" part="chapter4" ref="N23FD4" type="table"/><cms:entry id="N24249" part="chapter4" ref="N24249" type="citenumber">410</cms:entry><cms:entry id="N2427E" part="chapter4" ref="N2427E" type="citenumber">411</cms:entry><cms:entry id="N24281" part="chapter4" ref="N24281" type="table"/><cms:entry id="N246F5" part="chapter4" ref="N246F5" type="table"/><cms:entry id="N24B73" part="chapter4" ref="N24B73" type="block">4.2.1.4</cms:entry><cms:entry id="N24B7A" part="chapter4" ref="N24B7A" type="citenumber">412</cms:entry><cms:entry id="N24B80" part="chapter4" ref="N24B80" type="mm">580#353</cms:entry><cms:entry id="N24B92" part="chapter4" ref="N24B92" type="citenumber">413</cms:entry><cms:entry id="N24B9A" part="chapter4" ref="N24B9A" type="table"/><cms:entry id="N2516B" part="chapter4" ref="N2516B" type="citenumber">414</cms:entry><cms:entry id="N25190" part="chapter4" ref="N25190" type="subsection">4.2.2</cms:entry><cms:entry id="N25197" part="chapter4" ref="N25197" type="citenumber">415</cms:entry><cms:entry id="N2519D" part="chapter4" ref="N2519D" type="block">4.2.2.1</cms:entry><cms:entry id="N251AA" part="chapter4" ref="N251AA" type="citenumber">416</cms:entry><cms:entry id="N251C5" part="chapter4" ref="N251C5" type="citenumber">417</cms:entry><cms:entry id="N251C8" part="chapter4" ref="N251C8" type="mm">549#273</cms:entry><cms:entry id="N251D7" part="chapter4" ref="N251D7" type="table"/><cms:entry id="N254A8" part="chapter4" ref="N254A8" type="citenumber">418</cms:entry><cms:entry id="N254BA" part="chapter4" ref="N254BA" type="citenumber">419</cms:entry><cms:entry id="N254CC" part="chapter4" ref="N254CC" type="table"/><cms:entry id="N25843" part="chapter4" ref="N25843" type="block">4.2.2.2</cms:entry><cms:entry id="N2584A" part="chapter4" ref="N2584A" type="citenumber">420</cms:entry><cms:entry id="N2585C" part="chapter4" ref="N2585C" type="citenumber">421</cms:entry><cms:entry id="N2586E" part="chapter4" ref="N2586E" type="citenumber">422</cms:entry><cms:entry id="N25871" part="chapter4" ref="N25871" type="mm">446#328</cms:entry><cms:entry id="N258AC" part="chapter4" ref="N258AC" type="citenumber">423</cms:entry><cms:entry id="N258AF" part="chapter4" ref="N258AF" type="mm">543#283</cms:entry><cms:entry id="N258DA" part="chapter4" ref="N258DA" type="mm">553#297</cms:entry><cms:entry id="N258E9" part="chapter4" ref="N258E9" type="citenumber">424</cms:entry><cms:entry id="N258EC" part="chapter4" ref="N258EC" type="table"/><cms:entry id="N25C9F" part="chapter4" ref="N25C9F" type="citenumber">425</cms:entry><cms:entry id="N25CA2" part="chapter4" ref="N25CA2" type="table"/><cms:entry id="N25FC6" part="chapter4" ref="N25FC6" type="block">4.2.2.3</cms:entry><cms:entry id="N25FD3" part="chapter4" ref="N25FD3" type="citenumber">426</cms:entry><cms:entry id="N25FD6" part="chapter4" ref="N25FD6" type="mm">588#438</cms:entry><cms:entry id="N25FF4" part="chapter4" ref="N25FF4" type="citenumber">427</cms:entry><cms:entry id="N26034" part="chapter4" ref="N26034" type="table"/><cms:entry id="N26C31" part="chapter4" ref="N26C31" type="citenumber">428</cms:entry><cms:entry id="N26C54" part="chapter4" ref="N26C54" type="citenumber">429</cms:entry><cms:entry id="N26C57" part="chapter4" ref="N26C57" type="table"/><cms:entry id="N27214" part="chapter4" ref="N27214" type="block">4.2.2.4</cms:entry><cms:entry id="N2721E" part="chapter4" ref="N2721E" type="citenumber">430</cms:entry><cms:entry id="N27224" part="chapter4" ref="N27224" type="mm">374#249</cms:entry><cms:entry id="N27236" part="chapter4" ref="N27236" type="citenumber">431</cms:entry><cms:entry id="N27287" part="chapter4" ref="N27287" type="citenumber">432</cms:entry><cms:entry id="N2729F" part="chapter4" ref="N2729F" type="table"/><cms:entry id="N27BD4" part="chapter4" ref="N27BD4" type="citenumber">433</cms:entry><cms:entry id="N27BD7" part="chapter4" ref="N27BD7" type="table"/><cms:entry id="N284A8" part="chapter4" ref="N284A8" type="table"/><cms:entry id="N2886A" part="chapter4" ref="N2886A" type="citenumber">434</cms:entry><cms:entry id="N2886D" part="chapter4" ref="N2886D" type="mm">510#312</cms:entry><cms:entry id="N28886" part="chapter4" ref="N28886" type="block">4.2.2.5</cms:entry><cms:entry id="N28890" part="chapter4" ref="N28890" type="citenumber">435</cms:entry><cms:entry id="N288AB" part="chapter4" ref="N288AB" type="citenumber">436</cms:entry><cms:entry id="N288AE" part="chapter4" ref="N288AE" type="mm">580#339</cms:entry><cms:entry id="N288DA" part="chapter4" ref="N288DA" type="citenumber">437</cms:entry><cms:entry id="N288DD" part="chapter4" ref="N288DD" type="table"/><cms:entry id="N28D38" part="chapter4" ref="N28D38" type="citenumber">438</cms:entry><cms:entry id="N28D3B" part="chapter4" ref="N28D3B" type="mm">549#351</cms:entry><cms:entry id="N28D64" part="chapter4" ref="N28D64" type="table"/><cms:entry id="N2935B" part="chapter4" ref="N2935B" type="citenumber">439</cms:entry><cms:entry id="N29374" part="chapter4" ref="N29374" type="mm">550#353</cms:entry><cms:entry id="N29383" part="chapter4" ref="N29383" type="citenumber">440</cms:entry><cms:entry id="N29398" part="chapter4" ref="N29398" type="table"/><cms:entry id="N29CB9" part="chapter4" ref="N29CB9" type="block">4.2.2.6</cms:entry><cms:entry id="N29CC0" part="chapter4" ref="N29CC0" type="citenumber">441</cms:entry><cms:entry id="N29CC9" part="chapter4" ref="N29CC9" type="mm">587#224</cms:entry><cms:entry id="N29CD8" part="chapter4" ref="N29CD8" type="citenumber">442</cms:entry><cms:entry id="N29CDB" part="chapter4" ref="N29CDB" type="mm">586#221</cms:entry><cms:entry id="N29CEA" part="chapter4" ref="N29CEA" type="mm">474#189</cms:entry><cms:entry id="N29D0E" part="chapter4" ref="N29D0E" type="citenumber">443</cms:entry><cms:entry id="N29D17" part="chapter4" ref="N29D17" type="table"/><cms:entry id="N29F09" part="chapter4" ref="N29F09" type="citenumber">444</cms:entry><cms:entry id="N29F0C" part="chapter4" ref="N29F0C" type="table"/><cms:entry id="N2A08A" part="chapter4" ref="N2A08A" type="citenumber">445</cms:entry><cms:entry id="N2A0BF" part="chapter4" ref="N2A0BF" type="table"/><cms:entry id="N2A2CE" part="chapter4" ref="N2A2CE" type="block">4.2.2.7</cms:entry><cms:entry id="N2A2D8" part="chapter4" ref="N2A2D8" type="citenumber">446</cms:entry><cms:entry id="N2A2E1" part="chapter4" ref="N2A2E1" type="mm">488#189</cms:entry><cms:entry id="N2A2F2" part="chapter4" ref="N2A2F2" type="citenumber">447</cms:entry><cms:entry id="N2A2F5" part="chapter4" ref="N2A2F5" type="mm">446#328</cms:entry><cms:entry id="N2A30D" part="chapter4" ref="N2A30D" type="citenumber">448</cms:entry><cms:entry id="N2A32B" part="chapter4" ref="N2A32B" type="table"/><cms:entry id="N2A7B7" part="chapter4" ref="N2A7B7" type="citenumber">449</cms:entry><cms:entry id="N2A7F6" part="chapter4" ref="N2A7F6" type="citenumber">450</cms:entry><cms:entry id="N2A7F9" part="chapter4" ref="N2A7F9" type="mm">532#351</cms:entry><cms:entry id="N2A81D" part="chapter4" ref="N2A81D" type="citenumber">451</cms:entry><cms:entry id="N2A827" part="chapter4" ref="N2A827" type="subsection">4.2.3</cms:entry><cms:entry id="N2A831" part="chapter4" ref="N2A831" type="block">4.2.3.1</cms:entry><cms:entry id="N2A847" part="chapter4" ref="N2A847" type="citenumber">452</cms:entry><cms:entry id="N2A84F" part="chapter4" ref="N2A84F" type="table"/><cms:entry id="N2AD3F" part="chapter4" ref="N2AD3F" type="citenumber">453</cms:entry><cms:entry id="N2AD5D" part="chapter4" ref="N2AD5D" type="mm">598#335</cms:entry><cms:entry id="N2AD6C" part="chapter4" ref="N2AD6C" type="citenumber">454</cms:entry><cms:entry id="N2AD7E" part="chapter4" ref="N2AD7E" type="citenumber">455</cms:entry><cms:entry id="N2ADA2" part="chapter4" ref="N2ADA2" type="mm">579#354</cms:entry><cms:entry id="N2ADB6" part="chapter4" ref="N2ADB6" type="citenumber">456</cms:entry><cms:entry id="N2ADE3" part="chapter4" ref="N2ADE3" type="table"/><cms:entry id="N2B28A" part="chapter4" ref="N2B28A" type="citenumber">457</cms:entry><cms:entry id="N2B28D" part="chapter4" ref="N2B28D" type="table"/><cms:entry id="N2B66F" part="chapter4" ref="N2B66F" type="table"/><cms:entry id="N2BB23" part="chapter4" ref="N2BB23" type="citenumber">458</cms:entry><cms:entry id="N2BB2C" part="chapter4" ref="N2BB2C" type="block">4.2.3.2</cms:entry><cms:entry id="N2BB7A" part="chapter4" ref="N2BB7A" type="citenumber">459</cms:entry><cms:entry id="N2BB80" part="chapter4" ref="N2BB80" type="subblock">4.2.3.2.1</cms:entry><cms:entry id="N2BB90" part="chapter4" ref="N2BB90" type="citenumber">460</cms:entry><cms:entry id="N2BB96" part="chapter4" ref="N2BB96" type="mm">574#493</cms:entry><cms:entry id="N2BBAB" part="chapter4" ref="N2BBAB" type="citenumber">461</cms:entry><cms:entry id="N2BBB1" part="chapter4" ref="N2BBB1" type="mm">568#462</cms:entry><cms:entry id="N2BBC6" part="chapter4" ref="N2BBC6" type="citenumber">462</cms:entry><cms:entry id="N2BBCC" part="chapter4" ref="N2BBCC" type="mm">545#444</cms:entry><cms:entry id="N2BBE1" part="chapter4" ref="N2BBE1" type="citenumber">463</cms:entry><cms:entry id="N2BBE7" part="chapter4" ref="N2BBE7" type="mm">552#459</cms:entry><cms:entry id="N2BBFC" part="chapter4" ref="N2BBFC" type="citenumber">464</cms:entry><cms:entry id="N2BBFF" part="chapter4" ref="N2BBFF" type="mm">551#444</cms:entry><cms:entry id="N2BC14" part="chapter4" ref="N2BC14" type="citenumber">465</cms:entry><cms:entry id="N2BC17" part="chapter4" ref="N2BC17" type="mm">529#370</cms:entry><cms:entry id="N2BC2C" part="chapter4" ref="N2BC2C" type="citenumber">466</cms:entry><cms:entry id="N2BC53" part="chapter4" ref="N2BC53" type="citenumber">467</cms:entry><cms:entry id="N2BC5C" part="chapter4" ref="N2BC5C" type="subblock">4.2.3.2.2</cms:entry><cms:entry id="N2BC69" part="chapter4" ref="N2BC69" type="citenumber">468</cms:entry><cms:entry id="N2BC7F" part="chapter4" ref="N2BC7F" type="table"/><cms:entry id="N2C1C4" part="chapter4" ref="N2C1C4" type="table"/><cms:entry id="N2C832" part="chapter4" ref="N2C832" type="citenumber">469</cms:entry><cms:entry id="N2C844" part="chapter4" ref="N2C844" type="table"/><cms:entry id="N2CB0D" part="chapter4" ref="N2CB0D" type="table"/><cms:entry id="N2D1C9" part="chapter4" ref="N2D1C9" type="citenumber">470</cms:entry><cms:entry id="N2D1F0" part="chapter4" ref="N2D1F0" type="table"/><cms:entry id="N2D848" part="chapter4" ref="N2D848" type="citenumber">471</cms:entry><cms:entry id="N2D87B" part="chapter4" ref="N2D87B" type="table"/><cms:entry id="N2E110" part="chapter4" ref="N2E110" type="citenumber">472</cms:entry><cms:entry id="N2E125" part="chapter4" ref="N2E125" type="table"/><cms:entry id="N2E7D4" part="chapter4" ref="N2E7D4" type="subblock">4.2.3.2.3</cms:entry><cms:entry id="N2E7DB" part="chapter4" ref="N2E7DB" type="citenumber">473</cms:entry><cms:entry id="N2E7ED" part="chapter4" ref="N2E7ED" type="citenumber">474</cms:entry><cms:entry id="N2E7F0" part="chapter4" ref="N2E7F0" type="mm">448#287</cms:entry><cms:entry id="N2E80B" part="chapter4" ref="N2E80B" type="citenumber">475</cms:entry><cms:entry id="N2E80E" part="chapter4" ref="N2E80E" type="table"/><cms:entry id="N2ECCD" part="chapter4" ref="N2ECCD" type="citenumber">476</cms:entry><cms:entry id="N2ECD0" part="chapter4" ref="N2ECD0" type="mm">549#277</cms:entry><cms:entry id="N2ECE8" part="chapter4" ref="N2ECE8" type="citenumber">477</cms:entry><cms:entry id="N2ECEB" part="chapter4" ref="N2ECEB" type="table"/><cms:entry id="N2F364" part="chapter4" ref="N2F364" type="mm">492#292</cms:entry><cms:entry id="N2F376" part="chapter4" ref="N2F376" type="citenumber">478</cms:entry><cms:entry id="N2F379" part="chapter4" ref="N2F379" type="table"/><cms:entry id="N2FA4F" part="chapter4" ref="N2FA4F" type="citenumber">479</cms:entry><cms:entry id="N2FA52" part="chapter4" ref="N2FA52" type="table"/><cms:entry id="N3005A" part="chapter4" ref="N3005A" type="citenumber">480</cms:entry><cms:entry id="N3005D" part="chapter4" ref="N3005D" type="mm">503#289</cms:entry><cms:entry id="N30072" part="chapter4" ref="N30072" type="citenumber">481</cms:entry><cms:entry id="N30075" part="chapter4" ref="N30075" type="table"/><cms:entry id="N30BE2" part="chapter4" ref="N30BE2" type="mm">485#280</cms:entry><cms:entry id="N30BF1" part="chapter4" ref="N30BF1" type="citenumber">482</cms:entry><cms:entry id="N30BFA" part="chapter4" ref="N30BFA" type="subblock">4.2.3.2.4</cms:entry><cms:entry id="N30C38" part="chapter4" ref="N30C38" type="citenumber">483</cms:entry><cms:entry id="N30C40" part="chapter4" ref="N30C40" type="mm">455#322</cms:entry><cms:entry id="N30C52" part="chapter4" ref="N30C52" type="citenumber">484</cms:entry><cms:entry id="N30C89" part="chapter4" ref="N30C89" type="mm">553#393</cms:entry><cms:entry id="N30C9B" part="chapter4" ref="N30C9B" type="citenumber">485</cms:entry><cms:entry id="N30CB3" part="chapter4" ref="N30CB3" type="table"/><cms:entry id="N30FB0" part="chapter4" ref="N30FB0" type="citenumber">486</cms:entry><cms:entry id="N30FB6" part="chapter4" ref="N30FB6" type="table"/><cms:entry id="N31C57" part="chapter4" ref="N31C57" type="citenumber">487</cms:entry><cms:entry id="N31C73" part="chapter4" ref="N31C73" type="subblock">4.2.3.2.5</cms:entry><cms:entry id="N31C80" part="chapter4" ref="N31C80" type="citenumber">488</cms:entry><cms:entry id="N31CA1" part="chapter4" ref="N31CA1" type="table"/><cms:entry id="N324F2" part="chapter4" ref="N324F2" type="citenumber">489</cms:entry><cms:entry id="N324F8" part="chapter4" ref="N324F8" type="table"/><cms:entry id="N32A5A" part="chapter4" ref="N32A5A" type="citenumber">490</cms:entry><cms:entry id="N32A63" part="chapter4" ref="N32A63" type="subblock">4.2.3.2.6</cms:entry><cms:entry id="N32A95" part="chapter4" ref="N32A95" type="citenumber">491</cms:entry><cms:entry id="N32A98" part="chapter4" ref="N32A98" type="table"/><cms:entry id="N33590" part="chapter4" ref="N33590" type="table"/><cms:entry id="N33D47" part="chapter4" ref="N33D47" type="citenumber">492</cms:entry><cms:entry id="N33D69" part="chapter4" ref="N33D69" type="table"/><cms:entry id="N34348" part="chapter4" ref="N34348" type="citenumber">493</cms:entry><cms:entry id="N34375" part="chapter4" ref="N34375" type="subblock">4.2.3.2.7</cms:entry><cms:entry id="N3437F" part="chapter4" ref="N3437F" type="citenumber">494</cms:entry><cms:entry id="N343A6" part="chapter4" ref="N343A6" type="citenumber">495</cms:entry><cms:entry id="N343A9" part="chapter4" ref="N343A9" type="table"/><cms:entry id="N34D87" part="chapter4" ref="N34D87" type="subblock">4.2.3.2.8</cms:entry><cms:entry id="N34DBB" part="chapter4" ref="N34DBB" type="citenumber">496</cms:entry><cms:entry id="N34DCD" part="chapter4" ref="N34DCD" type="table"/><cms:entry id="N35703" part="chapter4" ref="N35703" type="citenumber">497</cms:entry><cms:entry id="N3571B" part="chapter4" ref="N3571B" type="table"/><cms:entry id="N35C38" part="chapter4" ref="N35C38" type="citenumber">498</cms:entry><cms:entry id="N35C41" part="chapter4" ref="N35C41" type="subblock">4.2.3.2.9</cms:entry><cms:entry id="N35C4E" part="chapter4" ref="N35C4E" type="citenumber">499</cms:entry><cms:entry id="N35C5D" part="chapter4" ref="N35C5D" type="table"/><cms:entry id="N3647F" part="chapter4" ref="N3647F" type="citenumber">500</cms:entry><cms:entry id="N364B2" part="chapter4" ref="N364B2" type="citenumber">501</cms:entry><cms:entry id="N364B5" part="chapter4" ref="N364B5" type="table"/><cms:entry id="N36CEB" part="chapter4" ref="N36CEB" type="table"/><cms:entry id="N37305" part="chapter4" ref="N37305" type="subsection">4.2.4</cms:entry><cms:entry id="N3730C" part="chapter4" ref="N3730C" type="citenumber">502</cms:entry><cms:entry id="N37327" part="chapter4" ref="N37327" type="block">4.2.4.1</cms:entry><cms:entry id="N3732E" part="chapter4" ref="N3732E" type="citenumber">503</cms:entry><cms:entry id="N37334" part="chapter4" ref="N37334" type="mm">509#227</cms:entry><cms:entry id="N37346" part="chapter4" ref="N37346" type="citenumber">504</cms:entry><cms:entry id="N3735B" part="chapter4" ref="N3735B" type="citenumber">505</cms:entry><cms:entry id="N3735E" part="chapter4" ref="N3735E" type="mm">515#307</cms:entry><cms:entry id="N37385" part="chapter4" ref="N37385" type="citenumber">506</cms:entry><cms:entry id="N37388" part="chapter4" ref="N37388" type="mm">260#214</cms:entry><cms:entry id="N373A8" part="chapter4" ref="N373A8" type="table"/><cms:entry id="N375C9" part="chapter4" ref="N375C9" type="citenumber">507</cms:entry><cms:entry id="N375CC" part="chapter4" ref="N375CC" type="table"/><cms:entry id="N37720" part="chapter4" ref="N37720" type="block">4.2.4.2</cms:entry><cms:entry id="N3772D" part="chapter4" ref="N3772D" type="citenumber">508</cms:entry><cms:entry id="N3774B" part="chapter4" ref="N3774B" type="citenumber">509</cms:entry><cms:entry id="N3774E" part="chapter4" ref="N3774E" type="mm">518#425</cms:entry><cms:entry id="N37787" part="chapter4" ref="N37787" type="table"/><cms:entry id="N3798A" part="chapter4" ref="N3798A" type="citenumber">510</cms:entry><cms:entry id="N3798D" part="chapter4" ref="N3798D" type="table"/><cms:entry id="N37ADE" part="chapter4" ref="N37ADE" type="table"/><cms:entry id="N37FA3" part="chapter4" ref="N37FA3" type="citenumber">511</cms:entry><cms:entry id="N37FA6" part="chapter4" ref="N37FA6" type="mm">565#355</cms:entry><cms:entry id="N37FCA" part="chapter4" ref="N37FCA" type="subsection">4.2.5</cms:entry><cms:entry id="N37FD4" part="chapter4" ref="N37FD4" type="block">4.2.5.1</cms:entry><cms:entry id="N37FDB" part="chapter4" ref="N37FDB" type="citenumber">512</cms:entry><cms:entry id="N37FEA" part="chapter4" ref="N37FEA" type="citenumber">513</cms:entry><cms:entry id="N37FED" part="chapter4" ref="N37FED" type="mm">375#260</cms:entry><cms:entry id="N38032" part="chapter4" ref="N38032" type="citenumber">514</cms:entry><cms:entry id="N38035" part="chapter4" ref="N38035" type="table"/><cms:entry id="N381EB" part="chapter4" ref="N381EB" type="block">4.2.5.2</cms:entry><cms:entry id="N381F8" part="chapter4" ref="N381F8" type="citenumber">515</cms:entry><cms:entry id="N38204" part="chapter4" ref="N38204" type="citenumber">516</cms:entry><cms:entry id="N38216" part="chapter4" ref="N38216" type="mm">533#420</cms:entry><cms:entry id="N38227" part="chapter4" ref="N38227" type="citenumber">517</cms:entry><cms:entry id="N3823F" part="chapter4" ref="N3823F" type="table"/><cms:entry id="N38495" part="chapter4" ref="N38495" type="block">4.2.5.3</cms:entry><cms:entry id="N3849C" part="chapter4" ref="N3849C" type="citenumber">518</cms:entry><cms:entry id="N384A5" part="chapter4" ref="N384A5" type="mm">362#226</cms:entry><cms:entry id="N384B4" part="chapter4" ref="N384B4" type="citenumber">519</cms:entry><cms:entry id="N384C9" part="chapter4" ref="N384C9" type="citenumber">520</cms:entry><cms:entry id="N384D8" part="chapter4" ref="N384D8" type="table"/><cms:entry id="N38668" part="chapter4" ref="N38668" type="citenumber">521</cms:entry><cms:entry id="N3866B" part="chapter4" ref="N3866B" type="table"/><cms:entry id="N389ED" part="chapter4" ref="N389ED" type="block">4.2.5.4</cms:entry><cms:entry id="N389FA" part="chapter4" ref="N389FA" type="citenumber">522</cms:entry><cms:entry id="N38A18" part="chapter4" ref="N38A18" type="mm">561#380</cms:entry><cms:entry id="N38A27" part="chapter4" ref="N38A27" type="citenumber">523</cms:entry><cms:entry id="N38A40" part="chapter4" ref="N38A40" type="mm">541#379</cms:entry><cms:entry id="N38A48" part="chapter4" ref="N38A48" type="citenumber">524</cms:entry><cms:entry id="N38A5A" part="chapter4" ref="N38A5A" type="table"/><cms:entry id="N38C8C" part="chapter4" ref="N38C8C" type="citenumber">525</cms:entry><cms:entry id="N38C8F" part="chapter4" ref="N38C8F" type="table"/><cms:entry id="N38DE3" part="chapter4" ref="N38DE3" type="block">4.2.5.5</cms:entry><cms:entry id="N38DF3" part="chapter4" ref="N38DF3" type="citenumber">526</cms:entry><cms:entry id="N38E05" part="chapter4" ref="N38E05" type="citenumber">527</cms:entry><cms:entry id="N38E20" part="chapter4" ref="N38E20" type="mm">450#293</cms:entry><cms:entry id="N38E65" part="chapter4" ref="N38E65" type="citenumber">528</cms:entry><cms:entry id="N38E68" part="chapter4" ref="N38E68" type="table"/><cms:entry id="N39075" part="chapter4" ref="N39075" type="table"/><cms:entry id="N393CA" part="chapter4" ref="N393CA" type="block">4.2.5.6</cms:entry><cms:entry id="N393D4" part="chapter4" ref="N393D4" type="citenumber">529</cms:entry><cms:entry id="N393EB" part="chapter4" ref="N393EB" type="citenumber">530</cms:entry><cms:entry id="N393EE" part="chapter4" ref="N393EE" type="mm">419#249</cms:entry><cms:entry id="N39433" part="chapter4" ref="N39433" type="citenumber">531</cms:entry><cms:entry id="N39436" part="chapter4" ref="N39436" type="table"/><cms:entry id="N3988C" part="chapter4" ref="N3988C" type="table"/><cms:entry id="N39CAB" part="chapter4" ref="N39CAB" type="block">4.2.5.7</cms:entry><cms:entry id="N39CB2" part="chapter4" ref="N39CB2" type="citenumber">532</cms:entry><cms:entry id="N39CBE" part="chapter4" ref="N39CBE" type="citenumber">533</cms:entry><cms:entry id="N39CD0" part="chapter4" ref="N39CD0" type="citenumber">534</cms:entry><cms:entry id="N39CEB" part="chapter4" ref="N39CEB" type="mm">451#337</cms:entry><cms:entry id="N39CFA" part="chapter4" ref="N39CFA" type="citenumber">535</cms:entry><cms:entry id="N39D6A" part="chapter4" ref="N39D6A" type="table"/><cms:entry id="N3A65D" part="chapter4" ref="N3A65D" type="citenumber">536</cms:entry><cms:entry id="N3A672" part="chapter4" ref="N3A672" type="table"/><cms:entry id="N3A934" part="chapter4" ref="N3A934" type="citenumber">537</cms:entry><cms:entry id="N3A96B" part="chapter4" ref="N3A96B" type="table"/><cms:entry id="N3AF45" part="chapter4" ref="N3AF45" type="block">4.2.5.8</cms:entry><cms:entry id="N3AF4C" part="chapter4" ref="N3AF4C" type="citenumber">538</cms:entry><cms:entry id="N3AF5B" part="chapter4" ref="N3AF5B" type="citenumber">539</cms:entry><cms:entry id="N3AF61" part="chapter4" ref="N3AF61" type="mm">564#418</cms:entry><cms:entry id="N3AF78" part="chapter4" ref="N3AF78" type="citenumber">540</cms:entry><cms:entry id="N3AF93" part="chapter4" ref="N3AF93" type="table"/><cms:entry id="N3B57F" part="chapter4" ref="N3B57F" type="citenumber">541</cms:entry><cms:entry id="N3B582" part="chapter4" ref="N3B582" type="table"/><cms:entry id="N3B94E" part="chapter4" ref="N3B94E" type="citenumber">542</cms:entry><cms:entry id="N3B951" part="chapter4" ref="N3B951" type="table"/><cms:entry id="N3BDBC" part="chapter4" ref="N3BDBC" type="table"/><cms:entry id="N3C205" part="chapter4" ref="N3C205" type="citenumber">543</cms:entry><cms:entry id="N3C26E" part="chapter4" ref="N3C26E" type="citenumber">544</cms:entry><cms:entry id="N3C271" part="chapter4" ref="N3C271" type="table"/><cms:entry id="N3C8E7" part="chapter4" ref="N3C8E7" type="block">4.2.5.9</cms:entry><cms:entry id="N3C8F7" part="chapter4" ref="N3C8F7" type="citenumber">545</cms:entry><cms:entry id="N3C906" part="chapter4" ref="N3C906" type="citenumber">546</cms:entry><cms:entry id="N3C91E" part="chapter4" ref="N3C91E" type="citenumber">547</cms:entry><cms:entry id="N3C924" part="chapter4" ref="N3C924" type="mm">444#285</cms:entry><cms:entry id="N3C933" part="chapter4" ref="N3C933" type="mm">420#220</cms:entry><cms:entry id="N3C942" part="chapter4" ref="N3C942" type="citenumber">548</cms:entry><cms:entry id="N3C945" part="chapter4" ref="N3C945" type="mm">369#192</cms:entry><cms:entry id="N3C967" part="chapter4" ref="N3C967" type="table"/><cms:entry id="N3CE4B" part="chapter4" ref="N3CE4B" type="citenumber">549</cms:entry><cms:entry id="N3CE4E" part="chapter4" ref="N3CE4E" type="table"/><cms:entry id="N3D0F4" part="chapter4" ref="N3D0F4" type="citenumber">550</cms:entry><cms:entry id="N3D127" part="chapter4" ref="N3D127" type="table"/><cms:entry id="N3D65B" part="chapter4" ref="N3D65B" type="subsection">4.2.6</cms:entry><cms:entry id="N3D665" part="chapter4" ref="N3D665" type="citenumber">551</cms:entry><cms:entry id="N3D695" part="chapter4" ref="N3D695" type="citenumber">552</cms:entry><cms:entry id="N3D6E3" part="chapter4" ref="N3D6E3" type="citenumber">553</cms:entry><cms:entry id="N3D6FE" part="chapter4" ref="N3D6FE" type="citenumber">554</cms:entry><cms:entry id="chapter5" part="chapter5" ref="chapter5" type="chapter">5</cms:entry><cms:entry id="N3D748" part="chapter5" ref="N3D748" type="citenumber">555</cms:entry><cms:entry id="N3D754" part="chapter5" ref="N3D754" type="citenumber">556</cms:entry><cms:entry id="N3D780" part="chapter5" ref="N3D780" type="section">5.1</cms:entry><cms:entry id="N3D78D" part="chapter5" ref="N3D78D" type="citenumber">557</cms:entry><cms:entry id="N3D7AB" part="chapter5" ref="N3D7AB" type="citenumber">558</cms:entry><cms:entry id="N3D7C2" part="chapter5" ref="N3D7C2" type="subsection">5.1.1</cms:entry><cms:entry id="N3D7DE" part="chapter5" ref="N3D7DE" type="citenumber">559</cms:entry><cms:entry id="N3D80E" part="chapter5" ref="N3D80E" type="citenumber">560</cms:entry><cms:entry id="N3D84A" part="chapter5" ref="N3D84A" type="citenumber">561</cms:entry><cms:entry id="N3D871" part="chapter5" ref="N3D871" type="citenumber">562</cms:entry><cms:entry id="N3D8B3" part="chapter5" ref="N3D8B3" type="subsection">5.1.2</cms:entry><cms:entry id="N3D8C6" part="chapter5" ref="N3D8C6" type="citenumber">563</cms:entry><cms:entry id="N3D8F0" part="chapter5" ref="N3D8F0" type="citenumber">564</cms:entry><cms:entry id="N3D920" part="chapter5" ref="N3D920" type="citenumber">565</cms:entry><cms:entry id="N3D95B" part="chapter5" ref="N3D95B" type="citenumber">566</cms:entry><cms:entry id="N3D96A" part="chapter5" ref="N3D96A" type="citenumber">567</cms:entry><cms:entry id="N3D98D" part="chapter5" ref="N3D98D" type="citenumber">568</cms:entry><cms:entry id="N3D9C1" part="chapter5" ref="N3D9C1" type="citenumber">569</cms:entry><cms:entry id="N3DA12" part="chapter5" ref="N3DA12" type="citenumber">570</cms:entry><cms:entry id="N3DA1E" part="chapter5" ref="N3DA1E" type="citenumber">571</cms:entry><cms:entry id="N3DA3C" part="chapter5" ref="N3DA3C" type="citenumber">572</cms:entry><cms:entry id="N3DA78" part="chapter5" ref="N3DA78" type="citenumber">573</cms:entry><cms:entry id="N3DA9E" part="chapter5" ref="N3DA9E" type="citenumber">574</cms:entry><cms:entry id="N3DAAD" part="chapter5" ref="N3DAAD" type="citenumber">575</cms:entry><cms:entry id="N3DB17" part="chapter5" ref="N3DB17" type="section">5.2</cms:entry><cms:entry id="N3DB21" part="chapter5" ref="N3DB21" type="citenumber">576</cms:entry><cms:entry id="N3DB2C" part="chapter5" ref="N3DB2C" type="subsection">5.2.1</cms:entry><cms:entry id="N3DB36" part="chapter5" ref="N3DB36" type="citenumber">577</cms:entry><cms:entry id="N3DB54" part="chapter5" ref="N3DB54" type="citenumber">578</cms:entry><cms:entry id="N3DBA9" part="chapter5" ref="N3DBA9" type="citenumber">579</cms:entry><cms:entry id="N3DBC1" part="chapter5" ref="N3DBC1" type="citenumber">580</cms:entry><cms:entry id="N3DBEE" part="chapter5" ref="N3DBEE" type="citenumber">581</cms:entry><cms:entry id="N3DC17" part="chapter5" ref="N3DC17" type="citenumber">582</cms:entry><cms:entry id="N3DC56" part="chapter5" ref="N3DC56" type="citenumber">583</cms:entry><cms:entry id="N3DC73" part="chapter5" ref="N3DC73" type="subsection">5.2.2</cms:entry><cms:entry id="N3DC7A" part="chapter5" ref="N3DC7A" type="citenumber">584</cms:entry><cms:entry id="N3DC99" part="chapter5" ref="N3DC99" type="citenumber">585</cms:entry><cms:entry id="N3DCAD" part="chapter5" ref="N3DCAD" type="citenumber">586</cms:entry><cms:entry id="N3DCC8" part="chapter5" ref="N3DCC8" type="citenumber">587</cms:entry><cms:entry id="N3DCE3" part="chapter5" ref="N3DCE3" type="citenumber">588</cms:entry><cms:entry id="N3DCFD" part="chapter5" ref="N3DCFD" type="citenumber">589</cms:entry><cms:entry id="N3DD0C" part="chapter5" ref="N3DD0C" type="citenumber">590</cms:entry><cms:entry id="N3DD24" part="chapter5" ref="N3DD24" type="citenumber">591</cms:entry><cms:entry id="N3DD4B" part="chapter5" ref="N3DD4B" type="citenumber">592</cms:entry><cms:entry id="N3DD84" part="chapter5" ref="N3DD84" type="subsection">5.2.3</cms:entry><cms:entry id="N3DD8B" part="chapter5" ref="N3DD8B" type="citenumber">593</cms:entry><cms:entry id="N3DDC9" part="chapter5" ref="N3DDC9" type="citenumber">594</cms:entry><cms:entry id="N3DDCC" part="chapter5" ref="N3DDCC" type="table"/><cms:entry id="N3DFD4" part="chapter5" ref="N3DFD4" type="citenumber">595</cms:entry><cms:entry id="N3E01F" part="chapter5" ref="N3E01F" type="citenumber">596</cms:entry><cms:entry id="N3E047" part="chapter5" ref="N3E047" type="citenumber">597</cms:entry><cms:entry id="N3E06B" part="chapter5" ref="N3E06B" type="citenumber">598</cms:entry><cms:entry id="N3E080" part="chapter5" ref="N3E080" type="citenumber">599</cms:entry><cms:entry id="N3E0A0" part="chapter5" ref="N3E0A0" type="subsection">5.2.4</cms:entry><cms:entry id="N3E0C6" part="chapter5" ref="N3E0C6" type="citenumber">600</cms:entry><cms:entry id="N3E0E5" part="chapter5" ref="N3E0E5" type="citenumber">601</cms:entry><cms:entry id="N3E0F4" part="chapter5" ref="N3E0F4" type="citenumber">602</cms:entry><cms:entry id="N3E11D" part="chapter5" ref="N3E11D" type="citenumber">603</cms:entry><cms:entry id="N3E129" part="chapter5" ref="N3E129" type="citenumber">604</cms:entry><cms:entry id="N3E14A" part="chapter5" ref="N3E14A" type="citenumber">605</cms:entry><cms:entry id="N3E162" part="chapter5" ref="N3E162" type="citenumber">606</cms:entry><cms:entry id="N3E171" part="chapter5" ref="N3E171" type="citenumber">607</cms:entry><cms:entry id="N3E1A9" part="chapter5" ref="N3E1A9" type="citenumber">608</cms:entry><cms:entry id="N3E1B5" part="chapter5" ref="N3E1B5" type="section">5.3</cms:entry><cms:entry id="N3E1CE" part="chapter5" ref="N3E1CE" type="citenumber">609</cms:entry><cms:entry id="N3E1D6" part="chapter5" ref="N3E1D6" type="subsection">5.3.1</cms:entry><cms:entry id="N3E1E9" part="chapter5" ref="N3E1E9" type="citenumber">610</cms:entry><cms:entry id="N3E208" part="chapter5" ref="N3E208" type="citenumber">611</cms:entry><cms:entry id="N3E259" part="chapter5" ref="N3E259" type="citenumber">612</cms:entry><cms:entry id="N3E288" part="chapter5" ref="N3E288" type="citenumber">613</cms:entry><cms:entry id="N3E2AA" part="chapter5" ref="N3E2AA" type="citenumber">614</cms:entry><cms:entry id="N3E2CD" part="chapter5" ref="N3E2CD" type="subsection">5.3.2</cms:entry><cms:entry id="N3E2D7" part="chapter5" ref="N3E2D7" type="citenumber">615</cms:entry><cms:entry id="N3E2E6" part="chapter5" ref="N3E2E6" type="citenumber">616</cms:entry><cms:entry id="N3E2F1" part="chapter5" ref="N3E2F1" type="table"/><cms:entry id="N3E93D" part="chapter5" ref="N3E93D" type="citenumber">617</cms:entry><cms:entry id="N3E94C" part="chapter5" ref="N3E94C" type="citenumber">618</cms:entry><cms:entry id="N3E98F" part="chapter5" ref="N3E98F" type="subsection">5.3.3</cms:entry><cms:entry id="N3E999" part="chapter5" ref="N3E999" type="citenumber">619</cms:entry><cms:entry id="N3E9B4" part="chapter5" ref="N3E9B4" type="citenumber">620</cms:entry><cms:entry id="N3E9D3" part="chapter5" ref="N3E9D3" type="citenumber">621</cms:entry><cms:entry id="N3EA00" part="chapter5" ref="N3EA00" type="citenumber">622</cms:entry><cms:entry id="N3EA27" part="chapter5" ref="N3EA27" type="citenumber">623</cms:entry><cms:entry id="N3EA45" part="chapter5" ref="N3EA45" type="citenumber">624</cms:entry><cms:entry id="N3EA62" part="chapter5" ref="N3EA62" type="citenumber">625</cms:entry><cms:entry id="N3EAAB" part="chapter5" ref="N3EAAB" type="citenumber">626</cms:entry><cms:entry id="N3EABA" part="chapter5" ref="N3EABA" type="citenumber">627</cms:entry><cms:entry id="N3EADA" part="chapter5" ref="N3EADA" type="citenumber">628</cms:entry><cms:entry id="N3EAE9" part="chapter5" ref="N3EAE9" type="citenumber">629</cms:entry><cms:entry id="N3EAFF" part="chapter5" ref="N3EAFF" type="citenumber">630</cms:entry><cms:entry id="N3EB29" part="chapter5" ref="N3EB29" type="citenumber">631</cms:entry><cms:entry id="N3EB2F" part="chapter5" ref="N3EB2F" type="table"/><cms:entry id="N3ECE9" part="chapter5" ref="N3ECE9" type="citenumber">632</cms:entry><cms:entry id="N3ECF8" part="chapter5" ref="N3ECF8" type="citenumber">633</cms:entry><cms:entry id="N3ED13" part="chapter5" ref="N3ED13" type="section">5.4</cms:entry><cms:entry id="N3ED1D" part="chapter5" ref="N3ED1D" type="citenumber">634</cms:entry><cms:entry id="N3ED2A" part="chapter5" ref="N3ED2A" type="subsection">5.4.1</cms:entry><cms:entry id="N3ED34" part="chapter5" ref="N3ED34" type="citenumber">635</cms:entry><cms:entry id="N3ED4F" part="chapter5" ref="N3ED4F" type="citenumber">636</cms:entry><cms:entry id="N3ED6A" part="chapter5" ref="N3ED6A" type="citenumber">637</cms:entry><cms:entry id="N3ED9D" part="chapter5" ref="N3ED9D" type="citenumber">638</cms:entry><cms:entry id="N3EDAF" part="chapter5" ref="N3EDAF" type="citenumber">639</cms:entry><cms:entry id="N3EDCF" part="chapter5" ref="N3EDCF" type="subsection">5.4.2</cms:entry><cms:entry id="N3EDD6" part="chapter5" ref="N3EDD6" type="citenumber">640</cms:entry><cms:entry id="N3EDF4" part="chapter5" ref="N3EDF4" type="citenumber">641</cms:entry><cms:entry id="N3EE17" part="chapter5" ref="N3EE17" type="citenumber">642</cms:entry><cms:entry id="N3EE28" part="chapter5" ref="N3EE28" type="citenumber">643</cms:entry><cms:entry id="N3EE2B" part="chapter5" ref="N3EE2B" type="table"/><cms:entry id="N3F096" part="chapter5" ref="N3F096" type="citenumber">644</cms:entry><cms:entry id="N3F0E3" part="chapter5" ref="N3F0E3" type="citenumber">645</cms:entry><cms:entry id="N3F0FB" part="chapter5" ref="N3F0FB" type="section">5.5</cms:entry><cms:entry id="N3F108" part="chapter5" ref="N3F108" type="citenumber">646</cms:entry><cms:entry id="N3F110" part="chapter5" ref="N3F110" type="subsection">5.5.1</cms:entry><cms:entry id="N3F12C" part="chapter5" ref="N3F12C" type="citenumber">647</cms:entry><cms:entry id="N3F15C" part="chapter5" ref="N3F15C" type="citenumber">648</cms:entry><cms:entry id="N3F16B" part="chapter5" ref="N3F16B" type="citenumber">649</cms:entry><cms:entry id="N3F1BB" part="chapter5" ref="N3F1BB" type="subsection">5.5.2</cms:entry><cms:entry id="N3F1C2" part="chapter5" ref="N3F1C2" type="citenumber">650</cms:entry><cms:entry id="N3F1E9" part="chapter5" ref="N3F1E9" type="citenumber">651</cms:entry><cms:entry id="N3F203" part="chapter5" ref="N3F203" type="subsection">5.5.3</cms:entry><cms:entry id="N3F20D" part="chapter5" ref="N3F20D" type="citenumber">652</cms:entry><cms:entry id="N3F237" part="chapter5" ref="N3F237" type="citenumber">653</cms:entry><cms:entry id="N3F278" part="chapter5" ref="N3F278" type="citenumber">654</cms:entry><cms:entry id="N3F2A5" part="chapter5" ref="N3F2A5" type="citenumber">655</cms:entry><cms:entry id="N3F2B4" part="chapter5" ref="N3F2B4" type="citenumber">656</cms:entry><cms:entry id="N3F2C1" part="chapter5" ref="N3F2C1" type="citenumber">657</cms:entry><cms:entry id="N3F2F5" part="chapter5" ref="N3F2F5" type="subsection">5.5.4</cms:entry><cms:entry id="N3F2FF" part="chapter5" ref="N3F2FF" type="citenumber">658</cms:entry><cms:entry id="N3F30E" part="chapter5" ref="N3F30E" type="citenumber">659</cms:entry><cms:entry id="N3F32F" part="chapter5" ref="N3F32F" type="citenumber">660</cms:entry><cms:entry id="N3F36C" part="chapter5" ref="N3F36C" type="citenumber">661</cms:entry><cms:entry id="N3F387" part="chapter5" ref="N3F387" type="citenumber">662</cms:entry><cms:entry id="N3F396" part="chapter5" ref="N3F396" type="citenumber">663</cms:entry><cms:entry id="N3F3AE" part="chapter5" ref="N3F3AE" type="citenumber">664</cms:entry><cms:entry id="N3F3D2" part="chapter5" ref="N3F3D2" type="citenumber">665</cms:entry><cms:entry id="N3F3E1" part="chapter5" ref="N3F3E1" type="citenumber">666</cms:entry><cms:entry id="N3F3F3" part="chapter5" ref="N3F3F3" type="citenumber">667</cms:entry><cms:entry id="N3F3FE" part="chapter5" ref="N3F3FE" type="subsection">5.5.5</cms:entry><cms:entry id="N3F40E" part="chapter5" ref="N3F40E" type="citenumber">668</cms:entry><cms:entry id="N3F429" part="chapter5" ref="N3F429" type="citenumber">669</cms:entry><cms:entry id="N3F444" part="chapter5" ref="N3F444" type="citenumber">670</cms:entry><cms:entry id="N3F453" part="chapter5" ref="N3F453" type="citenumber">671</cms:entry><cms:entry id="N3F45F" part="chapter5" ref="N3F45F" type="citenumber">672</cms:entry><cms:entry id="chapter6" part="chapter6" ref="chapter6" type="chapter">6</cms:entry><cms:entry id="N3F496" part="chapter6" ref="N3F496" type="citenumber">673</cms:entry><cms:entry id="N3F4A5" part="chapter6" ref="N3F4A5" type="citenumber">674</cms:entry><cms:entry id="N3F4FF" part="chapter6" ref="N3F4FF" type="citenumber">675</cms:entry><cms:entry ref="N3F507" type="back"/><cms:entry id="N3F509" part="N3F509" ref="N3F509" type="abbreviation">Abkürzungsverzeichnis</cms:entry><cms:entry id="N3F510" part="N3F509" ref="N3F510" type="table"/><cms:entry id="N40105" part="N3F509" ref="N40105" type="table"/><cms:entry id="N4018D" part="N3F509" ref="N4018D" type="table"/><cms:entry id="N402F6" part="N402F6" ref="N402F6" type="abbreviation">Symbolverzeichnis</cms:entry><cms:entry id="N402FD" part="N402F6" ref="N402FD" type="table"/><cms:entry id="N403B5" part="N403B5" ref="N403B5" type="acknowledgement">Danksagung</cms:entry><cms:entry id="N403C2" part="N403B5" ref="N403C2" type="table"/><cms:entry id="N404D6" part="N404D6" ref="N404D6" type="bibliography">Literatur- und Quellenverzeichnis</cms:entry><cms:entry id="_cit356" part="N404D6" ref="_cit356" type="citation"/><cms:entry id="_cit357" part="N404D6" ref="_cit357" type="citation"/><cms:entry id="_cit14" part="N404D6" ref="_cit14" type="citation"/><cms:entry id="_cit15" part="N404D6" ref="_cit15" type="citation"/><cms:entry id="_cit16" part="N404D6" ref="_cit16" type="citation"/><cms:entry id="_cit358" part="N404D6" ref="_cit358" type="citation"/><cms:entry id="_cit703" part="N404D6" ref="_cit703" type="citation"/><cms:entry id="_cit575" part="N404D6" ref="_cit575" type="citation"/><cms:entry id="_cit101" part="N404D6" ref="_cit101" type="citation"/><cms:entry id="_cit979" part="N404D6" ref="_cit979" type="citation"/><cms:entry id="_cit102" part="N404D6" ref="_cit102" type="citation"/><cms:entry id="_cit799" part="N404D6" ref="_cit799" type="citation"/><cms:entry id="_cit832" part="N404D6" ref="_cit832" type="citation"/><cms:entry id="_cit800" part="N404D6" ref="_cit800" type="citation"/><cms:entry id="_cit704" part="N404D6" ref="_cit704" type="citation"/><cms:entry id="_cit646" part="N404D6" ref="_cit646" type="citation"/><cms:entry id="_cit647" part="N404D6" ref="_cit647" type="citation"/><cms:entry id="_cit104" part="N404D6" ref="_cit104" type="citation"/><cms:entry id="_cit105" part="N404D6" ref="_cit105" type="citation"/><cms:entry id="_cit106" part="N404D6" ref="_cit106" type="citation"/><cms:entry id="_cit17" part="N404D6" ref="_cit17" type="citation"/><cms:entry id="_cit1005" part="N404D6" ref="_cit1005" type="citation"/><cms:entry id="_cit1020" part="N404D6" ref="_cit1020" type="citation"/><cms:entry id="_cit1013" part="N404D6" ref="_cit1013" type="citation"/><cms:entry id="_cit1012" part="N404D6" ref="_cit1012" type="citation"/><cms:entry id="_cit1028" part="N404D6" ref="_cit1028" type="citation"/><cms:entry id="_cit107" part="N404D6" ref="_cit107" type="citation"/><cms:entry id="_cit108" part="N404D6" ref="_cit108" type="citation"/><cms:entry id="_cit252" part="N404D6" ref="_cit252" type="citation"/><cms:entry id="_cit498" part="N404D6" ref="_cit498" type="citation"/><cms:entry id="_cit253" part="N404D6" ref="_cit253" type="citation"/><cms:entry id="_cit254" part="N404D6" ref="_cit254" type="citation"/><cms:entry id="_cit109" part="N404D6" ref="_cit109" type="citation"/><cms:entry id="_cit110" part="N404D6" ref="_cit110" type="citation"/><cms:entry id="_cit111" part="N404D6" ref="_cit111" type="citation"/><cms:entry id="_cit112" part="N404D6" ref="_cit112" type="citation"/><cms:entry id="_cit113" part="N404D6" ref="_cit113" type="citation"/><cms:entry id="_cit833" part="N404D6" ref="_cit833" type="citation"/><cms:entry id="_cit499" part="N404D6" ref="_cit499" type="citation"/><cms:entry id="_cit500" part="N404D6" ref="_cit500" type="citation"/><cms:entry id="_cit359" part="N404D6" ref="_cit359" type="citation"/><cms:entry id="_cit18" part="N404D6" ref="_cit18" type="citation"/><cms:entry id="_cit114" part="N404D6" ref="_cit114" type="citation"/><cms:entry id="_cit115" part="N404D6" ref="_cit115" type="citation"/><cms:entry id="_cit501" part="N404D6" ref="_cit501" type="citation"/><cms:entry id="_cit116" part="N404D6" ref="_cit116" type="citation"/><cms:entry id="_cit117" part="N404D6" ref="_cit117" type="citation"/><cms:entry id="_cit118" part="N404D6" ref="_cit118" type="citation"/><cms:entry id="_cit927" part="N404D6" ref="_cit927" type="citation"/><cms:entry id="_cit1044" part="N404D6" ref="_cit1044" type="citation"/><cms:entry id="_cit119" part="N404D6" ref="_cit119" type="citation"/><cms:entry id="_cit19" part="N404D6" ref="_cit19" type="citation"/><cms:entry id="_cit20" part="N404D6" ref="_cit20" type="citation"/><cms:entry id="_cit961" part="N404D6" ref="_cit961" type="citation"/><cms:entry id="_cit576" part="N404D6" ref="_cit576" type="citation"/><cms:entry id="_cit834" part="N404D6" ref="_cit834" type="citation"/><cms:entry id="_cit439" part="N404D6" ref="_cit439" type="citation"/><cms:entry id="_cit21" part="N404D6" ref="_cit21" type="citation"/><cms:entry id="_cit360" part="N404D6" ref="_cit360" type="citation"/><cms:entry id="_cit361" part="N404D6" ref="_cit361" type="citation"/><cms:entry id="_cit363" part="N404D6" ref="_cit363" type="citation"/><cms:entry id="_cit364" part="N404D6" ref="_cit364" type="citation"/><cms:entry id="_cit365" part="N404D6" ref="_cit365" type="citation"/><cms:entry id="_cit367" part="N404D6" ref="_cit367" type="citation"/><cms:entry id="_cit121" part="N404D6" ref="_cit121" type="citation"/><cms:entry id="_cit123" part="N404D6" ref="_cit123" type="citation"/><cms:entry id="_cit124" part="N404D6" ref="_cit124" type="citation"/><cms:entry id="_cit125" part="N404D6" ref="_cit125" type="citation"/><cms:entry id="_cit126" part="N404D6" ref="_cit126" type="citation"/><cms:entry id="_cit22" part="N404D6" ref="_cit22" type="citation"/><cms:entry id="_cit255" part="N404D6" ref="_cit255" type="citation"/><cms:entry id="_cit256" part="N404D6" ref="_cit256" type="citation"/><cms:entry id="_cit127" part="N404D6" ref="_cit127" type="citation"/><cms:entry id="_cit23" part="N404D6" ref="_cit23" type="citation"/><cms:entry id="_cit24" part="N404D6" ref="_cit24" type="citation"/><cms:entry id="_cit368" part="N404D6" ref="_cit368" type="citation"/><cms:entry id="_cit128" part="N404D6" ref="_cit128" type="citation"/><cms:entry id="_cit129" part="N404D6" ref="_cit129" type="citation"/><cms:entry id="_cit25" part="N404D6" ref="_cit25" type="citation"/><cms:entry id="_cit577" part="N404D6" ref="_cit577" type="citation"/><cms:entry id="_cit578" part="N404D6" ref="_cit578" type="citation"/><cms:entry id="_cit502" part="N404D6" ref="_cit502" type="citation"/><cms:entry id="_cit503" part="N404D6" ref="_cit503" type="citation"/><cms:entry id="_cit257" part="N404D6" ref="_cit257" type="citation"/><cms:entry id="_cit26" part="N404D6" ref="_cit26" type="citation"/><cms:entry id="_cit27" part="N404D6" ref="_cit27" type="citation"/><cms:entry id="_cit876" part="N404D6" ref="_cit876" type="citation"/><cms:entry id="_cit801" part="N404D6" ref="_cit801" type="citation"/><cms:entry id="_cit857" part="N404D6" ref="_cit857" type="citation"/><cms:entry id="_cit648" part="N404D6" ref="_cit648" type="citation"/><cms:entry id="_cit650" part="N404D6" ref="_cit650" type="citation"/><cms:entry id="_cit651" part="N404D6" ref="_cit651" type="citation"/><cms:entry id="_cit981" part="N404D6" ref="_cit981" type="citation"/><cms:entry id="_cit949" part="N404D6" ref="_cit949" type="citation"/><cms:entry id="_cit579" part="N404D6" ref="_cit579" type="citation"/><cms:entry id="_cit504" part="N404D6" ref="_cit504" type="citation"/><cms:entry id="_cit705" part="N404D6" ref="_cit705" type="citation"/><cms:entry id="_cit440" part="N404D6" ref="_cit440" type="citation"/><cms:entry id="_cit130" part="N404D6" ref="_cit130" type="citation"/><cms:entry id="_cit131" part="N404D6" ref="_cit131" type="citation"/><cms:entry id="_cit802" part="N404D6" ref="_cit802" type="citation"/><cms:entry id="_cit877" part="N404D6" ref="_cit877" type="citation"/><cms:entry id="_cit132" part="N404D6" ref="_cit132" type="citation"/><cms:entry id="_cit505" part="N404D6" ref="_cit505" type="citation"/><cms:entry id="_cit369" part="N404D6" ref="_cit369" type="citation"/><cms:entry id="_cit370" part="N404D6" ref="_cit370" type="citation"/><cms:entry id="_cit259" part="N404D6" ref="_cit259" type="citation"/><cms:entry id="_cit258" part="N404D6" ref="_cit258" type="citation"/><cms:entry id="_cit260" part="N404D6" ref="_cit260" type="citation"/><cms:entry id="_cit261" part="N404D6" ref="_cit261" type="citation"/><cms:entry id="_cit133" part="N404D6" ref="_cit133" type="citation"/><cms:entry id="_cit134" part="N404D6" ref="_cit134" type="citation"/><cms:entry id="_cit135" part="N404D6" ref="_cit135" type="citation"/><cms:entry id="_cit28" part="N404D6" ref="_cit28" type="citation"/><cms:entry id="_cit506" part="N404D6" ref="_cit506" type="citation"/><cms:entry id="_cit897" part="N404D6" ref="_cit897" type="citation"/><cms:entry id="_cit859" part="N404D6" ref="_cit859" type="citation"/><cms:entry id="_cit371" part="N404D6" ref="_cit371" type="citation"/><cms:entry id="_cit652" part="N404D6" ref="_cit652" type="citation"/><cms:entry id="_cit962" part="N404D6" ref="_cit962" type="citation"/><cms:entry id="_cit928" part="N404D6" ref="_cit928" type="citation"/><cms:entry id="_cit507" part="N404D6" ref="_cit507" type="citation"/><cms:entry id="_cit762" part="N404D6" ref="_cit762" type="citation"/><cms:entry id="_cit764" part="N404D6" ref="_cit764" type="citation"/><cms:entry id="_cit442" part="N404D6" ref="_cit442" type="citation"/><cms:entry id="_cit653" part="N404D6" ref="_cit653" type="citation"/><cms:entry id="_cit510" part="N404D6" ref="_cit510" type="citation"/><cms:entry id="_cit708" part="N404D6" ref="_cit708" type="citation"/><cms:entry id="_cit580" part="N404D6" ref="_cit580" type="citation"/><cms:entry id="_cit765" part="N404D6" ref="_cit765" type="citation"/><cms:entry id="_cit654" part="N404D6" ref="_cit654" type="citation"/><cms:entry id="_cit443" part="N404D6" ref="_cit443" type="citation"/><cms:entry id="_cit136" part="N404D6" ref="_cit136" type="citation"/><cms:entry id="_cit137" part="N404D6" ref="_cit137" type="citation"/><cms:entry id="_cit1008" part="N404D6" ref="_cit1008" type="citation"/><cms:entry id="_cit138" part="N404D6" ref="_cit138" type="citation"/><cms:entry id="_cit1032" part="N404D6" ref="_cit1032" type="citation"/><cms:entry id="_cit655" part="N404D6" ref="_cit655" type="citation"/><cms:entry id="_cit835" part="N404D6" ref="_cit835" type="citation"/><cms:entry id="_cit950" part="N404D6" ref="_cit950" type="citation"/><cms:entry id="_cit898" part="N404D6" ref="_cit898" type="citation"/><cms:entry id="_cit444" part="N404D6" ref="_cit444" type="citation"/><cms:entry id="_cit941" part="N404D6" ref="_cit941" type="citation"/><cms:entry id="_cit262" part="N404D6" ref="_cit262" type="citation"/><cms:entry id="_cit140" part="N404D6" ref="_cit140" type="citation"/><cms:entry id="_cit373" part="N404D6" ref="_cit373" type="citation"/><cms:entry id="_cit141" part="N404D6" ref="_cit141" type="citation"/><cms:entry id="_cit29" part="N404D6" ref="_cit29" type="citation"/><cms:entry id="_cit264" part="N404D6" ref="_cit264" type="citation"/><cms:entry id="_cit142" part="N404D6" ref="_cit142" type="citation"/><cms:entry id="_cit143" part="N404D6" ref="_cit143" type="citation"/><cms:entry id="_cit374" part="N404D6" ref="_cit374" type="citation"/><cms:entry id="_cit709" part="N404D6" ref="_cit709" type="citation"/><cms:entry id="_cit656" part="N404D6" ref="_cit656" type="citation"/><cms:entry id="_cit581" part="N404D6" ref="_cit581" type="citation"/><cms:entry id="_cit30" part="N404D6" ref="_cit30" type="citation"/><cms:entry id="_cit1039" part="N404D6" ref="_cit1039" type="citation"/><cms:entry id="_cit1021" part="N404D6" ref="_cit1021" type="citation"/><cms:entry id="_cit265" part="N404D6" ref="_cit265" type="citation"/><cms:entry id="_cit31" part="N404D6" ref="_cit31" type="citation"/><cms:entry id="_cit583" part="N404D6" ref="_cit583" type="citation"/><cms:entry id="_cit803" part="N404D6" ref="_cit803" type="citation"/><cms:entry id="_cit584" part="N404D6" ref="_cit584" type="citation"/><cms:entry id="_cit930" part="N404D6" ref="_cit930" type="citation"/><cms:entry id="_cit663" part="N404D6" ref="_cit663" type="citation"/><cms:entry id="_cit585" part="N404D6" ref="_cit585" type="citation"/><cms:entry id="_cit445" part="N404D6" ref="_cit445" type="citation"/><cms:entry id="_cit804" part="N404D6" ref="_cit804" type="citation"/><cms:entry id="_cit32" part="N404D6" ref="_cit32" type="citation"/><cms:entry id="_cit586" part="N404D6" ref="_cit586" type="citation"/><cms:entry id="_cit446" part="N404D6" ref="_cit446" type="citation"/><cms:entry id="_cit1033" part="N404D6" ref="_cit1033" type="citation"/><cms:entry id="_cit1029" part="N404D6" ref="_cit1029" type="citation"/><cms:entry id="_cit975" part="N404D6" ref="_cit975" type="citation"/><cms:entry id="_cit806" part="N404D6" ref="_cit806" type="citation"/><cms:entry id="_cit766" part="N404D6" ref="_cit766" type="citation"/><cms:entry id="_cit1047" part="N404D6" ref="_cit1047" type="citation"/><cms:entry id="_cit964" part="N404D6" ref="_cit964" type="citation"/><cms:entry id="_cit266" part="N404D6" ref="_cit266" type="citation"/><cms:entry id="_cit899" part="N404D6" ref="_cit899" type="citation"/><cms:entry id="_cit375" part="N404D6" ref="_cit375" type="citation"/><cms:entry id="_cit267" part="N404D6" ref="_cit267" type="citation"/><cms:entry id="_cit951" part="N404D6" ref="_cit951" type="citation"/><cms:entry id="_cit377" part="N404D6" ref="_cit377" type="citation"/><cms:entry id="_cit900" part="N404D6" ref="_cit900" type="citation"/><cms:entry id="_cit879" part="N404D6" ref="_cit879" type="citation"/><cms:entry id="_cit836" part="N404D6" ref="_cit836" type="citation"/><cms:entry id="_cit807" part="N404D6" ref="_cit807" type="citation"/><cms:entry id="_cit767" part="N404D6" ref="_cit767" type="citation"/><cms:entry id="_cit711" part="N404D6" ref="_cit711" type="citation"/><cms:entry id="_cit657" part="N404D6" ref="_cit657" type="citation"/><cms:entry id="_cit511" part="N404D6" ref="_cit511" type="citation"/><cms:entry id="_cit713" part="N404D6" ref="_cit713" type="citation"/><cms:entry id="_cit268" part="N404D6" ref="_cit268" type="citation"/><cms:entry id="_cit587" part="N404D6" ref="_cit587" type="citation"/><cms:entry id="_cit658" part="N404D6" ref="_cit658" type="citation"/><cms:entry id="_cit714" part="N404D6" ref="_cit714" type="citation"/><cms:entry id="_cit942" part="N404D6" ref="_cit942" type="citation"/><cms:entry id="_cit588" part="N404D6" ref="_cit588" type="citation"/><cms:entry id="_cit378" part="N404D6" ref="_cit378" type="citation"/><cms:entry id="_cit269" part="N404D6" ref="_cit269" type="citation"/><cms:entry id="_cit537" part="N404D6" ref="_cit537" type="citation"/><cms:entry id="_cit901" part="N404D6" ref="_cit901" type="citation"/><cms:entry id="_cit659" part="N404D6" ref="_cit659" type="citation"/><cms:entry id="_cit589" part="N404D6" ref="_cit589" type="citation"/><cms:entry id="_cit512" part="N404D6" ref="_cit512" type="citation"/><cms:entry id="_cit447" part="N404D6" ref="_cit447" type="citation"/><cms:entry id="_cit513" part="N404D6" ref="_cit513" type="citation"/><cms:entry id="_cit769" part="N404D6" ref="_cit769" type="citation"/><cms:entry id="_cit770" part="N404D6" ref="_cit770" type="citation"/><cms:entry id="_cit808" part="N404D6" ref="_cit808" type="citation"/><cms:entry id="_cit771" part="N404D6" ref="_cit771" type="citation"/><cms:entry id="_cit660" part="N404D6" ref="_cit660" type="citation"/><cms:entry id="_cit880" part="N404D6" ref="_cit880" type="citation"/><cms:entry id="_cit715" part="N404D6" ref="_cit715" type="citation"/><cms:entry id="_cit902" part="N404D6" ref="_cit902" type="citation"/><cms:entry id="_cit144" part="N404D6" ref="_cit144" type="citation"/><cms:entry id="_cit514" part="N404D6" ref="_cit514" type="citation"/><cms:entry id="_cit998" part="N404D6" ref="_cit998" type="citation"/><cms:entry id="_cit590" part="N404D6" ref="_cit590" type="citation"/><cms:entry id="_cit379" part="N404D6" ref="_cit379" type="citation"/><cms:entry id="_cit33" part="N404D6" ref="_cit33" type="citation"/><cms:entry id="_cit34" part="N404D6" ref="_cit34" type="citation"/><cms:entry id="_cit35" part="N404D6" ref="_cit35" type="citation"/><cms:entry id="_cit661" part="N404D6" ref="_cit661" type="citation"/><cms:entry id="_cit515" part="N404D6" ref="_cit515" type="citation"/><cms:entry id="_cit448" part="N404D6" ref="_cit448" type="citation"/><cms:entry id="_cit380" part="N404D6" ref="_cit380" type="citation"/><cms:entry id="_cit381" part="N404D6" ref="_cit381" type="citation"/><cms:entry id="_cit382" part="N404D6" ref="_cit382" type="citation"/><cms:entry id="_cit270" part="N404D6" ref="_cit270" type="citation"/><cms:entry id="_cit145" part="N404D6" ref="_cit145" type="citation"/><cms:entry id="_cit146" part="N404D6" ref="_cit146" type="citation"/><cms:entry id="_cit147" part="N404D6" ref="_cit147" type="citation"/><cms:entry id="_cit148" part="N404D6" ref="_cit148" type="citation"/><cms:entry id="_cit149" part="N404D6" ref="_cit149" type="citation"/><cms:entry id="_cit36" part="N404D6" ref="_cit36" type="citation"/><cms:entry id="_cit37" part="N404D6" ref="_cit37" type="citation"/><cms:entry id="_cit383" part="N404D6" ref="_cit383" type="citation"/><cms:entry id="_cit38" part="N404D6" ref="_cit38" type="citation"/><cms:entry id="_cit271" part="N404D6" ref="_cit271" type="citation"/><cms:entry id="_cit809" part="N404D6" ref="_cit809" type="citation"/><cms:entry id="_cit716" part="N404D6" ref="_cit716" type="citation"/><cms:entry id="_cit717" part="N404D6" ref="_cit717" type="citation"/><cms:entry id="_cit39" part="N404D6" ref="_cit39" type="citation"/><cms:entry id="_cit860" part="N404D6" ref="_cit860" type="citation"/><cms:entry id="_cit914" part="N404D6" ref="_cit914" type="citation"/><cms:entry id="_cit150" part="N404D6" ref="_cit150" type="citation"/><cms:entry id="_cit151" part="N404D6" ref="_cit151" type="citation"/><cms:entry id="_cit591" part="N404D6" ref="_cit591" type="citation"/><cms:entry id="_cit40" part="N404D6" ref="_cit40" type="citation"/><cms:entry id="_cit152" part="N404D6" ref="_cit152" type="citation"/><cms:entry id="_cit861" part="N404D6" ref="_cit861" type="citation"/><cms:entry id="_cit881" part="N404D6" ref="_cit881" type="citation"/><cms:entry id="_cit810" part="N404D6" ref="_cit810" type="citation"/><cms:entry id="_cit718" part="N404D6" ref="_cit718" type="citation"/><cms:entry id="_cit516" part="N404D6" ref="_cit516" type="citation"/><cms:entry id="_cit153" part="N404D6" ref="_cit153" type="citation"/><cms:entry id="_cit41" part="N404D6" ref="_cit41" type="citation"/><cms:entry id="_cit662" part="N404D6" ref="_cit662" type="citation"/><cms:entry id="_cit517" part="N404D6" ref="_cit517" type="citation"/><cms:entry id="_cit449" part="N404D6" ref="_cit449" type="citation"/><cms:entry id="_cit450" part="N404D6" ref="_cit450" type="citation"/><cms:entry id="_cit976" part="N404D6" ref="_cit976" type="citation"/><cms:entry id="_cit384" part="N404D6" ref="_cit384" type="citation"/><cms:entry id="_cit272" part="N404D6" ref="_cit272" type="citation"/><cms:entry id="_cit903" part="N404D6" ref="_cit903" type="citation"/><cms:entry id="_cit451" part="N404D6" ref="_cit451" type="citation"/><cms:entry id="_cit593" part="N404D6" ref="_cit593" type="citation"/><cms:entry id="_cit273" part="N404D6" ref="_cit273" type="citation"/><cms:entry id="_cit721" part="N404D6" ref="_cit721" type="citation"/><cms:entry id="_cit274" part="N404D6" ref="_cit274" type="citation"/><cms:entry id="_cit275" part="N404D6" ref="_cit275" type="citation"/><cms:entry id="_cit154" part="N404D6" ref="_cit154" type="citation"/><cms:entry id="_cit594" part="N404D6" ref="_cit594" type="citation"/><cms:entry id="_cit982" part="N404D6" ref="_cit982" type="citation"/><cms:entry id="_cit722" part="N404D6" ref="_cit722" type="citation"/><cms:entry id="_cit1037" part="N404D6" ref="_cit1037" type="citation"/><cms:entry id="_cit43" part="N404D6" ref="_cit43" type="citation"/><cms:entry id="_cit1014" part="N404D6" ref="_cit1014" type="citation"/><cms:entry id="_cit837" part="N404D6" ref="_cit837" type="citation"/><cms:entry id="_cit952" part="N404D6" ref="_cit952" type="citation"/><cms:entry id="_cit276" part="N404D6" ref="_cit276" type="citation"/><cms:entry id="_cit385" part="N404D6" ref="_cit385" type="citation"/><cms:entry id="_cit1043" part="N404D6" ref="_cit1043" type="citation"/><cms:entry id="_cit811" part="N404D6" ref="_cit811" type="citation"/><cms:entry id="_cit386" part="N404D6" ref="_cit386" type="citation"/><cms:entry id="_cit862" part="N404D6" ref="_cit862" type="citation"/><cms:entry id="_cit723" part="N404D6" ref="_cit723" type="citation"/><cms:entry id="_cit983" part="N404D6" ref="_cit983" type="citation"/><cms:entry id="_cit595" part="N404D6" ref="_cit595" type="citation"/><cms:entry id="_cit596" part="N404D6" ref="_cit596" type="citation"/><cms:entry id="_cit518" part="N404D6" ref="_cit518" type="citation"/><cms:entry id="_cit931" part="N404D6" ref="_cit931" type="citation"/><cms:entry id="_cit904" part="N404D6" ref="_cit904" type="citation"/><cms:entry id="_cit156" part="N404D6" ref="_cit156" type="citation"/><cms:entry id="_cit1024" part="N404D6" ref="_cit1024" type="citation"/><cms:entry id="_cit905" part="N404D6" ref="_cit905" type="citation"/><cms:entry id="_cit387" part="N404D6" ref="_cit387" type="citation"/><cms:entry id="_cit724" part="N404D6" ref="_cit724" type="citation"/><cms:entry id="_cit863" part="N404D6" ref="_cit863" type="citation"/><cms:entry id="_cit452" part="N404D6" ref="_cit452" type="citation"/><cms:entry id="_cit906" part="N404D6" ref="_cit906" type="citation"/><cms:entry id="_cit838" part="N404D6" ref="_cit838" type="citation"/><cms:entry id="_cit277" part="N404D6" ref="_cit277" type="citation"/><cms:entry id="_cit725" part="N404D6" ref="_cit725" type="citation"/><cms:entry id="_cit453" part="N404D6" ref="_cit453" type="citation"/><cms:entry id="_cit519" part="N404D6" ref="_cit519" type="citation"/><cms:entry id="_cit520" part="N404D6" ref="_cit520" type="citation"/><cms:entry id="_cit454" part="N404D6" ref="_cit454" type="citation"/><cms:entry id="_cit44" part="N404D6" ref="_cit44" type="citation"/><cms:entry id="_cit278" part="N404D6" ref="_cit278" type="citation"/><cms:entry id="_cit279" part="N404D6" ref="_cit279" type="citation"/><cms:entry id="_cit280" part="N404D6" ref="_cit280" type="citation"/><cms:entry id="_cit521" part="N404D6" ref="_cit521" type="citation"/><cms:entry id="_cit157" part="N404D6" ref="_cit157" type="citation"/><cms:entry id="_cit158" part="N404D6" ref="_cit158" type="citation"/><cms:entry id="_cit45" part="N404D6" ref="_cit45" type="citation"/><cms:entry id="_cit159" part="N404D6" ref="_cit159" type="citation"/><cms:entry id="_cit281" part="N404D6" ref="_cit281" type="citation"/><cms:entry id="_cit282" part="N404D6" ref="_cit282" type="citation"/><cms:entry id="_cit772" part="N404D6" ref="_cit772" type="citation"/><cms:entry id="_cit1" part="N404D6" ref="_cit1" type="citation"/><cms:entry id="_cit455" part="N404D6" ref="_cit455" type="citation"/><cms:entry id="_cit46" part="N404D6" ref="_cit46" type="citation"/><cms:entry id="_cit965" part="N404D6" ref="_cit965" type="citation"/><cms:entry id="_cit864" part="N404D6" ref="_cit864" type="citation"/><cms:entry id="_cit283" part="N404D6" ref="_cit283" type="citation"/><cms:entry id="_cit664" part="N404D6" ref="_cit664" type="citation"/><cms:entry id="_cit389" part="N404D6" ref="_cit389" type="citation"/><cms:entry id="_cit390" part="N404D6" ref="_cit390" type="citation"/><cms:entry id="_cit391" part="N404D6" ref="_cit391" type="citation"/><cms:entry id="_cit597" part="N404D6" ref="_cit597" type="citation"/><cms:entry id="_cit883" part="N404D6" ref="_cit883" type="citation"/><cms:entry id="_cit456" part="N404D6" ref="_cit456" type="citation"/><cms:entry id="_cit284" part="N404D6" ref="_cit284" type="citation"/><cms:entry id="_cit915" part="N404D6" ref="_cit915" type="citation"/><cms:entry id="_cit522" part="N404D6" ref="_cit522" type="citation"/><cms:entry id="_cit665" part="N404D6" ref="_cit665" type="citation"/><cms:entry id="_cit667" part="N404D6" ref="_cit667" type="citation"/><cms:entry id="_cit285" part="N404D6" ref="_cit285" type="citation"/><cms:entry id="_cit47" part="N404D6" ref="_cit47" type="citation"/><cms:entry id="_cit160" part="N404D6" ref="_cit160" type="citation"/><cms:entry id="_cit48" part="N404D6" ref="_cit48" type="citation"/><cms:entry id="_cit458" part="N404D6" ref="_cit458" type="citation"/><cms:entry id="_cit907" part="N404D6" ref="_cit907" type="citation"/><cms:entry id="_cit984" part="N404D6" ref="_cit984" type="citation"/><cms:entry id="_cit286" part="N404D6" ref="_cit286" type="citation"/><cms:entry id="_cit773" part="N404D6" ref="_cit773" type="citation"/><cms:entry id="_cit523" part="N404D6" ref="_cit523" type="citation"/><cms:entry id="_cit1030" part="N404D6" ref="_cit1030" type="citation"/><cms:entry id="_cit287" part="N404D6" ref="_cit287" type="citation"/><cms:entry id="_cit524" part="N404D6" ref="_cit524" type="citation"/><cms:entry id="_cit812" part="N404D6" ref="_cit812" type="citation"/><cms:entry id="_cit525" part="N404D6" ref="_cit525" type="citation"/><cms:entry id="_cit392" part="N404D6" ref="_cit392" type="citation"/><cms:entry id="_cit161" part="N404D6" ref="_cit161" type="citation"/><cms:entry id="_cit288" part="N404D6" ref="_cit288" type="citation"/><cms:entry id="_cit598" part="N404D6" ref="_cit598" type="citation"/><cms:entry id="_cit289" part="N404D6" ref="_cit289" type="citation"/><cms:entry id="_cit290" part="N404D6" ref="_cit290" type="citation"/><cms:entry id="_cit394" part="N404D6" ref="_cit394" type="citation"/><cms:entry id="_cit49" part="N404D6" ref="_cit49" type="citation"/><cms:entry id="_cit162" part="N404D6" ref="_cit162" type="citation"/><cms:entry id="_cit967" part="N404D6" ref="_cit967" type="citation"/><cms:entry id="_cit668" part="N404D6" ref="_cit668" type="citation"/><cms:entry id="_cit50" part="N404D6" ref="_cit50" type="citation"/><cms:entry id="_cit163" part="N404D6" ref="_cit163" type="citation"/><cms:entry id="_cit51" part="N404D6" ref="_cit51" type="citation"/><cms:entry id="_cit461" part="N404D6" ref="_cit461" type="citation"/><cms:entry id="_cit670" part="N404D6" ref="_cit670" type="citation"/><cms:entry id="_cit395" part="N404D6" ref="_cit395" type="citation"/><cms:entry id="_cit671" part="N404D6" ref="_cit671" type="citation"/><cms:entry id="_cit526" part="N404D6" ref="_cit526" type="citation"/><cms:entry id="_cit527" part="N404D6" ref="_cit527" type="citation"/><cms:entry id="_cit726" part="N404D6" ref="_cit726" type="citation"/><cms:entry id="_cit291" part="N404D6" ref="_cit291" type="citation"/><cms:entry id="_cit908" part="N404D6" ref="_cit908" type="citation"/><cms:entry id="_cit164" part="N404D6" ref="_cit164" type="citation"/><cms:entry id="_cit727" part="N404D6" ref="_cit727" type="citation"/><cms:entry id="_cit52" part="N404D6" ref="_cit52" type="citation"/><cms:entry id="_cit53" part="N404D6" ref="_cit53" type="citation"/><cms:entry id="_cit728" part="N404D6" ref="_cit728" type="citation"/><cms:entry id="_cit672" part="N404D6" ref="_cit672" type="citation"/><cms:entry id="_cit396" part="N404D6" ref="_cit396" type="citation"/><cms:entry id="_cit165" part="N404D6" ref="_cit165" type="citation"/><cms:entry id="_cit54" part="N404D6" ref="_cit54" type="citation"/><cms:entry id="_cit916" part="N404D6" ref="_cit916" type="citation"/><cms:entry id="_cit884" part="N404D6" ref="_cit884" type="citation"/><cms:entry id="_cit774" part="N404D6" ref="_cit774" type="citation"/><cms:entry id="_cit292" part="N404D6" ref="_cit292" type="citation"/><cms:entry id="_cit932" part="N404D6" ref="_cit932" type="citation"/><cms:entry id="_cit293" part="N404D6" ref="_cit293" type="citation"/><cms:entry id="_cit528" part="N404D6" ref="_cit528" type="citation"/><cms:entry id="_cit294" part="N404D6" ref="_cit294" type="citation"/><cms:entry id="_cit529" part="N404D6" ref="_cit529" type="citation"/><cms:entry id="_cit462" part="N404D6" ref="_cit462" type="citation"/><cms:entry id="_cit775" part="N404D6" ref="_cit775" type="citation"/><cms:entry id="_cit865" part="N404D6" ref="_cit865" type="citation"/><cms:entry id="_cit55" part="N404D6" ref="_cit55" type="citation"/><cms:entry id="_cit166" part="N404D6" ref="_cit166" type="citation"/><cms:entry id="_cit729" part="N404D6" ref="_cit729" type="citation"/><cms:entry id="_cit673" part="N404D6" ref="_cit673" type="citation"/><cms:entry id="_cit167" part="N404D6" ref="_cit167" type="citation"/><cms:entry id="_cit917" part="N404D6" ref="_cit917" type="citation"/><cms:entry id="_cit730" part="N404D6" ref="_cit730" type="citation"/><cms:entry id="_cit1031" part="N404D6" ref="_cit1031" type="citation"/><cms:entry id="_cit56" part="N404D6" ref="_cit56" type="citation"/><cms:entry id="_cit2" part="N404D6" ref="_cit2" type="citation"/><cms:entry id="_cit57" part="N404D6" ref="_cit57" type="citation"/><cms:entry id="_cit296" part="N404D6" ref="_cit296" type="citation"/><cms:entry id="_cit168" part="N404D6" ref="_cit168" type="citation"/><cms:entry id="_cit169" part="N404D6" ref="_cit169" type="citation"/><cms:entry id="_cit170" part="N404D6" ref="_cit170" type="citation"/><cms:entry id="_cit171" part="N404D6" ref="_cit171" type="citation"/><cms:entry id="_cit731" part="N404D6" ref="_cit731" type="citation"/><cms:entry id="_cit768" part="N404D6" ref="_cit768" type="citation"/><cms:entry id="_cit58" part="N404D6" ref="_cit58" type="citation"/><cms:entry id="_cit59" part="N404D6" ref="_cit59" type="citation"/><cms:entry id="_cit60" part="N404D6" ref="_cit60" type="citation"/><cms:entry id="_cit464" part="N404D6" ref="_cit464" type="citation"/><cms:entry id="_cit172" part="N404D6" ref="_cit172" type="citation"/><cms:entry id="_cit992" part="N404D6" ref="_cit992" type="citation"/><cms:entry id="_cit1015" part="N404D6" ref="_cit1015" type="citation"/><cms:entry id="_cit3" part="N404D6" ref="_cit3" type="citation"/><cms:entry id="_cit885" part="N404D6" ref="_cit885" type="citation"/><cms:entry id="_cit61" part="N404D6" ref="_cit61" type="citation"/><cms:entry id="_cit297" part="N404D6" ref="_cit297" type="citation"/><cms:entry id="_cit866" part="N404D6" ref="_cit866" type="citation"/><cms:entry id="_cit777" part="N404D6" ref="_cit777" type="citation"/><cms:entry id="_cit776" part="N404D6" ref="_cit776" type="citation"/><cms:entry id="_cit778" part="N404D6" ref="_cit778" type="citation"/><cms:entry id="_cit732" part="N404D6" ref="_cit732" type="citation"/><cms:entry id="_cit733" part="N404D6" ref="_cit733" type="citation"/><cms:entry id="_cit735" part="N404D6" ref="_cit735" type="citation"/><cms:entry id="_cit736" part="N404D6" ref="_cit736" type="citation"/><cms:entry id="_cit674" part="N404D6" ref="_cit674" type="citation"/><cms:entry id="_cit675" part="N404D6" ref="_cit675" type="citation"/><cms:entry id="_cit600" part="N404D6" ref="_cit600" type="citation"/><cms:entry id="_cit601" part="N404D6" ref="_cit601" type="citation"/><cms:entry id="_cit173" part="N404D6" ref="_cit173" type="citation"/><cms:entry id="_cit465" part="N404D6" ref="_cit465" type="citation"/><cms:entry id="_cit62" part="N404D6" ref="_cit62" type="citation"/><cms:entry id="_cit531" part="N404D6" ref="_cit531" type="citation"/><cms:entry id="_cit1006" part="N404D6" ref="_cit1006" type="citation"/><cms:entry id="_cit1007" part="N404D6" ref="_cit1007" type="citation"/><cms:entry id="_cit298" part="N404D6" ref="_cit298" type="citation"/><cms:entry id="_cit174" part="N404D6" ref="_cit174" type="citation"/><cms:entry id="_cit676" part="N404D6" ref="_cit676" type="citation"/><cms:entry id="_cit813" part="N404D6" ref="_cit813" type="citation"/><cms:entry id="_cit779" part="N404D6" ref="_cit779" type="citation"/><cms:entry id="_cit398" part="N404D6" ref="_cit398" type="citation"/><cms:entry id="_cit399" part="N404D6" ref="_cit399" type="citation"/><cms:entry id="_cit175" part="N404D6" ref="_cit175" type="citation"/><cms:entry id="_cit466" part="N404D6" ref="_cit466" type="citation"/><cms:entry id="_cit299" part="N404D6" ref="_cit299" type="citation"/><cms:entry id="_cit815" part="N404D6" ref="_cit815" type="citation"/><cms:entry id="_cit300" part="N404D6" ref="_cit300" type="citation"/><cms:entry id="_cit602" part="N404D6" ref="_cit602" type="citation"/><cms:entry id="_cit400" part="N404D6" ref="_cit400" type="citation"/><cms:entry id="_cit63" part="N404D6" ref="_cit63" type="citation"/><cms:entry id="_cit401" part="N404D6" ref="_cit401" type="citation"/><cms:entry id="_cit64" part="N404D6" ref="_cit64" type="citation"/><cms:entry id="_cit301" part="N404D6" ref="_cit301" type="citation"/><cms:entry id="_cit66" part="N404D6" ref="_cit66" type="citation"/><cms:entry id="_cit65" part="N404D6" ref="_cit65" type="citation"/><cms:entry id="_cit993" part="N404D6" ref="_cit993" type="citation"/><cms:entry id="_cit910" part="N404D6" ref="_cit910" type="citation"/><cms:entry id="_cit532" part="N404D6" ref="_cit532" type="citation"/><cms:entry id="_cit302" part="N404D6" ref="_cit302" type="citation"/><cms:entry id="_cit176" part="N404D6" ref="_cit176" type="citation"/><cms:entry id="_cit402" part="N404D6" ref="_cit402" type="citation"/><cms:entry id="_cit177" part="N404D6" ref="_cit177" type="citation"/><cms:entry id="_cit934" part="N404D6" ref="_cit934" type="citation"/><cms:entry id="_cit403" part="N404D6" ref="_cit403" type="citation"/><cms:entry id="_cit67" part="N404D6" ref="_cit67" type="citation"/><cms:entry id="_cit178" part="N404D6" ref="_cit178" type="citation"/><cms:entry id="_cit303" part="N404D6" ref="_cit303" type="citation"/><cms:entry id="_cit867" part="N404D6" ref="_cit867" type="citation"/><cms:entry id="_cit839" part="N404D6" ref="_cit839" type="citation"/><cms:entry id="_cit603" part="N404D6" ref="_cit603" type="citation"/><cms:entry id="_cit737" part="N404D6" ref="_cit737" type="citation"/><cms:entry id="_cit533" part="N404D6" ref="_cit533" type="citation"/><cms:entry id="_cit179" part="N404D6" ref="_cit179" type="citation"/><cms:entry id="_cit816" part="N404D6" ref="_cit816" type="citation"/><cms:entry id="_cit180" part="N404D6" ref="_cit180" type="citation"/><cms:entry id="_cit678" part="N404D6" ref="_cit678" type="citation"/><cms:entry id="_cit739" part="N404D6" ref="_cit739" type="citation"/><cms:entry id="_cit935" part="N404D6" ref="_cit935" type="citation"/><cms:entry id="_cit780" part="N404D6" ref="_cit780" type="citation"/><cms:entry id="_cit534" part="N404D6" ref="_cit534" type="citation"/><cms:entry id="_cit467" part="N404D6" ref="_cit467" type="citation"/><cms:entry id="_cit304" part="N404D6" ref="_cit304" type="citation"/><cms:entry id="_cit405" part="N404D6" ref="_cit405" type="citation"/><cms:entry id="_cit181" part="N404D6" ref="_cit181" type="citation"/><cms:entry id="_cit305" part="N404D6" ref="_cit305" type="citation"/><cms:entry id="_cit1041" part="N404D6" ref="_cit1041" type="citation"/><cms:entry id="_cit740" part="N404D6" ref="_cit740" type="citation"/><cms:entry id="_cit406" part="N404D6" ref="_cit406" type="citation"/><cms:entry id="_cit604" part="N404D6" ref="_cit604" type="citation"/><cms:entry id="_cit468" part="N404D6" ref="_cit468" type="citation"/><cms:entry id="_cit605" part="N404D6" ref="_cit605" type="citation"/><cms:entry id="_cit306" part="N404D6" ref="_cit306" type="citation"/><cms:entry id="_cit535" part="N404D6" ref="_cit535" type="citation"/><cms:entry id="_cit408" part="N404D6" ref="_cit408" type="citation"/><cms:entry id="_cit469" part="N404D6" ref="_cit469" type="citation"/><cms:entry id="_cit887" part="N404D6" ref="_cit887" type="citation"/><cms:entry id="_cit307" part="N404D6" ref="_cit307" type="citation"/><cms:entry id="_cit536" part="N404D6" ref="_cit536" type="citation"/><cms:entry id="_cit308" part="N404D6" ref="_cit308" type="citation"/><cms:entry id="_cit985" part="N404D6" ref="_cit985" type="citation"/><cms:entry id="_cit1045" part="N404D6" ref="_cit1045" type="citation"/><cms:entry id="_cit309" part="N404D6" ref="_cit309" type="citation"/><cms:entry id="_cit1038" part="N404D6" ref="_cit1038" type="citation"/><cms:entry id="_cit1016" part="N404D6" ref="_cit1016" type="citation"/><cms:entry id="_cit679" part="N404D6" ref="_cit679" type="citation"/><cms:entry id="_cit68" part="N404D6" ref="_cit68" type="citation"/><cms:entry id="_cit310" part="N404D6" ref="_cit310" type="citation"/><cms:entry id="_cit182" part="N404D6" ref="_cit182" type="citation"/><cms:entry id="_cit183" part="N404D6" ref="_cit183" type="citation"/><cms:entry id="_cit606" part="N404D6" ref="_cit606" type="citation"/><cms:entry id="_cit185" part="N404D6" ref="_cit185" type="citation"/><cms:entry id="_cit186" part="N404D6" ref="_cit186" type="citation"/><cms:entry id="_cit409" part="N404D6" ref="_cit409" type="citation"/><cms:entry id="_cit1025" part="N404D6" ref="_cit1025" type="citation"/><cms:entry id="_cit782" part="N404D6" ref="_cit782" type="citation"/><cms:entry id="_cit187" part="N404D6" ref="_cit187" type="citation"/><cms:entry id="_cit742" part="N404D6" ref="_cit742" type="citation"/><cms:entry id="_cit470" part="N404D6" ref="_cit470" type="citation"/><cms:entry id="_cit311" part="N404D6" ref="_cit311" type="citation"/><cms:entry id="_cit188" part="N404D6" ref="_cit188" type="citation"/><cms:entry id="_cit986" part="N404D6" ref="_cit986" type="citation"/><cms:entry id="_cit953" part="N404D6" ref="_cit953" type="citation"/><cms:entry id="_cit943" part="N404D6" ref="_cit943" type="citation"/><cms:entry id="_cit840" part="N404D6" ref="_cit840" type="citation"/><cms:entry id="_cit868" part="N404D6" ref="_cit868" type="citation"/><cms:entry id="_cit471" part="N404D6" ref="_cit471" type="citation"/><cms:entry id="_cit680" part="N404D6" ref="_cit680" type="citation"/><cms:entry id="_cit607" part="N404D6" ref="_cit607" type="citation"/><cms:entry id="_cit410" part="N404D6" ref="_cit410" type="citation"/><cms:entry id="_cit818" part="N404D6" ref="_cit818" type="citation"/><cms:entry id="_cit987" part="N404D6" ref="_cit987" type="citation"/><cms:entry id="_cit312" part="N404D6" ref="_cit312" type="citation"/><cms:entry id="_cit189" part="N404D6" ref="_cit189" type="citation"/><cms:entry id="_cit69" part="N404D6" ref="_cit69" type="citation"/><cms:entry id="_cit538" part="N404D6" ref="_cit538" type="citation"/><cms:entry id="_cit819" part="N404D6" ref="_cit819" type="citation"/><cms:entry id="_cit783" part="N404D6" ref="_cit783" type="citation"/><cms:entry id="_cit918" part="N404D6" ref="_cit918" type="citation"/><cms:entry id="_cit785" part="N404D6" ref="_cit785" type="citation"/><cms:entry id="_cit608" part="N404D6" ref="_cit608" type="citation"/><cms:entry id="_cit313" part="N404D6" ref="_cit313" type="citation"/><cms:entry id="_cit609" part="N404D6" ref="_cit609" type="citation"/><cms:entry id="_cit314" part="N404D6" ref="_cit314" type="citation"/><cms:entry id="_cit539" part="N404D6" ref="_cit539" type="citation"/><cms:entry id="_cit1023" part="N404D6" ref="_cit1023" type="citation"/><cms:entry id="_cit190" part="N404D6" ref="_cit190" type="citation"/><cms:entry id="_cit191" part="N404D6" ref="_cit191" type="citation"/><cms:entry id="_cit1034" part="N404D6" ref="_cit1034" type="citation"/><cms:entry id="_cit1026" part="N404D6" ref="_cit1026" type="citation"/><cms:entry id="_cit192" part="N404D6" ref="_cit192" type="citation"/><cms:entry id="_cit611" part="N404D6" ref="_cit611" type="citation"/><cms:entry id="_cit472" part="N404D6" ref="_cit472" type="citation"/><cms:entry id="_cit411" part="N404D6" ref="_cit411" type="citation"/><cms:entry id="_cit70" part="N404D6" ref="_cit70" type="citation"/><cms:entry id="_cit612" part="N404D6" ref="_cit612" type="citation"/><cms:entry id="_cit869" part="N404D6" ref="_cit869" type="citation"/><cms:entry id="_cit540" part="N404D6" ref="_cit540" type="citation"/><cms:entry id="_cit977" part="N404D6" ref="_cit977" type="citation"/><cms:entry id="_cit315" part="N404D6" ref="_cit315" type="citation"/><cms:entry id="_cit541" part="N404D6" ref="_cit541" type="citation"/><cms:entry id="_cit473" part="N404D6" ref="_cit473" type="citation"/><cms:entry id="_cit474" part="N404D6" ref="_cit474" type="citation"/><cms:entry id="_cit613" part="N404D6" ref="_cit613" type="citation"/><cms:entry id="_cit614" part="N404D6" ref="_cit614" type="citation"/><cms:entry id="_cit615" part="N404D6" ref="_cit615" type="citation"/><cms:entry id="_cit954" part="N404D6" ref="_cit954" type="citation"/><cms:entry id="_cit994" part="N404D6" ref="_cit994" type="citation"/><cms:entry id="_cit412" part="N404D6" ref="_cit412" type="citation"/><cms:entry id="_cit1009" part="N404D6" ref="_cit1009" type="citation"/><cms:entry id="_cit616" part="N404D6" ref="_cit616" type="citation"/><cms:entry id="_cit936" part="N404D6" ref="_cit936" type="citation"/><cms:entry id="_cit475" part="N404D6" ref="_cit475" type="citation"/><cms:entry id="_cit888" part="N404D6" ref="_cit888" type="citation"/><cms:entry id="_cit617" part="N404D6" ref="_cit617" type="citation"/><cms:entry id="_cit316" part="N404D6" ref="_cit316" type="citation"/><cms:entry id="_cit944" part="N404D6" ref="_cit944" type="citation"/><cms:entry id="_cit681" part="N404D6" ref="_cit681" type="citation"/><cms:entry id="_cit317" part="N404D6" ref="_cit317" type="citation"/><cms:entry id="_cit955" part="N404D6" ref="_cit955" type="citation"/><cms:entry id="_cit743" part="N404D6" ref="_cit743" type="citation"/><cms:entry id="_cit682" part="N404D6" ref="_cit682" type="citation"/><cms:entry id="_cit968" part="N404D6" ref="_cit968" type="citation"/><cms:entry id="_cit945" part="N404D6" ref="_cit945" type="citation"/><cms:entry id="_cit683" part="N404D6" ref="_cit683" type="citation"/><cms:entry id="_cit318" part="N404D6" ref="_cit318" type="citation"/><cms:entry id="_cit193" part="N404D6" ref="_cit193" type="citation"/><cms:entry id="_cit618" part="N404D6" ref="_cit618" type="citation"/><cms:entry id="_cit619" part="N404D6" ref="_cit619" type="citation"/><cms:entry id="_cit620" part="N404D6" ref="_cit620" type="citation"/><cms:entry id="_cit194" part="N404D6" ref="_cit194" type="citation"/><cms:entry id="_cit980" part="N404D6" ref="_cit980" type="citation"/><cms:entry id="_cit966" part="N404D6" ref="_cit966" type="citation"/><cms:entry id="_cit970" part="N404D6" ref="_cit970" type="citation"/><cms:entry id="_cit956" part="N404D6" ref="_cit956" type="citation"/><cms:entry id="_cit319" part="N404D6" ref="_cit319" type="citation"/><cms:entry id="_cit684" part="N404D6" ref="_cit684" type="citation"/><cms:entry id="_cit195" part="N404D6" ref="_cit195" type="citation"/><cms:entry id="_cit476" part="N404D6" ref="_cit476" type="citation"/><cms:entry id="_cit621" part="N404D6" ref="_cit621" type="citation"/><cms:entry id="_cit542" part="N404D6" ref="_cit542" type="citation"/><cms:entry id="_cit937" part="N404D6" ref="_cit937" type="citation"/><cms:entry id="_cit685" part="N404D6" ref="_cit685" type="citation"/><cms:entry id="_cit413" part="N404D6" ref="_cit413" type="citation"/><cms:entry id="_cit744" part="N404D6" ref="_cit744" type="citation"/><cms:entry id="_cit841" part="N404D6" ref="_cit841" type="citation"/><cms:entry id="_cit820" part="N404D6" ref="_cit820" type="citation"/><cms:entry id="_cit477" part="N404D6" ref="_cit477" type="citation"/><cms:entry id="_cit686" part="N404D6" ref="_cit686" type="citation"/><cms:entry id="_cit843" part="N404D6" ref="_cit843" type="citation"/><cms:entry id="_cit971" part="N404D6" ref="_cit971" type="citation"/><cms:entry id="_cit543" part="N404D6" ref="_cit543" type="citation"/><cms:entry id="_cit196" part="N404D6" ref="_cit196" type="citation"/><cms:entry id="_cit889" part="N404D6" ref="_cit889" type="citation"/><cms:entry id="_cit622" part="N404D6" ref="_cit622" type="citation"/><cms:entry id="_cit623" part="N404D6" ref="_cit623" type="citation"/><cms:entry id="_cit844" part="N404D6" ref="_cit844" type="citation"/><cms:entry id="_cit845" part="N404D6" ref="_cit845" type="citation"/><cms:entry id="_cit71" part="N404D6" ref="_cit71" type="citation"/><cms:entry id="_cit197" part="N404D6" ref="_cit197" type="citation"/><cms:entry id="_cit320" part="N404D6" ref="_cit320" type="citation"/><cms:entry id="_cit198" part="N404D6" ref="_cit198" type="citation"/><cms:entry id="_cit72" part="N404D6" ref="_cit72" type="citation"/><cms:entry id="_cit73" part="N404D6" ref="_cit73" type="citation"/><cms:entry id="_cit74" part="N404D6" ref="_cit74" type="citation"/><cms:entry id="_cit919" part="N404D6" ref="_cit919" type="citation"/><cms:entry id="_cit199" part="N404D6" ref="_cit199" type="citation"/><cms:entry id="_cit75" part="N404D6" ref="_cit75" type="citation"/><cms:entry id="_cit544" part="N404D6" ref="_cit544" type="citation"/><cms:entry id="_cit478" part="N404D6" ref="_cit478" type="citation"/><cms:entry id="_cit414" part="N404D6" ref="_cit414" type="citation"/><cms:entry id="_cit200" part="N404D6" ref="_cit200" type="citation"/><cms:entry id="_cit624" part="N404D6" ref="_cit624" type="citation"/><cms:entry id="_cit946" part="N404D6" ref="_cit946" type="citation"/><cms:entry id="_cit479" part="N404D6" ref="_cit479" type="citation"/><cms:entry id="_cit745" part="N404D6" ref="_cit745" type="citation"/><cms:entry id="_cit546" part="N404D6" ref="_cit546" type="citation"/><cms:entry id="_cit625" part="N404D6" ref="_cit625" type="citation"/><cms:entry id="_cit1010" part="N404D6" ref="_cit1010" type="citation"/><cms:entry id="_cit415" part="N404D6" ref="_cit415" type="citation"/><cms:entry id="_cit821" part="N404D6" ref="_cit821" type="citation"/><cms:entry id="_cit201" part="N404D6" ref="_cit201" type="citation"/><cms:entry id="_cit321" part="N404D6" ref="_cit321" type="citation"/><cms:entry id="_cit202" part="N404D6" ref="_cit202" type="citation"/><cms:entry id="_cit76" part="N404D6" ref="_cit76" type="citation"/><cms:entry id="_cit203" part="N404D6" ref="_cit203" type="citation"/><cms:entry id="_cit822" part="N404D6" ref="_cit822" type="citation"/><cms:entry id="_cit626" part="N404D6" ref="_cit626" type="citation"/><cms:entry id="_cit547" part="N404D6" ref="_cit547" type="citation"/><cms:entry id="_cit480" part="N404D6" ref="_cit480" type="citation"/><cms:entry id="_cit77" part="N404D6" ref="_cit77" type="citation"/><cms:entry id="_cit890" part="N404D6" ref="_cit890" type="citation"/><cms:entry id="_cit746" part="N404D6" ref="_cit746" type="citation"/><cms:entry id="_cit963" part="N404D6" ref="_cit963" type="citation"/><cms:entry id="_cit1017" part="N404D6" ref="_cit1017" type="citation"/><cms:entry id="_cit957" part="N404D6" ref="_cit957" type="citation"/><cms:entry id="_cit786" part="N404D6" ref="_cit786" type="citation"/><cms:entry id="_cit322" part="N404D6" ref="_cit322" type="citation"/><cms:entry id="_cit787" part="N404D6" ref="_cit787" type="citation"/><cms:entry id="_cit747" part="N404D6" ref="_cit747" type="citation"/><cms:entry id="_cit688" part="N404D6" ref="_cit688" type="citation"/><cms:entry id="_cit204" part="N404D6" ref="_cit204" type="citation"/><cms:entry id="_cit748" part="N404D6" ref="_cit748" type="citation"/><cms:entry id="_cit689" part="N404D6" ref="_cit689" type="citation"/><cms:entry id="_cit481" part="N404D6" ref="_cit481" type="citation"/><cms:entry id="_cit323" part="N404D6" ref="_cit323" type="citation"/><cms:entry id="_cit978" part="N404D6" ref="_cit978" type="citation"/><cms:entry id="_cit749" part="N404D6" ref="_cit749" type="citation"/><cms:entry id="_cit548" part="N404D6" ref="_cit548" type="citation"/><cms:entry id="_cit205" part="N404D6" ref="_cit205" type="citation"/><cms:entry id="_cit324" part="N404D6" ref="_cit324" type="citation"/><cms:entry id="_cit549" part="N404D6" ref="_cit549" type="citation"/><cms:entry id="_cit1000" part="N404D6" ref="_cit1000" type="citation"/><cms:entry id="_cit958" part="N404D6" ref="_cit958" type="citation"/><cms:entry id="_cit891" part="N404D6" ref="_cit891" type="citation"/><cms:entry id="_cit870" part="N404D6" ref="_cit870" type="citation"/><cms:entry id="_cit788" part="N404D6" ref="_cit788" type="citation"/><cms:entry id="_cit750" part="N404D6" ref="_cit750" type="citation"/><cms:entry id="_cit690" part="N404D6" ref="_cit690" type="citation"/><cms:entry id="_cit627" part="N404D6" ref="_cit627" type="citation"/><cms:entry id="_cit628" part="N404D6" ref="_cit628" type="citation"/><cms:entry id="_cit417" part="N404D6" ref="_cit417" type="citation"/><cms:entry id="_cit938" part="N404D6" ref="_cit938" type="citation"/><cms:entry id="_cit630" part="N404D6" ref="_cit630" type="citation"/><cms:entry id="_cit325" part="N404D6" ref="_cit325" type="citation"/><cms:entry id="_cit751" part="N404D6" ref="_cit751" type="citation"/><cms:entry id="_cit738" part="N404D6" ref="_cit738" type="citation"/><cms:entry id="_cit631" part="N404D6" ref="_cit631" type="citation"/><cms:entry id="_cit892" part="N404D6" ref="_cit892" type="citation"/><cms:entry id="_cit326" part="N404D6" ref="_cit326" type="citation"/><cms:entry id="_cit823" part="N404D6" ref="_cit823" type="citation"/><cms:entry id="_cit206" part="N404D6" ref="_cit206" type="citation"/><cms:entry id="_cit550" part="N404D6" ref="_cit550" type="citation"/><cms:entry id="_cit482" part="N404D6" ref="_cit482" type="citation"/><cms:entry id="_cit551" part="N404D6" ref="_cit551" type="citation"/><cms:entry id="_cit327" part="N404D6" ref="_cit327" type="citation"/><cms:entry id="_cit328" part="N404D6" ref="_cit328" type="citation"/><cms:entry id="_cit483" part="N404D6" ref="_cit483" type="citation"/><cms:entry id="_cit552" part="N404D6" ref="_cit552" type="citation"/><cms:entry id="_cit691" part="N404D6" ref="_cit691" type="citation"/><cms:entry id="_cit959" part="N404D6" ref="_cit959" type="citation"/><cms:entry id="_cit329" part="N404D6" ref="_cit329" type="citation"/><cms:entry id="_cit207" part="N404D6" ref="_cit207" type="citation"/><cms:entry id="_cit418" part="N404D6" ref="_cit418" type="citation"/><cms:entry id="_cit974" part="N404D6" ref="_cit974" type="citation"/><cms:entry id="_cit484" part="N404D6" ref="_cit484" type="citation"/><cms:entry id="_cit846" part="N404D6" ref="_cit846" type="citation"/><cms:entry id="_cit553" part="N404D6" ref="_cit553" type="citation"/><cms:entry id="_cit78" part="N404D6" ref="_cit78" type="citation"/><cms:entry id="_cit789" part="N404D6" ref="_cit789" type="citation"/><cms:entry id="_cit1040" part="N404D6" ref="_cit1040" type="citation"/><cms:entry id="_cit824" part="N404D6" ref="_cit824" type="citation"/><cms:entry id="_cit825" part="N404D6" ref="_cit825" type="citation"/><cms:entry id="_cit419" part="N404D6" ref="_cit419" type="citation"/><cms:entry id="_cit753" part="N404D6" ref="_cit753" type="citation"/><cms:entry id="_cit330" part="N404D6" ref="_cit330" type="citation"/><cms:entry id="_cit893" part="N404D6" ref="_cit893" type="citation"/><cms:entry id="_cit331" part="N404D6" ref="_cit331" type="citation"/><cms:entry id="_cit554" part="N404D6" ref="_cit554" type="citation"/><cms:entry id="_cit79" part="N404D6" ref="_cit79" type="citation"/><cms:entry id="_cit1018" part="N404D6" ref="_cit1018" type="citation"/><cms:entry id="_cit692" part="N404D6" ref="_cit692" type="citation"/><cms:entry id="_cit420" part="N404D6" ref="_cit420" type="citation"/><cms:entry id="_cit332" part="N404D6" ref="_cit332" type="citation"/><cms:entry id="_cit556" part="N404D6" ref="_cit556" type="citation"/><cms:entry id="_cit333" part="N404D6" ref="_cit333" type="citation"/><cms:entry id="_cit826" part="N404D6" ref="_cit826" type="citation"/><cms:entry id="_cit208" part="N404D6" ref="_cit208" type="citation"/><cms:entry id="_cit871" part="N404D6" ref="_cit871" type="citation"/><cms:entry id="_cit939" part="N404D6" ref="_cit939" type="citation"/><cms:entry id="_cit209" part="N404D6" ref="_cit209" type="citation"/><cms:entry id="_cit80" part="N404D6" ref="_cit80" type="citation"/><cms:entry id="_cit632" part="N404D6" ref="_cit632" type="citation"/><cms:entry id="_cit421" part="N404D6" ref="_cit421" type="citation"/><cms:entry id="_cit81" part="N404D6" ref="_cit81" type="citation"/><cms:entry id="_cit557" part="N404D6" ref="_cit557" type="citation"/><cms:entry id="_cit334" part="N404D6" ref="_cit334" type="citation"/><cms:entry id="_cit210" part="N404D6" ref="_cit210" type="citation"/><cms:entry id="_cit790" part="N404D6" ref="_cit790" type="citation"/><cms:entry id="_cit633" part="N404D6" ref="_cit633" type="citation"/><cms:entry id="_cit634" part="N404D6" ref="_cit634" type="citation"/><cms:entry id="_cit558" part="N404D6" ref="_cit558" type="citation"/><cms:entry id="_cit422" part="N404D6" ref="_cit422" type="citation"/><cms:entry id="_cit921" part="N404D6" ref="_cit921" type="citation"/><cms:entry id="_cit211" part="N404D6" ref="_cit211" type="citation"/><cms:entry id="_cit995" part="N404D6" ref="_cit995" type="citation"/><cms:entry id="_cit940" part="N404D6" ref="_cit940" type="citation"/><cms:entry id="_cit911" part="N404D6" ref="_cit911" type="citation"/><cms:entry id="_cit212" part="N404D6" ref="_cit212" type="citation"/><cms:entry id="_cit559" part="N404D6" ref="_cit559" type="citation"/><cms:entry id="_cit847" part="N404D6" ref="_cit847" type="citation"/><cms:entry id="_cit213" part="N404D6" ref="_cit213" type="citation"/><cms:entry id="_cit1048" part="N404D6" ref="_cit1048" type="citation"/><cms:entry id="_cit424" part="N404D6" ref="_cit424" type="citation"/><cms:entry id="_cit922" part="N404D6" ref="_cit922" type="citation"/><cms:entry id="_cit872" part="N404D6" ref="_cit872" type="citation"/><cms:entry id="_cit693" part="N404D6" ref="_cit693" type="citation"/><cms:entry id="_cit791" part="N404D6" ref="_cit791" type="citation"/><cms:entry id="_cit848" part="N404D6" ref="_cit848" type="citation"/><cms:entry id="_cit873" part="N404D6" ref="_cit873" type="citation"/><cms:entry id="_cit923" part="N404D6" ref="_cit923" type="citation"/><cms:entry id="_cit82" part="N404D6" ref="_cit82" type="citation"/><cms:entry id="_cit214" part="N404D6" ref="_cit214" type="citation"/><cms:entry id="_cit215" part="N404D6" ref="_cit215" type="citation"/><cms:entry id="_cit754" part="N404D6" ref="_cit754" type="citation"/><cms:entry id="_cit996" part="N404D6" ref="_cit996" type="citation"/><cms:entry id="_cit1001" part="N404D6" ref="_cit1001" type="citation"/><cms:entry id="_cit425" part="N404D6" ref="_cit425" type="citation"/><cms:entry id="_cit560" part="N404D6" ref="_cit560" type="citation"/><cms:entry id="_cit1011" part="N404D6" ref="_cit1011" type="citation"/><cms:entry id="_cit216" part="N404D6" ref="_cit216" type="citation"/><cms:entry id="_cit635" part="N404D6" ref="_cit635" type="citation"/><cms:entry id="_cit335" part="N404D6" ref="_cit335" type="citation"/><cms:entry id="_cit849" part="N404D6" ref="_cit849" type="citation"/><cms:entry id="_cit850" part="N404D6" ref="_cit850" type="citation"/><cms:entry id="_cit851" part="N404D6" ref="_cit851" type="citation"/><cms:entry id="_cit426" part="N404D6" ref="_cit426" type="citation"/><cms:entry id="_cit792" part="N404D6" ref="_cit792" type="citation"/><cms:entry id="_cit486" part="N404D6" ref="_cit486" type="citation"/><cms:entry id="_cit561" part="N404D6" ref="_cit561" type="citation"/><cms:entry id="_cit217" part="N404D6" ref="_cit217" type="citation"/><cms:entry id="_cit636" part="N404D6" ref="_cit636" type="citation"/><cms:entry id="_cit336" part="N404D6" ref="_cit336" type="citation"/><cms:entry id="_cit427" part="N404D6" ref="_cit427" type="citation"/><cms:entry id="_cit218" part="N404D6" ref="_cit218" type="citation"/><cms:entry id="_cit852" part="N404D6" ref="_cit852" type="citation"/><cms:entry id="_cit337" part="N404D6" ref="_cit337" type="citation"/><cms:entry id="_cit219" part="N404D6" ref="_cit219" type="citation"/><cms:entry id="_cit83" part="N404D6" ref="_cit83" type="citation"/><cms:entry id="_cit338" part="N404D6" ref="_cit338" type="citation"/><cms:entry id="_cit339" part="N404D6" ref="_cit339" type="citation"/><cms:entry id="_cit827" part="N404D6" ref="_cit827" type="citation"/><cms:entry id="_cit428" part="N404D6" ref="_cit428" type="citation"/><cms:entry id="_cit376" part="N404D6" ref="_cit376" type="citation"/><cms:entry id="_cit340" part="N404D6" ref="_cit340" type="citation"/><cms:entry id="_cit220" part="N404D6" ref="_cit220" type="citation"/><cms:entry id="_cit221" part="N404D6" ref="_cit221" type="citation"/><cms:entry id="_cit562" part="N404D6" ref="_cit562" type="citation"/><cms:entry id="_cit1002" part="N404D6" ref="_cit1002" type="citation"/><cms:entry id="_cit563" part="N404D6" ref="_cit563" type="citation"/><cms:entry id="_cit341" part="N404D6" ref="_cit341" type="citation"/><cms:entry id="_cit342" part="N404D6" ref="_cit342" type="citation"/><cms:entry id="_cit343" part="N404D6" ref="_cit343" type="citation"/><cms:entry id="_cit84" part="N404D6" ref="_cit84" type="citation"/><cms:entry id="_cit874" part="N404D6" ref="_cit874" type="citation"/><cms:entry id="_cit637" part="N404D6" ref="_cit637" type="citation"/><cms:entry id="_cit564" part="N404D6" ref="_cit564" type="citation"/><cms:entry id="_cit565" part="N404D6" ref="_cit565" type="citation"/><cms:entry id="_cit487" part="N404D6" ref="_cit487" type="citation"/><cms:entry id="_cit488" part="N404D6" ref="_cit488" type="citation"/><cms:entry id="_cit430" part="N404D6" ref="_cit430" type="citation"/><cms:entry id="_cit344" part="N404D6" ref="_cit344" type="citation"/><cms:entry id="_cit222" part="N404D6" ref="_cit222" type="citation"/><cms:entry id="_cit223" part="N404D6" ref="_cit223" type="citation"/><cms:entry id="_cit224" part="N404D6" ref="_cit224" type="citation"/><cms:entry id="_cit85" part="N404D6" ref="_cit85" type="citation"/><cms:entry id="_cit86" part="N404D6" ref="_cit86" type="citation"/><cms:entry id="_cit638" part="N404D6" ref="_cit638" type="citation"/><cms:entry id="_cit87" part="N404D6" ref="_cit87" type="citation"/><cms:entry id="_cit853" part="N404D6" ref="_cit853" type="citation"/><cms:entry id="_cit88" part="N404D6" ref="_cit88" type="citation"/><cms:entry id="_cit225" part="N404D6" ref="_cit225" type="citation"/><cms:entry id="_cit6" part="N404D6" ref="_cit6" type="citation"/><cms:entry id="_cit226" part="N404D6" ref="_cit226" type="citation"/><cms:entry id="_cit912" part="N404D6" ref="_cit912" type="citation"/><cms:entry id="_cit924" part="N404D6" ref="_cit924" type="citation"/><cms:entry id="_cit566" part="N404D6" ref="_cit566" type="citation"/><cms:entry id="_cit89" part="N404D6" ref="_cit89" type="citation"/><cms:entry id="_cit894" part="N404D6" ref="_cit894" type="citation"/><cms:entry id="_cit567" part="N404D6" ref="_cit567" type="citation"/><cms:entry id="_cit227" part="N404D6" ref="_cit227" type="citation"/><cms:entry id="_cit755" part="N404D6" ref="_cit755" type="citation"/><cms:entry id="_cit568" part="N404D6" ref="_cit568" type="citation"/><cms:entry id="_cit756" part="N404D6" ref="_cit756" type="citation"/><cms:entry id="_cit694" part="N404D6" ref="_cit694" type="citation"/><cms:entry id="_cit90" part="N404D6" ref="_cit90" type="citation"/><cms:entry id="_cit1019" part="N404D6" ref="_cit1019" type="citation"/><cms:entry id="_cit1003" part="N404D6" ref="_cit1003" type="citation"/><cms:entry id="_cit695" part="N404D6" ref="_cit695" type="citation"/><cms:entry id="_cit228" part="N404D6" ref="_cit228" type="citation"/><cms:entry id="_cit793" part="N404D6" ref="_cit793" type="citation"/><cms:entry id="_cit696" part="N404D6" ref="_cit696" type="citation"/><cms:entry id="_cit639" part="N404D6" ref="_cit639" type="citation"/><cms:entry id="_cit640" part="N404D6" ref="_cit640" type="citation"/><cms:entry id="_cit1027" part="N404D6" ref="_cit1027" type="citation"/><cms:entry id="_cit229" part="N404D6" ref="_cit229" type="citation"/><cms:entry id="_cit230" part="N404D6" ref="_cit230" type="citation"/><cms:entry id="_cit231" part="N404D6" ref="_cit231" type="citation"/><cms:entry id="_cit431" part="N404D6" ref="_cit431" type="citation"/><cms:entry id="_cit345" part="N404D6" ref="_cit345" type="citation"/><cms:entry id="_cit91" part="N404D6" ref="_cit91" type="citation"/><cms:entry id="_cit346" part="N404D6" ref="_cit346" type="citation"/><cms:entry id="_cit232" part="N404D6" ref="_cit232" type="citation"/><cms:entry id="_cit92" part="N404D6" ref="_cit92" type="citation"/><cms:entry id="_cit93" part="N404D6" ref="_cit93" type="citation"/><cms:entry id="_cit233" part="N404D6" ref="_cit233" type="citation"/><cms:entry id="_cit234" part="N404D6" ref="_cit234" type="citation"/><cms:entry id="_cit1046" part="N404D6" ref="_cit1046" type="citation"/><cms:entry id="_cit925" part="N404D6" ref="_cit925" type="citation"/><cms:entry id="_cit926" part="N404D6" ref="_cit926" type="citation"/><cms:entry id="_cit794" part="N404D6" ref="_cit794" type="citation"/><cms:entry id="_cit795" part="N404D6" ref="_cit795" type="citation"/><cms:entry id="_cit489" part="N404D6" ref="_cit489" type="citation"/><cms:entry id="_cit235" part="N404D6" ref="_cit235" type="citation"/><cms:entry id="_cit947" part="N404D6" ref="_cit947" type="citation"/><cms:entry id="_cit1004" part="N404D6" ref="_cit1004" type="citation"/><cms:entry id="_cit236" part="N404D6" ref="_cit236" type="citation"/><cms:entry id="_cit237" part="N404D6" ref="_cit237" type="citation"/><cms:entry id="_cit569" part="N404D6" ref="_cit569" type="citation"/><cms:entry id="_cit796" part="N404D6" ref="_cit796" type="citation"/><cms:entry id="_cit490" part="N404D6" ref="_cit490" type="citation"/><cms:entry id="_cit347" part="N404D6" ref="_cit347" type="citation"/><cms:entry id="_cit238" part="N404D6" ref="_cit238" type="citation"/><cms:entry id="_cit432" part="N404D6" ref="_cit432" type="citation"/><cms:entry id="_cit491" part="N404D6" ref="_cit491" type="citation"/><cms:entry id="_cit239" part="N404D6" ref="_cit239" type="citation"/><cms:entry id="_cit240" part="N404D6" ref="_cit240" type="citation"/><cms:entry id="_cit241" part="N404D6" ref="_cit241" type="citation"/><cms:entry id="_cit348" part="N404D6" ref="_cit348" type="citation"/><cms:entry id="_cit242" part="N404D6" ref="_cit242" type="citation"/><cms:entry id="_cit570" part="N404D6" ref="_cit570" type="citation"/><cms:entry id="_cit492" part="N404D6" ref="_cit492" type="citation"/><cms:entry id="_cit697" part="N404D6" ref="_cit697" type="citation"/><cms:entry id="_cit571" part="N404D6" ref="_cit571" type="citation"/><cms:entry id="_cit433" part="N404D6" ref="_cit433" type="citation"/><cms:entry id="_cit243" part="N404D6" ref="_cit243" type="citation"/><cms:entry id="_cit244" part="N404D6" ref="_cit244" type="citation"/><cms:entry id="_cit434" part="N404D6" ref="_cit434" type="citation"/><cms:entry id="_cit1049" part="N404D6" ref="_cit1049" type="citation"/><cms:entry id="_cit828" part="N404D6" ref="_cit828" type="citation"/><cms:entry id="_cit493" part="N404D6" ref="_cit493" type="citation"/><cms:entry id="_cit855" part="N404D6" ref="_cit855" type="citation"/><cms:entry id="_cit349" part="N404D6" ref="_cit349" type="citation"/><cms:entry id="_cit895" part="N404D6" ref="_cit895" type="citation"/><cms:entry id="_cit989" part="N404D6" ref="_cit989" type="citation"/><cms:entry id="_cit797" part="N404D6" ref="_cit797" type="citation"/><cms:entry id="_cit997" part="N404D6" ref="_cit997" type="citation"/><cms:entry id="_cit990" part="N404D6" ref="_cit990" type="citation"/><cms:entry id="_cit350" part="N404D6" ref="_cit350" type="citation"/><cms:entry id="_cit698" part="N404D6" ref="_cit698" type="citation"/><cms:entry id="_cit913" part="N404D6" ref="_cit913" type="citation"/><cms:entry id="_cit641" part="N404D6" ref="_cit641" type="citation"/><cms:entry id="_cit1042" part="N404D6" ref="_cit1042" type="citation"/><cms:entry id="_cit351" part="N404D6" ref="_cit351" type="citation"/><cms:entry id="_cit991" part="N404D6" ref="_cit991" type="citation"/><cms:entry id="_cit829" part="N404D6" ref="_cit829" type="citation"/><cms:entry id="_cit435" part="N404D6" ref="_cit435" type="citation"/><cms:entry id="_cit830" part="N404D6" ref="_cit830" type="citation"/><cms:entry id="_cit757" part="N404D6" ref="_cit757" type="citation"/><cms:entry id="_cit699" part="N404D6" ref="_cit699" type="citation"/><cms:entry id="_cit95" part="N404D6" ref="_cit95" type="citation"/><cms:entry id="_cit896" part="N404D6" ref="_cit896" type="citation"/><cms:entry id="_cit960" part="N404D6" ref="_cit960" type="citation"/><cms:entry id="_cit948" part="N404D6" ref="_cit948" type="citation"/><cms:entry id="_cit245" part="N404D6" ref="_cit245" type="citation"/><cms:entry id="_cit352" part="N404D6" ref="_cit352" type="citation"/><cms:entry id="_cit758" part="N404D6" ref="_cit758" type="citation"/><cms:entry id="_cit494" part="N404D6" ref="_cit494" type="citation"/><cms:entry id="_cit96" part="N404D6" ref="_cit96" type="citation"/><cms:entry id="_cit798" part="N404D6" ref="_cit798" type="citation"/><cms:entry id="_cit246" part="N404D6" ref="_cit246" type="citation"/><cms:entry id="_cit1036" part="N404D6" ref="_cit1036" type="citation"/><cms:entry id="_cit436" part="N404D6" ref="_cit436" type="citation"/><cms:entry id="N46D76" part="N46D76" ref="N46D76" type="appendix">Anhang 1. Elemente von Informationskompetenz &#8211; Konkordanzen unterschiedlicher Quellen</cms:entry><cms:entry id="N46D78" part="N46D76" ref="N46D78" type="head"/><cms:entry id="N46D7B" part="N46D76" ref="N46D7B" type="p"/><cms:entry id="N46D7D" part="N46D76" ref="N46D7D" type="table"/><cms:entry id="N4744C" part="N46D76" ref="N4744C" type="p"/><cms:entry id="N4744E" part="N46D76" ref="N4744E" type="p"/><cms:entry id="N47450" part="N46D76" ref="N47450" type="p"/><cms:entry id="N47453" part="N47453" ref="N47453" type="appendix">Anhang 2. Telefoninterview &#8211; Fragebogen</cms:entry><cms:entry id="N47455" part="N47453" ref="N47455" type="head"/><cms:entry id="N47458" part="N47453" ref="N47458" type="p"/><cms:entry id="N4745A" part="N47453" ref="N4745A" type="mm">956#470</cms:entry><cms:entry id="N47460" part="N47453" ref="N47460" type="p"/><cms:entry id="N47462" part="N47453" ref="N47462" type="mm">956#535</cms:entry><cms:entry id="N47468" part="N47453" ref="N47468" type="p"/><cms:entry id="N4746A" part="N47453" ref="N4746A" type="mm">956#216</cms:entry><cms:entry id="N47471" part="N47471" ref="N47471" type="appendix">Anhang 3. Telefongespräch &#8211; Protokoll </cms:entry><cms:entry id="N47473" part="N47471" ref="N47473" type="head"/><cms:entry id="N47476" part="N47471" ref="N47476" type="p"/><cms:entry id="N47478" part="N47471" ref="N47478" type="mm">595#842</cms:entry><cms:entry id="N4747E" part="N47471" ref="N4747E" type="p"/><cms:entry id="N47480" part="N47471" ref="N47480" type="mm">595#842</cms:entry><cms:entry id="N47485" part="N47471" ref="N47485" type="mm">595#842</cms:entry><cms:entry id="N4748B" part="N47471" ref="N4748B" type="p"/><cms:entry id="N4748D" part="N47471" ref="N4748D" type="p"/><cms:entry id="N47490" part="N47490" ref="N47490" type="appendix">Anhang 4. Anschreiben (E-Mail)</cms:entry><cms:entry id="N47492" part="N47490" ref="N47492" type="head"/><cms:entry id="N47495" part="N47490" ref="N47495" type="p"/><cms:entry id="N47497" part="N47490" ref="N47497" type="mm">595#842</cms:entry><cms:entry id="N4749D" part="N47490" ref="N4749D" type="p"/><cms:entry id="N4749F" part="N47490" ref="N4749F" type="p"/><cms:entry id="N474A2" part="N474A2" ref="N474A2" type="appendix">Anhang 5. Informationsschreiben (Prof. Dr. Umlauf)</cms:entry><cms:entry id="N474A4" part="N474A2" ref="N474A4" type="head"/><cms:entry id="N474A7" part="N474A2" ref="N474A7" type="p"/><cms:entry id="N474A9" part="N474A2" ref="N474A9" type="mm">583#824</cms:entry><cms:entry id="N474AF" part="N474A2" ref="N474AF" type="p"/><cms:entry id="N474B1" part="N474A2" ref="N474B1" type="p"/><cms:entry id="N474B4" part="N474B4" ref="N474B4" type="appendix">Anhang 6. Erinnerungsschreiben (E-Mail)</cms:entry><cms:entry id="N474B6" part="N474B4" ref="N474B6" type="head"/><cms:entry id="N474B9" part="N474B4" ref="N474B9" type="p"/><cms:entry id="N474BB" part="N474B4" ref="N474BB" type="mm">595#842</cms:entry><cms:entry id="N474C1" part="N474B4" ref="N474C1" type="p"/><cms:entry id="N474C3" part="N474B4" ref="N474C3" type="p"/><cms:entry id="N474C5" part="N474B4" ref="N474C5" type="p"/><cms:entry id="N474C8" part="N474C8" ref="N474C8" type="appendix">Anhang 7. Fragebogen &#8211; Bibliothekare in Hochschulbibliotheken als Vermittler von Informationskompetenz </cms:entry><cms:entry id="N474CA" part="N474C8" ref="N474CA" type="head"/><cms:entry id="N474CD" part="N474C8" ref="N474CD" type="p"/><cms:entry id="N474D0" part="N474C8" ref="N474D0" type="p"/><cms:entry id="N474D2" part="N474C8" ref="N474D2" type="mm">956#582</cms:entry><cms:entry id="N474D8" part="N474C8" ref="N474D8" type="p"/><cms:entry id="N474DA" part="N474C8" ref="N474DA" type="mm">956#606</cms:entry><cms:entry id="N474E0" part="N474C8" ref="N474E0" type="p"/><cms:entry id="N474E2" part="N474C8" ref="N474E2" type="mm">955#503</cms:entry><cms:entry id="N474E8" part="N474C8" ref="N474E8" type="p"/><cms:entry id="N474EA" part="N474C8" ref="N474EA" type="mm">956#305</cms:entry><cms:entry id="N474F0" part="N474C8" ref="N474F0" type="p"/><cms:entry id="N474F2" part="N474C8" ref="N474F2" type="mm">956#480</cms:entry><cms:entry id="N474F8" part="N474C8" ref="N474F8" type="p"/><cms:entry id="N474FA" part="N474C8" ref="N474FA" type="mm">956#602</cms:entry><cms:entry id="N47500" part="N474C8" ref="N47500" type="p"/><cms:entry id="N47502" part="N474C8" ref="N47502" type="mm">908#626</cms:entry><cms:entry id="N47508" part="N474C8" ref="N47508" type="p"/><cms:entry id="N4750A" part="N474C8" ref="N4750A" type="mm">908#613</cms:entry><cms:entry id="N47510" part="N474C8" ref="N47510" type="p"/><cms:entry id="N47512" part="N474C8" ref="N47512" type="mm">956#379</cms:entry><cms:entry id="N47518" part="N474C8" ref="N47518" type="p"/><cms:entry id="N4751A" part="N474C8" ref="N4751A" type="mm">956#613</cms:entry><cms:entry id="N47520" part="N474C8" ref="N47520" type="p"/><cms:entry id="N47522" part="N474C8" ref="N47522" type="mm">956#600</cms:entry><cms:entry id="N47528" part="N474C8" ref="N47528" type="p"/><cms:entry id="N4752A" part="N474C8" ref="N4752A" type="mm">956#608</cms:entry><cms:entry id="N47530" part="N474C8" ref="N47530" type="p"/><cms:entry id="N47532" part="N474C8" ref="N47532" type="mm">956#598</cms:entry><cms:entry id="N47538" part="N474C8" ref="N47538" type="p"/><cms:entry id="N4753A" part="N474C8" ref="N4753A" type="mm">956#256</cms:entry><cms:entry id="N47540" part="N474C8" ref="N47540" type="p"/><cms:entry id="N47542" part="N474C8" ref="N47542" type="mm">956#511</cms:entry><cms:entry id="N47548" part="N474C8" ref="N47548" type="p"/><cms:entry id="N4754A" part="N474C8" ref="N4754A" type="mm">956#496</cms:entry><cms:entry id="N47550" part="N474C8" ref="N47550" type="p"/><cms:entry id="N47552" part="N474C8" ref="N47552" type="mm">956#556</cms:entry><cms:entry id="N47558" part="N474C8" ref="N47558" type="p"/><cms:entry id="N4755A" part="N474C8" ref="N4755A" type="mm">956#525</cms:entry><cms:entry id="N47560" part="N474C8" ref="N47560" type="p"/><cms:entry id="N47562" part="N474C8" ref="N47562" type="mm">956#610</cms:entry><cms:entry id="N47568" part="N474C8" ref="N47568" type="p"/><cms:entry id="N4756A" part="N474C8" ref="N4756A" type="mm">956#138</cms:entry><cms:entry id="N47571" part="N47571" ref="N47571" type="appendix">Anhang 8. Fragebogen (Word-Version)</cms:entry><cms:entry id="N47573" part="N47571" ref="N47573" type="head"/><cms:entry id="N47576" part="N47571" ref="N47576" type="p"/><cms:entry id="N47578" part="N47571" ref="N47578" type="mm">595#842</cms:entry><cms:entry id="N4757E" part="N47571" ref="N4757E" type="p"/><cms:entry id="N47580" part="N47571" ref="N47580" type="mm">595#842</cms:entry><cms:entry id="N47586" part="N47571" ref="N47586" type="p"/><cms:entry id="N47588" part="N47571" ref="N47588" type="mm">595#842</cms:entry><cms:entry id="N4758E" part="N47571" ref="N4758E" type="p"/><cms:entry id="N47590" part="N47571" ref="N47590" type="mm">595#842</cms:entry><cms:entry id="N47596" part="N47571" ref="N47596" type="p"/><cms:entry id="N47598" part="N47571" ref="N47598" type="mm">595#842</cms:entry><cms:entry id="N4759E" part="N47571" ref="N4759E" type="p"/><cms:entry id="N475A0" part="N47571" ref="N475A0" type="mm">595#842</cms:entry><cms:entry id="N475A6" part="N47571" ref="N475A6" type="p"/><cms:entry id="N475A8" part="N47571" ref="N475A8" type="mm">595#842</cms:entry><cms:entry id="N475AE" part="N47571" ref="N475AE" type="p"/><cms:entry id="N475B0" part="N47571" ref="N475B0" type="mm">595#842</cms:entry><cms:entry id="N475B6" part="N47571" ref="N475B6" type="p"/><cms:entry id="N475B8" part="N47571" ref="N475B8" type="mm">595#842</cms:entry><cms:entry id="N475BE" part="N47571" ref="N475BE" type="p"/><cms:entry id="N475C0" part="N47571" ref="N475C0" type="mm">595#842</cms:entry><cms:entry id="N475C6" part="N47571" ref="N475C6" type="p"/><cms:entry id="N475C8" part="N47571" ref="N475C8" type="mm">783#553</cms:entry><cms:entry id="N475CF" part="N47571" ref="N475CF" type="mm">783#553</cms:entry><cms:entry id="N475D6" part="N47571" ref="N475D6" type="mm">783#553</cms:entry><cms:entry id="N475DC" part="N47571" ref="N475DC" type="p"/><cms:entry id="N475DE" part="N47571" ref="N475DE" type="mm">595#842</cms:entry><cms:entry id="N475E4" part="N47571" ref="N475E4" type="p"/><cms:entry id="N475E6" part="N47571" ref="N475E6" type="mm">595#842</cms:entry><cms:entry id="N475EC" part="N47571" ref="N475EC" type="p"/><cms:entry id="N475EE" part="N47571" ref="N475EE" type="mm">595#842</cms:entry><cms:entry id="N475F4" part="N47571" ref="N475F4" type="p"/><cms:entry id="N475F6" part="N47571" ref="N475F6" type="mm">595#842</cms:entry><cms:entry id="N475FC" part="N47571" ref="N475FC" type="p"/><cms:entry id="N475FE" part="N47571" ref="N475FE" type="mm">595#842</cms:entry><cms:entry id="N47604" part="N47571" ref="N47604" type="p"/><cms:entry id="N47606" part="N47571" ref="N47606" type="p"/><cms:entry id="N47608" part="N47571" ref="N47608" type="p"/><cms:entry id="N4760B" part="N4760B" ref="N4760B" type="appendix">Anhang 9. Zahl der Beobachtungen </cms:entry><cms:entry id="N4760D" part="N4760B" ref="N4760D" type="head"/><cms:entry id="N47610" part="N4760B" ref="N47610" type="p"/><cms:entry id="N47612" part="N4760B" ref="N47612" type="p"/><cms:entry id="N47615" part="N4760B" ref="N47615" type="p"/><cms:entry id="N47617" part="N4760B" ref="N47617" type="table"/><cms:entry id="N47730" part="N4760B" ref="N47730" type="p"/><cms:entry id="N47733" part="N4760B" ref="N47733" type="p"/><cms:entry id="N47735" part="N4760B" ref="N47735" type="table"/><cms:entry id="N47A97" part="N4760B" ref="N47A97" type="p"/><cms:entry id="N47A99" part="N4760B" ref="N47A99" type="p"/><cms:entry id="N47A9C" part="N47A9C" ref="N47A9C" type="appendix">Anhang 10. Demographische Merkmale der Fragebogenteilnehmer</cms:entry><cms:entry id="N47A9E" part="N47A9C" ref="N47A9E" type="head"/><cms:entry id="N47AA1" part="N47A9C" ref="N47AA1" type="p"/><cms:entry id="N47AA3" part="N47A9C" ref="N47AA3" type="table"/><cms:entry id="N481D1" part="N47A9C" ref="N481D1" type="p"/><cms:entry id="N481D3" part="N47A9C" ref="N481D3" type="table"/><cms:entry id="N483F0" part="N47A9C" ref="N483F0" type="p"/><cms:entry id="N483F3" part="N483F3" ref="N483F3" type="declaration">Eidesstattliche Erklärung</cms:entry><cms:entry part="chapter1" type=":current"/><cms:entry type=":lang">de</cms:entry><cms:entry id=":contents" part="front" ref=":contents" type=":contents">Inhaltsverzeichnis</cms:entry><cms:entry type=":help"><url href="http://...">Hilfe</url></cms:entry></cms:meta><cms:content><chapter id="chapter1" label="1">
			<head>Informationskompetenz &#8211; Theorie und Praxis</head>
			<p><citenumber helper="true" id="N1018E" start="6"/>Die weltweit verfügbare, schnell wachsende Informationsmenge stellt Bibliotheken und Bibliothekare seit Jahrzehnten nicht nur bei der Erschließung, sondern auch bei der Vermittlung von Kompetenzen im Umgang mit Informationen vor vielfältige Herausforderungen. Seit den 1970er Jahren gewann der Vermittlungsaspekt als Aufgaben- und Tätigkeitsfeld der Hochschulbibliotheken stetig an Bedeutung. So sind die Aufmerksamkeit und das Bewusstsein für die Durchführung von Schulungen für Bibliotheksbenutzer ständig gestiegen und es haben sich diverse Begriffe, Definitionen, Modelle, Standards, Schulungsformen und Programme etabliert. </p>
			<p>
				<citenumber id="N10193" start="7"/>Kapitel 1 gibt einen Einblick in die Rahmenbedingungen, die Bibliothekare für die Vermittlung von Informationskompetenz an Hochschulbibliotheken vorfinden. Zuerst werden die Bedingungen und Strukturen vorgestellt, die Berufsverbände und Arbeitsgruppen auf nationalen Ebenen geschaffen haben. Als zweites stehen die mit dem Begriff Informationskompetenz assoziierten Inhalte im Mittelpunkt. Als drittes werden die Integration von Informationskompetenz in die Lehrveranstaltungen und die Zusammenarbeit mit Hochschullehrenden als entscheidende Faktoren für ein erfolgreiches Schulungsprogramm beschrieben. Die Dokumente, Richtlinien und Erfahrungsberichte geben einen Überblick über das angesteuerte Ziel und die praktische Umsetzung.</p>
			<p>Im ersten Teil dieses Kapitels werden zunächst Entwicklungen und Aktivitäten aus den USA, Großbritannien und Australien dargestellt, welche die Vorreiterrolle der drei Länder auf dem Gebiet der Vermittlung von Informationskompetenz begründen. Die Berufsverbände haben hier die Entwicklungen maßgeblich beeinflusst. Anschließend werden Initiativen von Personen und Arbeitsgruppen in Deutschland vorgestellt. In ihren Entwicklungen haben sie wesentliche Impulse aus den USA aufgenommen, übernommen und angepasst. </p>
			<p>Im zweiten Teil wird der Begriff Informationskompetenz definiert und gegen andere in der Literatur verwendete Konzepte abgegrenzt. Anschließend werden Modelle zur Darstellung und Erklärung des mit Informationskompetenz verbundenen Prozesses erläutert. Die Grundlagen für die Lernzielplanung der Schulungsveranstaltungen und -programme bilden jedoch die Standards, die danach detailliert dargestellt werden. </p>
			<p>
				<citenumber id="N1019F" start="8"/>Der dritte Teil des ersten Kapitels betrachtet die an Hochschulbibliotheken stattfindende Vermittlung von Informationskompetenz. Unterschiedliche Elemente tragen zur Etablierung von Schulungsprogrammen bei. Die Integration der Schulungsveranstaltungen in das Studium bzw. den Studienalltag der Studierenden und die Zusammenarbeit von Bibliothekaren mit den Lehrenden der Fakultäten und Institute werden an dieser Stelle näher vorgestellt und erfolgskritische Faktoren herausgearbeitet.</p>
			<p/>
			<section id="N101A5" label="1.1">
				<head>Richtungsweisende Entwicklungen seit den 1970er Jahren </head>
				<p>Benutzerschulungen haben ihren Ursprung im Auskunftsdienst der Bibliotheken und dessen unterschiedlicher Wahrnehmung: Beim liberalen (<em>informational</em>) Ansatz erhält der Nutzer die Information direkt. Der moderate (<em>situational</em>) Ansatz sieht vor, dass der Auskunftsbibliothekar abhängig von der Situation die Information direkt bereit stellt oder den Weg dorthin weist. Das konservative (<em>instructional</em>) Modell geht davon aus, dass der Auskunftsbibliothekar dem Nutzer den Weg zeigt, damit dieser sich in Zukunft selbstständig helfen kann.<footnote numbering="arabic" start="8">
						<p> Vgl. (<link ref="_cit1019">Tucker, 1980, S. 19&#8211;20</link>).</p>
					</footnote>
				</p>
				<p>
					<citenumber id="N101C4" start="9"/>Entwicklungen und Aktivitäten in den USA, Großbritannien und Australien im Bereich der Vermittlung von Informationskompetenz weisen die Richtung für die Arbeit von Bibliothekaren weltweit. Ausgehend von den Aktivitäten in den 1970er Jahren werden zuerst wichtige und trendweisende Entwicklungen und Veröffentlichungen aus diesen drei Ländern dargestellt. Die Darstellung orientiert sich an der Gründung von Arbeitsgruppen und an bedeutenden Publikationen. Anschließend wird die Entwicklung von der Benutzerschulung zur Vermittlung von Informationskompetenz in Deutschland seit den 1970er Jahren unter besonderer Berücksichtigung der Entwicklungen seit dem Jahr 2000 ausführlich beschrieben.</p>
				<p/>
				<subsection id="N101CA" label="1.1.1">
					<head>Entwicklungen in den USA, Großbritannien und Australien</head>
					<p>Seit den 1970er Jahren sind unzählige Publikationen zur Theorie und Praxis von Benutzerschulungen und zur Informationskompetenzvermittlung erschienen. In den USA und in Großbritannien haben die bibliothekarischen Berufsverbände, in Australien einzelne Universitätsbibliotheken und Personen eine bedeutende Rolle in der Entwicklung gespielt. </p>
					<p/>
					<block id="N101D4" label="1.1.1.1">
						<head>Entwicklungen in den USA</head>
						<p>In Nordamerika begann der Tätigkeitsbereich Schulungen mit der Gründung des <em color="000000">ACRL </em>
							<em>Committee on Bibli</em>
							<em>ographic Instruction</em> (1971) verstärkt Aufmerksamkeit zu gewinnen. Das Komitee untersuchte die Möglichkeit, eine zentrale Informationsstelle für Schulungsprogramme aufzubauen. Es ermittelte Methoden zur Evaluierung von Programmen und Materialien und stellte Herausforderungen und Probleme von Schulungsprogrammen zusammen. Im Jahr 1973 zur <em>ACRL Bibliographic Instruction Task Force</em> hochgestuft, arbeitete die Gruppe an der Formulierung und Entwicklung von Lernzielen und Standards und gestaltete Vortragsprogramme auf den Konferenzen der <em>American Library Association</em> (ALA). 1977 wurde sie zur <em>Bibliographic Instruction Section</em> (BIS) erhoben und stellte bereits zwei Jahre später die drittgrößte Sektion innerhalb der ACRL dar.<footnote numbering="arabic" start="9">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit359">American College and Research Libraries/Instruction Section, 2005, S. 1&#8211;2</link>).</p>
							</footnote> Später wurden das <em color="000000">National Forum on Information Literacy</em> (NFIL) (1989)<footnote numbering="arabic" start="10">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit71">National Forum on Information Literacy, 2008</link>). Inzwischen umfasst das <em>National Forum on Infor</em>
									<em>mat</em>
									<em>i</em>
									<em>on Literacy</em> mehr als 90 Organisationen und Verbände. </p>
							</footnote> und das <em color="000000">National Information Literacy Institute</em> (1997)<footnote numbering="arabic" start="11">
								<p> Das <em>National Information Literacy Institute</em> heißt heute <em color="000000">Institute for Information Literacy</em>.</p>
							</footnote> gegründet, die <em color="000000">ACRL Bibliographic Instruction Section</em> in <em color="000000">ACRL Instruction Section</em> umbenannt (1995).<footnote numbering="arabic" start="12">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit788">Rader, 1999, S. 221</link>).</p>
							</footnote> Im Jahr 2000 gründete der ACRL-Vorstand das <em>Information Literacy Advisory Committee</em> (ILAC), das seitdem die Tätigkeiten aller Sektionen und Institute auf dem Gebiet der Vermittlung von Informationskompetenz strategisch koordiniert.<footnote numbering="arabic" start="13">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit641">Williams et al., 2002, S. 9</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N1024F" start="10"/>Bereits Ende der 1970er Jahre standen die Bibliotheken vor der Herausforderung, ihre unterschiedlichen Aktivitäten unter einem Konzept zusammenzufassen und nach außen zu vertreten: &#8222;We need to begin reaching beyond the library field and to start thinking in broader terms than individual programs and develop a philosophy and a concept that will be acceptable to our clientele and colleagues.&#8220;<footnote numbering="arabic" start="14">
								<p> (<link ref="_cit1023">Lockwood, 1979, S. VIII</link>).</p>
							</footnote> In den 1980er Jahren stieg die Nachfrage für die Durchführung von Schulungen. Das vervielfachte elektronische Angebot an Datenbanken und Katalogen vereinfachte den Zugriff und erhöhte die verfügbare Anzahl der Informationsquellen. Schulungsprogramme wurden öfter als obligatorische Bestandteile in das Curriculum aufgenommen, Computer häufiger als lehr- und lernunterstützende Technologien eingesetzt. Ein- und Ausgangstests überprüften das Kompetenzniveau der Studierenden.<footnote numbering="arabic" start="15">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit1000">Rader, 1984, S. 63&#8211;78</link>).</p>
							</footnote> </p>
						<p>In den 1970er Jahren erschienen erste Veröffentlichungen und Kongressberichte zum Stand der Etablierung von Benutzerschulungen in den US-amerikanischen Hochschulbibliotheken.<footnote numbering="arabic" start="16">
								<p> Siehe hierzu die Zusammenstellung trendweisender Veröffentlichungen bei (<link ref="_cit627">Rader, 2002, S. 243&#8211;255</link>). Erste wichtige Publikationen waren: (<link ref="_cit1038">Kirk, 1973</link>); (<link ref="_cit1034">Lubans, 1974</link>); (<link ref="_cit1026">Lubans, 1978</link>); Kongressberichte: (<link ref="_cit1032">Beeler, 1975</link>); (<link ref="_cit1016">Kirkendall, 1980</link>).</p>
							</footnote> Die ersten <em>Guidelines for bibliographic instruction</em> wurden 1977 veröffentlicht.<footnote numbering="arabic" start="17">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit1028">American College and Research Libraries/Bibliographic Instruction Task Force, 1977</link>).</p>
							</footnote> 1979 wurden das <em>Model statement of objectives for academic library instruction</em>
							<footnote numbering="arabic" start="18">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit981">Arp, 1987, S. 256</link>).</p>
							</footnote> und das <em>Bibliographic instruction handbook</em>
							<footnote numbering="arabic" start="19">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit1020">American College and Research Libraries/Bibliographic Instruction Section/Policy and Planning Committee, 1979</link>).</p>
							</footnote> publiziert. 1980 verabschiedete das <em color="000000">ACRL BIS Research Committee</em> die <em color="000000">Research agenda for bibliographic instruction</em>, deren Schwerpunkte die Bedarfsermittlung, die Auswahl geeigneter Schulungskonzepte und die Bewertung der Effektivität von Schulungsprogrammen bildeten.<footnote numbering="arabic" start="20">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit1013">American College and Research Libraries/Bibliographic Instruction Section/Research Committee, 1980</link>). </p>
							</footnote> In den folgenden Jahren erschienen viele Ratgeber zur Theorie und Praxis der Gestaltung von Schulungsprogrammen und -veranstaltungen.<footnote numbering="arabic" start="21">
								<p> Siehe dazu z. B. (<link ref="_cit1008">Beaubien et al., 1982</link>); (<link ref="_cit1010">Oberman et al., 1982</link>); (<link ref="_cit1003">Tuckett et al., 1984</link>); (<link ref="_cit980">Mellon, 1987</link>).</p>
							</footnote> Die <em>ACRL Bibliographic Instruction Section</em> gab das Handbuch <em>Evaluating bibliographic instruction</em>
							<footnote numbering="arabic" start="22">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit1005">American College and Research Libraries/Bibliographic Instruction Section, 1983</link>).</p>
							</footnote> und eine überarbeitete Version des <em color="000000">Model statement of objectives for academic bibliographic instruction</em>
							<footnote numbering="arabic" start="23">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit981">Arp, 1987, S. 257&#8211;260</link>).</p>
							</footnote> heraus. </p>
						<p>Konferenzen und Publikationen der 1980er Jahre zeigten wegweisende Empfehlungen und Trends auf. Die Expertengruppe der BIS-Vorkonferenz <em>Premises, problems, promises: views and approaches to bibliographic instruction</em> empfahl 1981, dass Informationskompetenz stärker in das Tätigkeitsprofil des bibliothekarischen Berufsbildes aufzunehmen und der Bibliothekar enger in die Hochschule einzubinden sei. Fähigkeiten, Konzepte und Technologien seien durch Schulungsprogramme zusammenzuführen und Forschungsergebnisse und Erfahrungsberichte für die Praxis anzupassen und zu verbessern. Für die Ausbildung wurde die Erstellung eines Rahmenlehrplans für Tätigkeiten im Benutzerschulungsbereich angeregt.<footnote numbering="arabic" start="24">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit1012">American College and Research Libraries/Bibliographic Instruction Section/Think Tank, 1981, S. 394&#8211;398</link>). Die zwei Handlungsbereiche stellten die Kommunikation mit Kollegen, Hochschulen und bibliothekarischen Ausbildungsstätten über die Bedeutung von Schulungen und die Etablierung des Tätigkeitsbereichs durch Forschungsprojekte, Publikationen und eine unterstützende Pädagogik dar.</p>
							</footnote> Das 1987 durchgeführte Symposium <em>Libraries and the search for academic excellence</em> schloss mit den Empfehlungen, Lernmöglichkeiten in die Studienpläne zu integrieren und bei der Erarbeitung der Inhalte und Konzepte mit Hochschullehrenden zusammenzuarbeiten.<footnote numbering="arabic" start="25">
								<p> (<link ref="_cit975">Breivik, 1988, S. 187&#8211;188</link>). </p>
							</footnote> Darüber hinaus wird die Bedeutungen von Schulungen für die Zukunft herausgestellt: &#8222;User education for the future must be considered as important as the cataloging or checking out of materials. Only educated users will be able to make libraries work for them. Librarians who do not educate their patrons are doomed to do their work for them [...].&#8221;<footnote numbering="arabic" start="26">
								<p> (<link ref="_cit985">Kenney, 1987, S. 196</link>).</p>
							</footnote> Für die Neuausrichtung der Schulungen forderten Breivik und Gee 1989 in ihrem Buch <em>Information literacy</em> eine neue Lernkultur, die auf einem umfassenden Verständnis der Informationsexplosion und einer Neudefinition des Begriffs <em>Literacy</em> basiert. Letztere schloss auch die Fähigkeiten ein, mit Informationen umzugehen.<footnote numbering="arabic" start="27">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit964">Breivik et al., 1989, S. 2-26, 47</link>). Breivik und Gee stellten erstmals den direkten Zusammenhang zwischen der Vermittlung von Informationskompetenz und einer qualitativ hochwertigen Ausbildung her. Sie betrachteten die Zukunft des Hochschulstudiums unter dem Aspekt der Zusammenarbeit von Bibliothekaren und Hochschullehrenden, der Neuausrichtung der Schulungen und der damit einhergehenden Steigerung der Effektivität von Lehre und Studium.</p>
							</footnote> Ebenfalls 1989 empfahl der <em>Think Tank II</em>, Benutzerschulungen mit Informationskompetenz zu verbinden, um Fragestellungen ansprechen zu können, die über die Benutzung von Bibliotheken hinausgingen. Gleichzeitig sollte der Bildungsauftrag der Bibliotheken gestärkt werden.<footnote numbering="arabic" start="28">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit928">Baker et al., 1992, S. XVI, 158-174</link>). Der <em color="000000">Think Tank</em> diskutierte 1989 den Stand der Benutzerschulung angesichts der Entwicklungen im Bereich der Informationstechnologien. </p>
							</footnote> </p>
						<p>
							<citenumber id="N1035D" start="11"/>Eine Zäsur in den Entwicklungen stellte der 1989 vom <em color="000000">ALA Presidential Committee on Information Literacy</em> verabschiedete Schlussbericht zur Situation der Vermittlung von Informationskompetenz und der Schulungsprogramme an Bibliotheken in den USA dar. Das Komitee betonte die Bedeutung, die Informationen im Alltags- und Berufsleben einnehmen. Informationskompetenz wurde als grundlegende Fähigkeit für das Treffen von Entscheidungen, für die Wahrnehmung der Wahlfreiheit, für die Teilnahme am politischen Leben und für das lebenslange Lernen gesehen. Der Bericht empfahl, dass der Zugang zu Informationen, deren Organisation und Bedeutung im Berufs- und Privatleben überdacht werden. Er regte die Gründung einer Koalition für die Förderung von Informationskompetenz zwischen der ALA und anderen nationalen Verbänden sowie die Unterstützung von Forschungs- und Musterprojekten zum Thema an. Darüber hinaus forderte der Bericht, an Bildungseinrichtungen eine positive Einstellung und ein lernförderliches Klima für die Vermittlung von Informationskompetenz zu schaffen und diese in Ausbildung und Leistungsbewertung der Lehrenden einzubeziehen.<footnote numbering="arabic" start="29">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit961">American Library Association/Presidential Committee on Information Literacy, 1989, S. 11&#8211;12</link>). Lebenslanges Lernen wird mit dem wirtschaftlichen Erfolg und dem hohen Lebensstand in Verbindung gebracht.</p>
							</footnote> </p>
						<p>In den 1990er Jahren wurde der Vermittlung von Informationskompetenz daraufhin noch einmal vermehrt Beachtung geschenkt (vgl. Abb. 1-1). Bibliothekare bewerteten ihre Rolle im Lernprozess und in der Vermittlung von Informationskompetenz neu.<footnote numbering="arabic" start="30">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit898">Behrens, 1994, S. 317</link>).</p>
							</footnote> Die Ausweitung und Ausdifferenzierung der Begriffe und Definitionen, die Entwicklung neuer Lehrkonzepte, die Erarbeitung effektiver Evaluationsmethoden und die Aus- und Weiterbildung der Bibliotheksmitarbeiter rückten in den Vordergrund. Bibliothekare standen weiterhin den Herausforderungen gegenüber, mehr Einfluss auf die Lehrpläne der Studiengänge auszuüben und organisatorische Strukturen zu schaffen. Sie sahen weiteren Handlungsbedarf, um Evaluationskriterien für Schulungsprogramme und Kompetenzniveaus zu standardisieren, innovative Projekte zu fördern, die Zusammenarbeit mit Lehrenden zu verbessern und die Etablierung der Bibliothekare als &#8222;experts in information training and teaching&#8221; zu unterstützen.<footnote numbering="arabic" start="31">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit938">Rader et al., 1992, S. 123</link>) und (<link ref="_cit870">Rader, 1996, S. 75</link>).</p>
							</footnote> </p>
						<p>Barbara Ford stellte ihre ALA-Präsidentschaft 1990-1991 unter das Thema Informationskompetenz.<footnote numbering="arabic" start="32">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit959">Ridgeway, 1990, S. 645</link>).</p>
							</footnote> Neue Ratgeber zur Gestaltung von Schulungsprogrammen und -veranstaltungen<footnote numbering="arabic" start="33">
								<p> Siehe dazu z. B. (<link ref="_cit951">Brottman et al., 1990</link>); (<link ref="_cit899">Breivik et al., 1994</link>); (<link ref="_cit899">Breivik et al., 1994</link>); (<link ref="_cit806">Breivik, 1998</link>).</p>
							</footnote> und die von der ACRL überarbeiteten <em>Guidelines for instruction programs in academic libraries</em>
							<footnote numbering="arabic" start="34">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit832">American College and Research Libraries, 1997</link>).</p>
							</footnote> erschienen. Über Funktionen und Inhalte einzelner Werkzeuge und Informationsmittel hinaus wurden nun Konzepte vermittelt.<footnote numbering="arabic" start="35">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit682">McCartin et al., 2001, S. 3</link>).</p>
							</footnote> Durch gezielte Evaluierungen trieben Bibliotheken die Weiterentwicklung ihrer Schulungsprogramme voran.<footnote numbering="arabic" start="36">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit946">Nolan, 1991</link>); (<link ref="_cit873">Shonrock, 1996</link>).</p>
							</footnote> Als erster Autor stellte Hardesty 1993 Einstellungen und Meinungen der Studierenden, der Hochschulverwaltung und der Hochschullehrenden zu Benutzerschulungen zusammen.<footnote numbering="arabic" start="37">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit916">Hardesty, 1993</link>).</p>
							</footnote> 1998 wurden Arbeitsgruppen für die Revision der <em>Model statement of objectives</em> und für die Bewertung der Notwendigkeit einer Kompetenzliste für die Durchführung von Schulungen gegründet.<footnote numbering="arabic" start="38">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit359">American College and Research Libraries/Instruction Section, 2005, S. 7&#8211;10</link>).</p>
							</footnote> Rockman betonte 1999 ebenfalls explizit die Bedeutung von Schulungen für die effektive Nutzung angebotener Endnutzerdienste, so dass die Nutzer wissen, dass &#8222;[&#8230;] instantly accessible data does not translate into credible, reliable, accurate, or authoritative information.&#8220;<footnote numbering="arabic" start="39">
								<p> (<link ref="_cit789">Rockman, 1999, S. 256</link>).</p>
							</footnote> </p>
						<p>
							<citenumber id="N1040B" start="12"/>Ende der 1990er Jahre wurden die ersten zurückblickenden Betrachtungen veröffentlicht. Rader stellte eine Bibliographie mit den wichtigsten Dokumenten der letzten dreißig Jahre zusammen.<footnote numbering="arabic" start="40">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit788">Rader, 1999</link>) und (<link ref="_cit627">Rader, 2002</link>).</p>
							</footnote> Breivik hob die gesammelte Erfahrung hervor, dass Informationskompetenz nicht von Bibliothekaren allein gelehrt werden kann.<footnote numbering="arabic" start="41">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit766">Breivik, 1999, S. 272&#8211;274</link>). Tiefel geht mit seinen Anmerkungen darüber hinaus und fasst die Herausforderungen für die Verbesserung von bibliothekarischen Schulungstätigkeiten zusammen. Er ist der Meinung, dass Bibliothekare nicht nur effektivere Wege finden müssen, die Studierenden zu schulen, sondern auch deren Bedürfnisse erkennen und ein Konzept für die Vermittlung und den Transfer der Kenntnisse über die einmalige Schulung hinaus erarbeiten. Bibliothekare sollten häufiger interaktive Methoden anwenden, Schulungen zum geeigneten Zeitpunkt anbieten, Wiederholungen vermeiden und gedruckte und elektronische Medien in die Schulungen integrieren. Vgl. (<link ref="_cit894">Tiefel, 1995, S. 63</link>).</p>
							</footnote> 1998 fasste die ALA die Entwicklungen, die seit dem <em>Final Report</em> des <em>ALA Presidential Committee on Information Literacy </em>von 1989 stattfanden, in einem Fortschrittsbericht zusammen: Die Definition von <br/>
							<br/>
							<mm entity="ID_d3e23378" file="image001.gif" id="N10438" label="585#640">
								<caption>Abb. 1-1. Geschichte der Informationskompetenz in den USA (Auswahl)</caption>
							</mm>
						</p>
						<p>Informationskompetenz wurde erweitert und ergänzt. Die Werbung um die Unterstützung durch Akkreditierungsagenturen blieben genauso wie die Integration von Informationskompetenz in die Ausbildung und Leistungsbeurteilung der Lehrenden und Bibliothekare als Empfehlungen bestehen. Hinzugefügt wurde der Auflistung ein Bezug zur Wirtschaft, der die Vorteile informationskompetenter Arbeitnehmer herausstellte. Der Bericht regte weiterhin an, die Zahl der Forschungsprojekte zu steigern und vorbildliche Praxislösungen stärker zu fördern.<footnote numbering="arabic" start="42">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit800">American College and Research Libraries, 1998, S. 7&#8211;8</link>).</p>
							</footnote> </p>
						<p>Die Entwicklungen der ersten Jahre des neuen Jahrtausends legten ihre Schwerpunkte auf die Ausformulierung von Standards und Richtlinien und die Spezifizierung der Definition von Informationskompetenz in Form von Lernzielen. Weitere Diskussionen gab es über die Themen Plagiate und Urheberrecht, den Einfluss der Informationstechnologien auf das Lehren und Lernen, das Aufkommen neuer Lehrmethoden und <br/>-technologien und die Zusammenarbeit von Bibliothekaren und Hochschullehrenden.<footnote numbering="arabic" start="43">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit579">Arp et al., 2002, S. 125</link>). Siehe hierzu auch die Ratgeberliteratur: (<link ref="_cit722">Deese-Roberts et al., 2000</link>); (<link ref="_cit738">Raspa et al., 2000</link>); (<link ref="_cit671">Grassian et al., 2001</link>).</p>
							</footnote> Die ACRL konzentrierte ihre Aktivitäten in diesem Zeitraum auf die Institutionalisierung, Strukturierung und Standardisierung der Tätigkeiten zur Vermittlung von Informationskompetenz. Sie publizierte in den folgenden Jahren eine Reihe von Richtlinien und Handreichungen, unter anderem die <em>Information literacy competency standards für higher education</em>
							<footnote numbering="arabic" start="44">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit704">American College and Research Libraries, 2000</link>). Im Jahr 2007 wurde die <em color="000000">Information Literacy Comp</em>
									<em color="000000">e</em>
									<em color="000000">tency Standards in Higher Education Review Task Force </em>gegründet, die die Standards überarbeiten und Änderungen vorschlagen soll. Vgl. (<link ref="_cit203">Orphan, 2007, S. 344</link>).</p>
							</footnote>, die überarbeitete Version der <em color="000000">Objectives for information literacy instruction</em>
							<footnote numbering="arabic" start="45">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit647">American College and Research Libraries, 2001, S. 416&#8211;418</link>). Siehe auch Kap. 1.2.3.1.</p>
							</footnote>, die revidierten <em>Guidelines for instruction programs in academic libraries</em>
							<footnote numbering="arabic" start="46">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit501">American College and Research Libraries/Instruction Section/Policy Committee, 2003</link>).</p>
							</footnote> und eine Richtlinie zur vorbildlichen Gestaltung von Schulungsprogrammen.<footnote numbering="arabic" start="47">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit498">American College and Research Libraries/Institute for Information Literacy, 2003</link>).</p>
							</footnote> Die <em>Analysis of instructional environments</em> bildete eine Richtlinie zur Bewertung und Analyse von Schulungsprogrammen.<footnote numbering="arabic" start="48">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit359">American College and Research Libraries/Instruction Section, 2005, S. 10&#8211;13</link>) und (<link ref="_cit114">American College and Research Libraries/Instruction Section/Analysis of Instructional Environments Task Force, 2007</link>).</p>
							</footnote> Mit den <em color="000000">Standards for proficiencies for instruction librarians and coordinators</em> erarbeitete die ACRL 2007 eine Liste von Kompetenzen, die Bibliothekare für die Durchführung von Schulungen besitzen sollen.<footnote numbering="arabic" start="49">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit359">American College and Research Libraries/Instruction Section, 2005, S. 10&#8211;13</link>) und (<link ref="_cit118">American College and Research Libraries/Instruction Section/Proficiencies for Instruction Librarians Task Force, 2007</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N104E1" start="13"/>Die vorangegangenen Ausführungen zeigen, dass in den USA der Berufsverband ACRL eine führende und wegweisende Rolle in der Weiterentwicklung der Aktivitäten im Bereich der Informationskompetenz einnimmt (vgl. Abb. 1-1). Dabei wird immer wieder auch die zentrale, zukunftsorientierte Rolle betont, die den Bibliotheken durch die Übernahme der Vermittlung von Informationskompetenz zukommt: &#8222;Academic and research libraries will continue to be central to universities if they offer up-do-date information environments and efficient access to any kind of information, address user needs and take leadership role in terms of training the university community in efficient and effective information handling.&#8221;<footnote numbering="arabic" start="50">
								<p> (<link ref="_cit417">Rader, 2005, S. 23</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p/>
						<p/>
					</block>
					<block id="N104F6" label="1.1.1.2">
						<head>Entwicklungen in Großbritannien</head>
						<p>In Großbritannien<footnote numbering="arabic" start="51">
								<p> Für eine Gesamtdarstellung siehe die Ausführungen bei (<link ref="_cit189">Lau, 2007, S. 113&#8211;119</link>), </p>
							</footnote> förderte die <em>British Library</em> seit den 1970er Jahren Untersuchungen zur Existenz von Schulungen zur Vermittlung von <em>Information Skills</em> und ihrer Integration in die Studienpläne.<footnote numbering="arabic" start="52">
								<p>
									<sup> </sup>Siehe hierzu z. B. (<link ref="_cit976">Cowley, 1988</link>); (<link ref="_cit977">Malley, 1988</link>); (<link ref="_cit936">Markless et al., 1992</link>); (<link ref="_cit718">Corrall, 2000</link>).</p>
							</footnote> In den 1990er Jahren veröffentlichte die britische Regierung eine Reihe von Berichten, die die Notwendigkeit der Vermittlung von Fähigkeiten, welche den Studierenden die Teilnahme am politischen und beruflichen Leben erlaubt, hervorhoben.<footnote numbering="arabic" start="53">
								<p> Beispielsweise listet der Dearing-Bericht Kommunikationsfähigkeiten, rechnerische Fähigkeiten, Fähigkeiten zur Benutzung von Informationstechnologien und zum Lernen auf. Vgl. (<link ref="_cit845">National Committee of Inquiry into Higher Education, 1997</link>).</p>
							</footnote> Die Dokumente betonten jedoch sehr stark die technologischen Fähigkeiten, während sie Informationskompetenz-Aspekte nicht erwähnten. </p>
						<p>Diese Beobachtung führte zur Gründung der <em>SCONUL Information Skills Task Force,</em> die sich 2005 als <em>SCONUL Working Group on Information Literacy</em> etablierte. Die Arbeitsgruppe sollte den Begriff <em>Informati</em>
							<em>on Skills</em> definieren, die Bedeutung von Informationskompetenz für die Studierenden bekannt machen, die Breite der Aktivitäten auf diesem Gebiet ermitteln und vorbildliche und innovative Entwicklungen herausstellen. Darüber hinaus beschäftigte sie sich mit der Entwicklung von Leistungsindikatoren und der Ermittlung fachspezifischer Aspekte von Informationskompetenz.<footnote numbering="arabic" start="54">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit678">Johnson, 2001, S. 252&#8211;253</link>).</p>
							</footnote> Ein Ergebnis bildete das 1999 veröffentlichte Positionspapier zur Vermittlung von Informationskompetenz an britischen Hochschulen, das Informationskompetenz mit Hilfe des <em>Seven pillars model of information literacy</em> definierte. Die Tätigkeiten und Schulungsprogramme britischer Universitätsbibliotheken wurden zusammengefasst und ihre erfolgskritischen Komponenten hervorgehoben. Das Positionspapier forderte aber auch ein aktiveres Engagement der Bibliotheken.<footnote numbering="arabic" start="55">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit792">Society of College, National and University Libraries, 1999</link>).</p>
							</footnote> Ergänzend wurde 2004 das Dokument <em>Learning outcomes and information literacy</em> veröffentlicht, welches Beispiele von Lernzielen zur Informationskompetenz und ihrer praktischen Umsetzung in einzelnen Bibliotheken vorstellte.<footnote numbering="arabic" start="56">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit486">Society of College, National and University Libraries, 2004</link>).</p>
							</footnote> </p>
						<p>
							<citenumber id="N10572" start="14"/>Sheila Corrall forcierte während ihrer CILIP-Präsidentschaft 2002 Entwicklungen auf dem Gebiet der Informationskompetenzvermittlung. So nahm CILIP den Begriff <em>Information Literacy</em> 2002 in seine Satzung auf<footnote numbering="arabic" start="57">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit571">Webber et al., 2003, S. 266</link>).</p>
							</footnote>, verabschiedete 2004 eine Definition (vgl. Kap. 1.2.1.1) und gründete die <em>CILIP Information Literacy Group</em> als Teil der <em>CILIP Community Service Group</em>.<footnote numbering="arabic" start="58">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit383">Chartered Institute of Library and Information Professionals/Information Literacy Group, 2005, S. 2</link>).</p>
							</footnote> Corrall schlug vor, dass die Arbeitsgruppe nicht nur als Diskussionsforum dient, sondern auch grundlegende Fähigkeiten für das Studium bzw. die Ausbildung der Bibliothekare in diesem Bereich definiert und den Erwerb von Kompetenzen zum Lehren unterstützt.<footnote numbering="arabic" start="59">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit516">Corrall, 2003, S. 18</link>).</p>
							</footnote> </p>
						<p>Neben SCONUL und CILIP förderten auch andere Organisationen die Entwicklung von Informationskompetenz.<footnote numbering="arabic" start="60">
								<p> Für eine Übersicht zu geförderten Projekten siehe (<link ref="_cit38">Chartered Institute of Library and Information Professionals/Information Literacy Group, 2008</link>).</p>
							</footnote> Das <em>Joint Information Systems Committee</em> (JISC) finanzierte 2001 das <em>Big Blue</em>-Projekt, in dem die <em>Manchester Metropolitan University Library</em> und die <em>Leeds University Library</em> den Stand und die Aktivitäten zur Vermittlung von Informationskompetenz im Hochschulbereich in Großbritannien zusammentrugen.<footnote numbering="arabic" start="61">
								<p> Siehe den Projektbericht bei (<link ref="_cit613">Manchester Metropolitan University Library et al., 2002</link>).</p>
							</footnote> Von 2002 bis 2004 führte die <em color="000000">Manchester Metropolitan University Library</em> das <em color="000000">InfoSkills</em>-Projekt durch, das die Vermittlung von Informationskompetenz standardisieren und neue Informationsmaterialien in die Kurse einbetten sollte.<footnote numbering="arabic" start="62">
								<p> Siehe die Webseiten des abgeschlossenen Projekts bei (<link ref="_cit473">Manchester Metropolitan University Library, 2004</link>).</p>
							</footnote> Der <em>Arts and Humanities Research Council</em> unterstützte das Projekt <em>UK academics' co</em>
							<em>n</em>
							<em>ceptions of, and pedagogy for, information literacy</em> (2002-2005). Das Forschungsteam untersuchte, welche Konzepte britische Hochschullehrende zur Informationskompetenz vertraten, wie diese sich zur bisherigen Forschung verhielten, wie die Hochschullehrenden das Konzept der Informationskompetenz in der Praxis vermittelten und welche Unterschiede in den Fachgebieten bestanden.<footnote numbering="arabic" start="63">
								<p> Siehe die Webseite des Projekts bei (<link ref="_cit433">Webber et al., 2005</link>).</p>
							</footnote> Das <em>i-skills</em>-Projekt, das 2006 bis 2007 von JISC getragen wurde, zeigte Hochschulmitarbeitern die Bedeutung von Informationskompetenz sowie Wege zur Verbesserung der eigenen Informationskompetenz auf.</p>
						<p>
							<mm entity="ID_d3e24683" file="image002.gif" id="N105FB" label="585#258">
								<caption>Abb. 1-2. Geschichte der Informationskompetenz in Großbritannien (Auswahl)</caption>
							</mm>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N10607" start="15"/>Insgesamt wurden die Entwicklungen in Großbritannien sehr stark von den Verbänden SCONUL und CILIP unterstützt und geprägt (vgl. Abb. 1-2). Der Fokus lag auf der Erfassung regionaler Initiativen und der starken Verbindung mit der Hochschullehre. Forschungsprojekte der letzten Jahre konzentrierten sich dabei auf die Ansichten und Einstellungen der Hochschullehrenden. </p>
						<p/>
						<p/>
					</block>
					<block id="N10610" label="1.1.1.3">
						<head>Entwicklungen in Australien</head>
						<p>In Australien nahmen vor allem einzelne Universitätsbibliotheken und Personen eine größere Verantwortung wahr.<footnote numbering="arabic" start="64">
								<p> Für eine umfangreiche Zusammenfassung der Ereignisse siehe (<link ref="_cit512">Bundy, 2003, S. 6&#8211;7</link>); (<link ref="_cit447">Bundy, 2004, S. 45&#8211;48</link>) und (<link ref="_cit189">Lau, 2007, S. 14&#8211;17</link>).</p>
							</footnote> Ernest Roe erwähnte 1965 in einem Zeitschriftenartikel ausdrücklich, dass Bibliothekare die Aufgabe der Unterstützung und Schulung der Studierenden im Umgang mit Informationsmedien wahrnehmen können.<footnote numbering="arabic" start="65">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit1040">Roe, 1965</link>). Ernest Roe war Professor für Erziehungswissenschaften an der <em>University of Queens</em>
									<em>land</em>.</p>
							</footnote> In den 1970er Jahren wurde das Thema in den Schulbibliotheken, in den 1980er und 1990er Jahren in unterschiedlichen Berichten von Gremien und Regierungsorganen aufgenommen. Informationskompetenz wurde als Charakteristikum erfolgreicher Hochschulabsolventen hervorgehoben. Die australische Bibliothekswelt reagierte darauf mit verschiedenen Aktivitäten und legte innerhalb von zehn Jahren eine Grundlage für die Vermittlung von Informationskompetenz<footnote numbering="arabic" start="66">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit447">Bundy, 2004, S. 45&#8211;48</link>).</p>
							</footnote>:</p>
						<p>
							<ul>
								<li>
									<p>Die erste von fünf nationalen Konferenzen zum Thema Informationskompetenz fand 1992 an der <em>Uni</em>
										<em>versity of South Australia</em> in Kooperation mit der <em>Australian Library and Information Association</em> (ALIA) statt. </p>
								</li>
								<li>
									<p>Bruce legte 1997 mit ihrem Buch <em>The seven faces of information literacy </em>einen theoretischen Ansatz zur Definition und zum Prozess von Informationskompetenz vor.<footnote numbering="arabic" start="67">
											<p> Siehe (<link ref="_cit836">Bruce, 1997</link>).</p>
										</footnote> </p>
								</li>
								<li>
									<p>Bibliothekare aus Australien und Neuseeland erarbeiteten auf dem <em>CAUL Information Literacy Stan</em>
										<em>dards workshop</em> an der <em>University of South Australia </em>im Jahr 2000 die erste Version der<em> Australian and New Zealand information literacy standards</em>.<footnote numbering="arabic" start="68">
											<p> Vgl. die aktualisierte Version der Standards bei (<link ref="_cit447">Bundy, 2004</link>).</p>
										</footnote> </p>
								</li>
								<li>
									<p>Die ALIA gab 2001 das <em>Statement on information literacy for all Australians </em>heraus. Informationskompetenz, deren Erwerb Bibliothekare förderten und unterstützten, galt als Mittel und Voraussetzung für gesellschaftliches Engagement, für soziale Integration, für den Erwerb von Fähigkeiten, für Innovation und Unternehmergeist, für das Schaffen neuen Wissens, für das persönliche und berufliche Fortkommen und für das lebenslange Lernen.<footnote numbering="arabic" start="69">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit447">Bundy, 2004, S. 4</link>).</p>
										</footnote> </p>
								</li>
								<li>
									<p>Ebenfalls als Ergebnis des <em>CAUL Information Literacy Standards</em>-Workshops an der <em>University of South Australia</em> im Jahr 2000 wurde 2001 der erste Runde Tisch zum Thema Informationskompetenz durchgeführt und das <em>Australian and New Zealand Institute for Information Literacy</em> (ANZIIL) gegründet.<footnote numbering="arabic" start="70">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit659">Bundy, 2001, S. 15</link>).</p>
										</footnote> ANZIIL sollte Informationskompetenz auf nationaler Ebene bewerben und fördern.<footnote numbering="arabic" start="71">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit595">Doskatsch, 2002, S. 113&#8211;116</link>).</p>
										</footnote>
									</p>
								</li>
							</ul>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N106D0" start="16"/>In den darauffolgenden Jahren bauten die Bibliotheken und Verbände ihre Angebote und Strukturen aus (vgl. Abb. 1-3). Noch 2002 wurden die unzureichenden Rahmenbedingungen beschrieben: das mangelnde Bewusstsein für ein Konzept von Informationskompetenz, die unkoordinierten Initiativen auf nationaler Ebene, die unklaren Zuständigkeiten und das Fehlen von politischen und strategischen Rahmenpapieren.<footnote numbering="arabic" start="72">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit589">Bundy, 2002, S. 14&#8211;15</link>).</p>
							</footnote> Im Jahr 2003 hatte die Mehrheit der australischen Universitäten Informationskompetenz in die Liste der von ihren Absolventen zu beherrschenden Kompetenzen aufgenommen. Im gleichen Jahr untersuchte das <em>Austra</em>
							<em>lian National Information Literacy Coalition Advocacy Project</em> die Möglichkeit, eine nationale Koalition aus Bildungs-, Regierungs- und Unternehmensorganisationen zu bilden. Der <em>Council of Australian University Librarians</em> (CAUL) veröffentlichte den von Ralph Catts entwickelten <em>Information skills survey for assess</em>
							<em>ment of information literacy in higher education</em>, der die Bestimmung des bei den Studierenden vorhandenen Grades fachspezifischer Informationskompetenz ermöglichte. ALIA gab das <em>Information Literacy Forum advocacy kit</em> heraus, das Quellen und Informationen, Argumentationshilfen, Fakten, Richtlinien, Vorlagen, Handreichungen und Kontakte für die erfolgreiche Einführung von Schulungsprogrammen enthielt.<footnote numbering="arabic" start="73">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit505">Australian Library and Information Association, 2003</link>).</p>
							</footnote> Aufbauend auf der amerikanischen Publikation zu Charakteristika erfolgreicher Schulungsprogramme stellte die <em color="000000">CAUL Information Literacy Working Group</em> das Faltblatt <em color="000000">Best practice characteristics for developing infor</em>
							<em color="000000">mation literacy in Australian universities</em> zusammen.<footnote numbering="arabic" start="74">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit450">Council of Australian University Librarians/Information Literacy Working Group, 2004</link>).</p>
							</footnote> 2004 wurde schließlich die zweite Auflage der Standards unter dem Titel <em color="000000">Australian and New Zealand information literacy framework: principles, standards and practice</em> von ANZIIL und CAUL herausgegeben, die auf Veränderungen und Entwicklungen der vergangenen Jahre einging. Das Dokument beschrieb konkrete Beispiele australischer Universitätsbibliotheken für die Integration von Schulungsprogrammen in das Curriculum und thematisierte auch die Fort- und Weiterbildung der Bibliothekare.<footnote numbering="arabic" start="75">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit447">Bundy, 2004</link>).</p>
							</footnote> </p>
						<p>Die australischen Bibliotheken erarbeiteten sich mit Hilfe der Berufsverbände CAUL und ALIA einen Rahmen für die Vermittlung von Informationskompetenz. Bis heute beschäftigen sich australische Bibliotheken mit der Qualität der Programme, der Integration von Informationskompetenz in den Studienalltag und der Fortbildung der eigenen Mitarbeiter.<footnote numbering="arabic" start="76">
								<p> Siehe hierzu die Themen der <em>Lifelong Learning</em>-Konferenzen. Vgl. (<link ref="_cit34">Central Queensland University, 2008</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>
							<mm entity="ID_d3e25502" file="image003.gif" id="N1073A" label="586#270">
								<caption>Abb. 1-3. Geschichte der Informationskompetenz in Australien (Auswahl)</caption>
							</mm>
						</p>
						<p/>
						<p/>
					</block>
				</subsection>
				<subsection id="N1074A" label="1.1.2">
					<head>Entwicklungen in der Bundesrepublik Deutschland</head>
					<p>
						<citenumber id="N10751" start="17"/>In den USA, Großbritannien und Australien wurde mit Hilfe der jeweiligen bibliothekarischen Berufsverbände ein strukturierter Rahmen für Schulungen zur Vermittlung von Informationskompetenz geschaffen. Es sind Dokumente zu Definitionen, Standards, Evaluierungskriterien und erfolgreichen Programmen veröffentlicht und aktiv verbreitet worden. In allen drei Ländern bilden die Weiterbildung der Bibliothekare, die effektive Bewertung und Leistungsmessung sowie die Integration und Institutionalisierung der Schulungsprogramme in die Curricula aktuelle Arbeitsschwerpunkte.</p>
					<p>In Deutschland können verschiedene Entwicklungsphasen unterschieden werden. Zuerst werden Aktivitäten bis in die 1990er Jahre beschrieben, die unter anderem durch die Einführung neuer Informationstechnologien geprägt waren. Anschließend gehen die Ausführungen auf Fortschritte seit dem Jahr 2000 ein, als sich die bildungspolitischen Rahmenbedingungen änderten und sich Formen des strukturierten Austauschs von Erfahrungen bei der Vermittlung von Informationskompetenz zwischen den Bibliotheken bildeten.</p>
					<p/>
					<block id="N1075A" label="1.1.2.1">
						<head>1970er, 1980er und 1990er Jahre</head>
						<p>Die aktuellen Entwicklungen nahmen ihren Ursprung in den 1970er Jahren. Sie waren durch Bildungsreformen, wachsende Studierendenzahlen, Spezialisierungen in den Wissenschaften und wachsende Informationsmengen gekennzeichnet und schlugen sich in den Bibliotheken in der Öffnung der Magazine und der Erweiterung der Lesebereiche wieder. Der <em>Bibliotheksplan ´73</em> hob die Bedeutung der Bibliotheken im Rahmen ihrer Aufgabe der Bereitstellung, Erschließung und Vermittlung von Informationen für Bildung, Wissenschaft, Politik, Gesellschaft und Wirtschaft hervor. Er forderte von den Bibliotheken eine stärkere Service- und Benutzerorientierung.<footnote numbering="arabic" start="77">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit1037">Deutsche Bibliothekskonferenz, 1973, S. 9</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N10773" start="18"/>Im Bereich der Nutzerschulung begann Bock 1972 die Diskussion mit der Einführung des Begriffs <em>Biblio</em>
							<em>theksdidaktik</em>. Für den Erwerb von Kenntnissen zu Nutzungs- und Zugangsbedingungen sowie zu Rechercheinstrumenten und Katalogen schlug Bock die strukturierte Einführung in Bestände, Hilfsmittel und Einrichtungen in enger Zusammenarbeit von Bibliothekaren und Hochschullehrenden vor.<footnote numbering="arabic" start="78">
								<p> Siehe hierzu auch (<link ref="_cit1021">Bock, 1979, S. 77</link>).</p>
							</footnote> Die Herausforderungen, die auch heute noch in weiten Teilen bestehen, zeigten sich 1972 in drei Punkten: in der Schaffung einer positiven Haltung der Hochschullehrenden gegenüber einer systematischen Literatur- und Bibliotheksbenutzung, in der Motivierung der Studierenden und in der Schaffung eines Selbstverständnisses der Bibliothekare, als Lehrende zu agieren.<footnote numbering="arabic" start="79">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit1039">Bock, 1972, S. 302&#8211;308</link>).</p>
							</footnote> </p>
						<p>Eine Studie der Deutschen Forschungsgemeinschaft (DFG) von 1980 unterstützte die Forderung nach einem systematischen und didaktisch-methodisch fundierten Ausbau der Benutzerschulungen in Bibliotheken in Anlehnung an Konzepte und Erfahrungen aus den USA und Großbritannien. Sauppe merkte an, dass Bibliotheken die Informationsflut und -überforderung und damit die Herausforderungen der Sammlung, Speicherung, Kodierung und Bereitstellung von Informationsmaterialien einerseits zwar bewusst wahrnähmen. Andererseits übersähen sie häufig den Vermittlungsaspekt dieser Situation, die eine Einführung des Nutzers in die komplexeren Strukturen erfordere.<footnote numbering="arabic" start="80">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit1018">Sauppe et al., 1980, S. 93</link>).</p>
							</footnote>Die Studie empfahl deshalb die Integration in die regulären Lehrveranstaltungen, eine Differenzierung des Schulungsangebots entsprechend der Informationsbedürfnisse und dessen lernpsychologisch-basierte Stufung und Gestaltung. Außerdem betonte sie die Notwendigkeit der pädagogischen Qualifizierung des Schulungspersonals, des verstärkten Einsatzes aktivierender Lehrmethoden und neuer Unterrichtsmedien sowie der Evaluation von Schulungsprogrammen. Diese Vorschläge wurden jedoch aufgrund fehlender Personalkapazitäten, mangelnder pädagogischer Weiterbildungsangebote und der Ressourcenbindung durch die Einführung der elektronischen Datenverarbeitung in den Geschäftsgang nicht umgesetzt. Erst der wachsende Anteil elektronischer Informationsangebote und der Anstieg der Nutzerzahlen erforderte die erneute Ausweitung der Schulungsaktivitäten, um das Personal an den Auskunftstheken von sich ständig wiederholenden Fragen und zeitintensiven Einzeleinführungen zu entlasten.<footnote numbering="arabic" start="81">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit1018">Sauppe et al., 1980, S. 213&#8211;216</link>); (<link ref="_cit866">Homann, 1996, S. 595</link>); (<link ref="_cit675">Homann, 2001, S. 2&#8211;3</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>Das Bundesministerium für Forschung und Technologie (BMFT) veröffentlichte 1990 die Studie <em>Nutzung elektronischer Fachinformation an Hochschulen</em>. In dieser Gewiplan-Studie hieß es ausdrücklich, dass die Studierenden nicht nur in die sachgerechte Benutzung wissenschaftlicher Literatur, sondern auch in die Handhabung elektronischer Informationen eingeführt werden sollen.<footnote numbering="arabic" start="82">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit607">Lankenau, 2002, S. 428</link>).</p>
							</footnote> Die Grenzen der unstrukturierten Schulungsprogramme, die auf geringem personellen und organisatorischen Aufwand beruhten und vorrangig Wert auf eine kurzfristige Wirkung legten, waren jedoch schon bald erreicht. Benutzerschulungen richteten sich nicht nach den Bedürfnissen und Verhaltensweisen der Zielgruppen. Den Bibliothekaren fehlten didaktische und konzeptionelle Grundlagen, so dass die Schulungen im Aufbau und in der Organisation defizitär waren. Inhalte bestimmten sich häufiger dadurch, interne Organisationsprobleme der Bibliotheken zu erklären, als strukturierte Konzepte für die Informationssuche vorzustellen. Die Bibliotheken stellten fest, dass die Bereitstellung der Informationsquellen allein keine effektive Nutzung garantierte und durch das grundsätzlich hohe Qualifikationsniveau des bibliothekarischen Berufsfeldes das Potenzial für weitere Aktivitäten und Möglichkeiten zur Verfügung stand.<footnote numbering="arabic" start="83">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit921">Schulz, 1993, S. 140-143, 147</link>).</p>
							</footnote> </p>
						<p>
							<citenumber id="N107D8" start="19"/>Der <em>Bibliotheksplan ´93</em> nahm schließlich Benutzerschulungen explizit in das Dienstleistungsangebot von Bibliotheken auf. Er betonte, dass über schriftliche Benutzungshilfen hinaus eine Einweisung der Nutzer nicht nur in die Medienangebote und Dienstleistungen erforderlich ist, sondern &#8211; bedingt durch die technologischen Entwicklungen &#8211; auch eine Einführung in die Nutzung der technischen Geräte benötigt wird. Die Deckung des dadurch entstandenen höheren Schulungsbedarfes sah die Bundesvereinigung Deutscher Bibliotheksverbände (BDB) als Tätigkeitsfeld der Bibliothekare an: &#8222;Hier sind die Bibliothekare gefordert, die Studierenden im Rahmen ihres Studiums mit den Informationsmöglichkeiten ihres Fachs bekannt zu machen.&#8220;<footnote numbering="arabic" start="84">
								<p> (<link ref="_cit901">Bundesvereinigung Deutscher Bibliotheksverbände, 1994, S. 41</link>). Siehe auch (<link ref="_cit901">Bundesvereinigung Deutscher Bibliotheksverbände, 1994, S. 10</link>).</p>
							</footnote> Der Deutsche Bibliotheksverband (DBV) weist 1993 in seiner Informationsschrift darüber hinaus auf die notwendige personelle Verstärkung im Auskunfts- und Beratungsdienst hin.<footnote numbering="arabic" start="85">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit917">Hering et al., 1993, S. 56</link>).</p>
							</footnote> Rösch mahnte aufgrund des veränderten Informationsbedarfs und Informationsverhaltens ebenfalls einen höheren Stellenwert für die Informationsvermittlung innerhalb der bibliothekarischen Tätigkeiten an.<footnote numbering="arabic" start="86">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit825">Rösch, 1998, S. 222</link>).</p>
							</footnote> </p>
						<p>Neben den gewachsenen Ansprüchen im Umgang mit der Technologie stieg der Schulungsbedarf der Nutzer auch aufgrund der unablässig veränderten Suchoberflächen und der notwendigen strukturierten und selektiven Behandlung der Suchergebnisse. Dadurch sank die Bedeutung des vorherrschenden pragmatisch-objektorientierten Ansatzes der Benutzerschulung zugunsten des funktional-benutzerbezogenen Ansatzes. Ersterer vermittelt vorrangig den Umgang mit einer spezifischen Informationsressource, letzterer Arbeitsabläufe und -strategien.<footnote numbering="arabic" start="87">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit866">Homann, 1996, S. 596&#8211;606</link>); (<link ref="_cit675">Homann, 2001, S. 2&#8211;3</link>). </p>
							</footnote> Das Konzept der Benutzerschulung selbst wurde wiederum immer häufiger durch den Ansatz der Vermittlung von Informationskompetenz ergänzt oder ersetzt.<footnote numbering="arabic" start="88">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit728">Hapke, 2000, S. 821&#8211;823</link>).</p>
							</footnote> Dabei stand das Vorgehen, das auf unkoordinierten einzelnen Initiativen und nicht auf einer systematischen Weiterentwicklung und Etablierung beruhte, wiederholt in der Kritik: Lankenau sah Handlungsbedarf bei der Verbesserung des Zugangs zu Informationsangeboten, der Entwicklung von Standards, der Ermittlung innovativer Konzepte, der systematischen Integration von Informationskompetenz in die Lehre, der Ausbildung von Bibliothekaren und Lehrenden und der Präsenz in der Hochschulpolitik.<footnote numbering="arabic" start="89">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit680">Lankenau, 2001, S. 87&#8211;88</link>).</p>
							</footnote> Homann forderte, dass sich bibliothekarische Organisationen und Institutionen stärker engagieren und die Verbreitung von innovativen Ansätzen nachhaltiger unterstützen.<footnote numbering="arabic" start="90">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit675">Homann, 2001, S. 8</link>).</p>
							</footnote> Raffelt verstand die Bibliothek der Zukunft als Lernzentrum, das die Studierenden bei der inhaltlichen Orientierung, der Auswahl der geeigneten Ressourcen, der Bewertung und der Weiterverarbeitung der Informationen unterstützt und in dem Bibliothekare eine &#8222;Filter- und Lotsenfunktion&#8220; wahrnehmen.<footnote numbering="arabic" start="91">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit630">Raffelt et al., 2002, S. 241&#8211;244</link>). Huesmann sieht den Bibliothekar als &#8222;Navigator in der Informationsflut&#8221;. Vgl. (<link ref="_cit813">Huesmann, 1998, S. 96</link>).</p>
							</footnote> </p>
						<p/>
						<p/>
					</block>
					<block id="N10853" label="1.1.2.2">
						<head>Seit dem Jahr 2000</head>
						<p>Ab dem Jahr 2000 forcierten sich die Bemühungen durch die Publikation richtungsweisender Stellungnahmen und die Gründungen von Arbeitsgruppen.</p>
						<p>
							<citenumber id="N1085D" start="20"/>Bildungspolitische Positionspapiere und Empfehlungen hoben die Bedeutung von Informationskompetenz hervor (vgl. Abb. 1-4):</p>
						<p>
							<ul>
								<li>
									<p>Im <em>Berufsbild 2000</em> wurde die Bestands- und Informationsvermittlung als ein Handlungsfeld der bibliothekarischen Arbeit genannt, die<strong> </strong>den Nutzern die gesuchten Informationen zugänglich machen soll.<footnote numbering="arabic" start="92">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit742">Krauß-Leichert, 2000, S. 20</link>).</p>
										</footnote> </p>
								</li>
								<li>
									<p>Der Wissenschaftsrat legte in seinen <em>Thesen zur künftigen Entwicklung des Wissenschaftssystems in Deutschland </em>die Integration der Schlüsselqualifikation Informationskompetenz, d. h. die &#8222;Fähigkeit zur methodischen Informationsgewinnung und -bewertung&#8220;, in das Studium und die Entwicklung eigener Lehrmodule fest.<footnote numbering="arabic" start="93">
											<p> (<link ref="_cit757">Wissenschaftsrat, 2000, S. 32</link>).</p>
										</footnote> </p>
								</li>
								<li>
									<p>In den <em>Empfehlungen zur digitalen Informationsversorgung durch Hochschulbibliotheken</em> forderte der Wissenschaftsrat darüber hinaus, dass Bibliotheken in Kooperation mit anderen Hochschuleinrichtungen die Nutzer im Bereich der Informations- und Medienkompetenz qualifizieren und beraten. Dabei sollten unter anderem Navigations- und Recherchestrategien und die Nutzung unterschiedlicher Informationsquellen vermittelt werden.<footnote numbering="arabic" start="94">
											<p> (<link ref="_cit699">Wissenschaftsrat, 2001, S. 36</link>).</p>
										</footnote>
									</p>
								</li>
								<li>
									<p>Das strategische Positionspapier <em>Informationen vernetzen &#8211; Wissen aktivieren</em> des BMBF bestimmte wissenschaftliche Informationen als Schlüsselressource für den Standort Deutschland. Die Studierenden sollten über die Informationsangebote der eigenen Hochschulbibliothek hinaus weitere Informationen kostenlos nutzen und den Umgang mit Informationen in studienintegrierten Lehrveranstaltungen erlernen können.<footnote numbering="arabic" start="95">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit588">Bundesministerium für Bildung und Forschung, 2002, S. 6&#8211;7</link>).</p>
										</footnote> Die Förderpolitik des BMBF sah &#8222;die Integration der Vermittlung von Informationskompetenz als festen Bestandteil aller Ebenen der Aus-, Fort- und Weiterbildung&#8220; vor.<footnote numbering="arabic" start="96">
											<p> (<link ref="_cit588">Bundesministerium für Bildung und Forschung, 2002, S. 8</link>).</p>
										</footnote>
									</p>
								</li>
								<li>
									<p>Das BMBF gab die Studie <em>Studieren mit elektronischen Fachinformationen</em> (SteFi-Studie) in Auftrag, die die Nutzung elektronischer wissenschaftlicher Informationen im Hochschulstudium untersuchte.<footnote numbering="arabic" start="97">
											<p> Siehe hierzu (<link ref="_cit679">Klatt, 2001</link>). Weitere Ausführungen in Kap. 3.1.3.</p>
										</footnote>
									</p>
								</li>
								<li>
									<p>Das Projekt <em>Bibliothek 2007 </em>sah den Mehrwert der Bibliotheken in ihrer &#8222;Hilfestellung bei der Steuerung der Informationsströme und der Wissensverarbeitung sowie der Kompetenzübertragung bei der Informationsrecherche&#8220; und der Betreuung, die zu zielgerichteten Recherchestrategien und zur Auswahl qualitativer Informationen führt.<footnote numbering="arabic" start="98">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit602">Infas, 2002, S. 20&#8211;21</link>). Das Projekt soll aufzuzeigen, wie Bibliotheken in Zukunft zu einer optimalen Infrastruktur für Bildung und Kultur beitragen können. </p>
										</footnote>
									</p>
								</li>
							</ul>
						</p>
						<p>Darüber hinaus intensivierten auch die Bibliothekare selbst ihre Bemühungen und Aktivitäten für die Strukturierung, Professionalisierung und Etablierung ihrer Angebote (vgl. Abb. 1-4). </p>
						<p>
							<citenumber id="N108F9" start="21"/>
							<ul>
								<li>
									<p>Im November 1999 gründete sich die erste <em>Arbeitsgemeinschaft Informationskompetenz </em>(agIK), die das Bewusstsein für die Notwendigkeit einer <em>Teaching Library</em> und den Austausch zu Fragen der Vermittlung von Informationskompetenz fördern, Informationen zu spezifischen Weiterbildungen verteilen und das Modell der Informationskompetenz zu einem Gesamtcurriculum weiterentwickeln wollte. Die Arbeitsgemeinschaft hatte im Jahr 2000 174 Teilnehmer, bevor sie einige Jahre später aufgelöst wurde.<footnote numbering="arabic" start="99">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit732">Homann, 2000, S. 978&#8211;979</link>).</p>
										</footnote> </p>
								</li>
								<li>
									<p>Im Jahr 2003 schloss der Verein Deutscher Bibliothekare (VDB) mit dem Deutschen Hochschulverband einen Vertrag. Informationskompetenz wurde als &#8222;wichtiger Standort- und Wettbewerbsfaktor für die deutschen Universitäten im 21. Jahrhundert&#8220; bezeichnet. Lokale Initiativen und eine flächendeckende Umsetzung sollten gefördert werden. Die Vereinbarung beinhaltete, den Studierenden die Fähigkeiten im effektiven und effizienten Umgang mit den Dienstleistungen, den Beständen und dem elektronischen Informationsangebot der Bibliothek in Einführungs- und Aufbaukursen durch Kooperationen von Fachbereichen, Instituten, zentralen Einrichtungen und den Hochschulleitungen zu vermitteln.<footnote numbering="arabic" start="100">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit569">Verein Deutscher Bibliothekare et al., 2003</link>).</p>
										</footnote> Das Dokument bezog sich jedoch allein auf die Möglichkeiten der Bibliothek und ging nicht auf die Integration in die bestehenden Studienpläne und Strukturen ein.</p>
								</li>
								<li>
									<p>Ebenfalls 2003 wurde das zweijährige <em>Projekt Informationskompetenz</em> von der Universität Konstanz und dem baden-württembergischen Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Kunst initiiert. Für den Bereich Informationskompetenz sollte ein einheitliches Schulungsprogramm entwickelt werden. Dieses basierte auf der Festlegung von Standards und Lernzielen, der Erarbeitung eines fachübergreifenden Grundmoduls für die Präsenzlehre mit Ablaufplänen und Unterrichtsmaterialien und die Entwicklung ergänzender E-Learning-Module. Die Ergebnisse sollten von anderen Institutionen nachgenutzt werden können.<footnote numbering="arabic" start="101">
											<p> Siehe (<link ref="_cit143">Bibliothek der Universität Konstanz, 2007</link>).</p>
										</footnote> Im Nachfolgeprojekt <em color="000000">Informationskompetenz II</em> wurden die Defizite fortgeschrittener Nutzer analysiert und geeignete Methoden zur Vermittlung von Informationskompetenz für diese Zielgruppen entwickelt.<footnote numbering="arabic" start="102">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit182">Kohl-Frey, 2007, S. 152</link>).</p>
										</footnote> </p>
								</li>
							</ul>
						</p>
						<p>Häufig wurde darauf hingewiesen, dass Bibliotheken aufgrund ihres Expertenwissens, ihres Medienbestands, ihrer Benutzerorientierung und ihrer Mitarbeitermotivation Schulungen in hohem Maße auf effektive und effiziente Weise durchführen könnten. Die Vermittlung von Informationskompetenz diene der &#8222;Bereicherung des bibliothekarischen Berufsbildes und als nachhaltige Stärkung der Leistungsfähigkeit der Bibliothek&#8220; und erfordere eine neue Prioritätensetzung der Aufgaben.<footnote numbering="arabic" start="103">
								<p> (<link ref="_cit458">Franke et al., 2004, S. 22</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>Einen weiteren Aufschwung nahmen die bibliothekarischen Schulungsaktivitäten durch den Bologna-Prozess und die damit verbundene Umstrukturierung des Studiums. Bibliotheken waren über den Umfang, die Verfügbarkeit und die Qualität ihres Medienbestands sowie über die Bereitstellung von Arbeitsplätzen hinaus mit ihrem Angebot zur Vermittlung von Informations- und Medienkompetenz von großer Bedeutung.<footnote numbering="arabic" start="104">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit152">Cordes, 2007, S. 8</link>). Sie hielt auf dem HIS-Workhop zum Bologna-Prozess und die Rolle der Bibliotheken den einführenden Vortrag. Simon-Ritz griff bereits 2005 die Phrase &#8222;von der Hol- zur Bring-Bibliothek&#8220; auf. Zur &#8222;Bring-Bibliothek&#8220; gehöre es, &#8222;dass sie sich aktiv darum bemüht, das Wissen um die Inhalte und &#8211; vor allem &#8211; das Wissen um den Umgang mit den Inhalten (Methodenwissen) an die Nutzer heranzutragen&#8220; (<link ref="_cit425">Simon-Ritz, 2005, S. 16</link>).</p>
							</footnote> Lux und Sühl-Strohmenger kamen bereits 2004 zu dem Schluss, dass deutsche Hochschulbibliotheken die Benutzerschulung als Kernaufgabe etabliert hätten und in der Bachelor- und Master-Studienreform eine wichtige Rolle im Bereich des Informationsmanagements spielten. Der nächste Schritt sollte darauf aufbauen und den &#8222;Lernort Bibliothek konkret unter Berücksichtigung der strukturellen Rahmenbedingungen und mit Blick auf die verschiedenen Zielgruppen in der Hochschule, aber auch aus dem Nicht-Hochschulbereich&#8220; ausgestalten.<footnote numbering="arabic" start="105">
								<p> (<link ref="_cit472">Lux et al., 2004, S. 113</link>).</p>
							</footnote>
						</p><p>Deutsche Bibliotheksverbände und -verbünde gründeten im Jahr 2002 die ersten Arbeitsgruppen. Im Jahr 2008 existierten insgesamt acht Arbeitsgemeinschaften, die sich auf Landes- oder Verbundebene mit der Planung und Durchführung von Schulungen zur Vermittlung von Informationskompetenz beschäftigten. </p>


						<p>
							<citenumber id="N10981" start="22"/>Die gezielte Unterstützung von Entwicklungen und die Nutzung von Synergieeffekten, die hinsichtlich der steigenden Teilnehmer- und Veranstaltungszahlen und des damit verbundenen erhöhten Arbeitsaufwands benötigt wurden, ermöglichte erst der Aufbau von Kooperationen zwischen den Hochschulbibliotheken.<br/>
							<mm entity="ID_d3e26915" file="image004.gif" id="N10986" label="586#738">
								<caption>Abb. 1-4. Geschichte der Informationskompetenz in Deutschland (Auswahl)</caption>
							</mm>
						</p>
						<p>Deutsche Bibliotheksverbände und -verbünde gründeten im Jahr 2002 die ersten Arbeitsgruppen. Im Jahr 2008 existierten insgesamt acht Arbeitsgemeinschaften, die sich auf Landes- oder Verbundebene mit der Planung und Durchführung von Schulungen zur Vermittlung von Informationskompetenz beschäftigten. </p>
						<p>
							<ol numbering="arabic">
								<li>
									<p>
										<term><strong>Arbeitsgruppe Informationskompetenz der Arbeitsgemeinschaft der Universitätsbibliotheken und der Arbeitsgemeinschaft der Fachhochschulbibliotheken in Nordrhein-Westfalen</strong></term>
										<term>
											<br/>
										</term>Die Arbeitsgruppe Informationskompetenz (AGIK) in Nordrhein-Westfalen wurde 2002 anlässlich der Ergebnisse der SteFi-Studie und einer durchgeführten Benutzerbefragung gegründet. Die einzelnen Bibliotheken werden durch Bibliothekare vertreten, die gleichzeitig als Multiplikatoren in den Bibliotheken, als Ansprechpartner für Veranstaltungen und Arbeitsaufträge fungierten.<footnote numbering="arabic" start="106">
											<p> Siehe auch (<link ref="_cit27">Arbeitsgruppe Informationskompetenz Nordrhein-Westfalen, 2008</link>).</p>
										</footnote> Zu den Arbeitsschwerpunkten der AGIK gehörten die Erstellung von studienfachbezogenen Inhalts- und Lernzielrastern und die qualitative Bewertung der Angebote. Sie arbeitete an Empfehlungen zu geeigneten Lehrmethoden, zu den Rahmenbedingungen und zur Einbindung in das Lehrangebot. Die AGIK erstellte ein Anforderungsprofil für Informationsvermittler, untersuchte die Machbarkeit kooperativer, virtueller Schulungsangebote und entwickelte ein Marketingkonzept.<footnote numbering="arabic" start="107">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit577">Arbeitsgruppe Informationskompetenz Nordrhein-Westfalen, 2002, S. 1</link>). </p>
										</footnote> Auf dem Bibliothekartag 2008 in Mannheim zog sie eine positive Bilanz: So wurden nicht nur regelmäßige Fortbildungsveranstaltungen für die Multiplikatoren und Mitarbeiter der nordrhein-westfälischen Hochschulbibliotheken durchgeführt, sondern auch eine landesweite Veranstaltungsstatistik eingeführt, Empfehlungen für den Einsatz von Evaluationsbögen herausgegeben, <em>Standards zur Vermittlung von Informationskompetenz</em> formuliert, das<em> Online-Tutorial Informationsko</em>
										<em>m</em>
										<em>petenz</em> aufgebaut und das <em>Portal Inform</em>
										<em>a</em>
										<em>tionskompetenz</em> entwickelt.<footnote numbering="arabic" start="108">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit75">Nilges, 2008, S. 5, 10, 16</link>). Siehe hierzu (<link ref="_cit578">Arbeitsgruppe Informationskompetenz Nordrhein-Westfalen, 2002</link>); (<link ref="_cit503">Arbeitsgruppe Informationskompetenz Nordrhein-Westfalen, 2003</link>); (<link ref="_cit502">Arbeitsgruppe Informationskompetenz Nordrhein-Westfalen, 2003</link>); (<link ref="_cit544">Nilges et al., 2003</link>); (<link ref="_cit208">Schirra, 2007</link>).</p>
										</footnote> </p>
								</li>
								<li>
									<p>
										<term><strong>AG Benutzerschulung beim Landesverband Thüringen im DBV</strong></term>
										<term>
											<br/>
										</term>Die thüringische AG Benutzerschulung wurde im Mai 2002 in Weimar gegründet und besteht aus Mitgliedern öffentlicher und wissenschaftlicher Bibliotheken sowie Mitarbeitern der Landesfachstelle für Öffentliche Bibliotheken. Die Teilnehmer der Arbeitsgemeinschaft verstehen sich als Multiplikatoren und behandeln auf den halbjährlichen Treffen unterschiedliche Themen.<footnote numbering="arabic" start="109">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit634">Schultka, 2002</link>). Arbeitsthemen waren Fortbildungen, Zielgruppen, Lehrmethoden, Einführungen für Gymnasiasten, Schulungsräume, Öffentlichkeitsarbeit und Marketing. Siehe auch (<link ref="_cit558">Schultka, 2003</link>); (<link ref="_cit89">Thüringenweite AG Benutzerschulung, 2008</link>).</p>
										</footnote> Die AG führte Fortbildungsveranstaltungen zu unterschiedlichen Themen durch, tauschte Schulungsmaterialien aus und bearbeitete das Projekt <em>Seminar</em>
										<em>fach: Unterricht in der Bibliothek.</em> Im September 2003 verabschiedete sie ein Positionspapier zur Bibliothekspädagogik.<footnote numbering="arabic" start="110">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit566">Thüringenweite AG Benutzerschulung, 2003, S. 3</link>).</p>
										</footnote>
									</p>
								</li>
								<li>
									<p>
										<term><strong> Netzwerk Informationskompetenz Baden-Württemberg</strong></term>
										<term>
											<br/>
										</term>Das Netzwerk Informationskompetenz Baden-Württemberg (NIK-BW)wurde 2004 auf einer Fortbildungsveranstaltung zum Thema Informationskompetenz des Regionalverbandes Südwest des VDB initiiert. Das Netzwerk ging auf das Thesenpapier zur <em>Vermittlung von Informationskompetenz an Hochschu</em>
										<em>l</em>
										<em>bibliotheken im Südwesten &#8211; Perspektiven </em>zurück.<footnote numbering="arabic" start="111">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit487">Sühl-Strohmenger, 2004, S. 9</link>); (<link ref="_cit488">Sühl-Strohmenger, 2004, S. 9&#8211;11</link>).</p>
										</footnote> Die acht Thesen forderten, die Vermittlung von Informationskompetenz als Kernaufgabe der Hochschulbibliotheken zu etablieren, inhaltliche Standards festzulegen und Schulungsangebote den spezifischen Rahmenbedingungen anzupassen und fachlich auszurichten. Darüber hinaus sollten bestehende Konzepte mit Hilfe von Rahmenstandards zusammengefasst, eine landesweite Öffentlichkeitsarbeit und Förderstrategie entwickelt und Austausch- und Fortbildungsmöglichkeiten für Bibliotheksmitarbeiter geschaffen werden.<footnote numbering="arabic" start="112">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit465">Homann et al., 2004</link>).</p>
										</footnote> Über die im Thesenpapier festgelegten Arbeitsbereiche hinaus beschäftigte sich das Netzwerk mit der gemeinsamen Entwicklung und dem Austausch von Lehr- und Lernmaterialien und der Evaluation und Qualitätskontrolle der Veranstaltungen. Es formulierte die <em>Standards der Informati</em>
										<em>onskompetenz für Studierende</em> und verschaffte sich einen Überblick zu den Fortbildungsaktivitäten auf dem Gebiet der Vermittlung von Informationskompetenz.<footnote numbering="arabic" start="113">
											<p> Siehe hierzu auch (<link ref="_cit72">Netzwerk Informationskompetenz Baden-Württemberg, 2008</link>).</p>
										</footnote>
									</p>
								</li>
								<li>
									<p>
										<term><strong>Arbeitsgruppe Informationskompetenz im Bibliotheksverbund Bayern</strong></term>
										<term>
											<br/>
										</term>Die bayerische Arbeitsgruppe Informationskompetenz wurde von der Konferenz der Direktoren der Universitätsbibliotheken in Bayern 2006 mit dem Auftrag gegründet, Standards zu formulieren, beispielhafte Vorgehensweisen zu dokumentieren und zu koordinieren und einen intensiven Fachaustausch aufzubauen. In der <em>10-Punkte-Agenda Informationskompetenz</em> wurden Arbeitsschwerpunkte wie die Erfassung des Schulungsangebots in Bayern, die Konzeption von Schulungsangeboten, die Sammlung von Kurs- und Unterrichtsmaterialien, die Dokumentation und Qualitätssicherung aufgezählt. Darüber hinaus gehörte auch die Zusammenstellung bewährter Modelle für die interne Organisation der Schulungen, die Berechnung des Personal- und Ressourcenbedarfs und die Entwicklung einer zielgruppenorientierten Marketingstrategie dazu. In der bisherigen Arbeit nahm die Formulierung von Empfehlungen und Richtlinien einen besonderen Stellenwert ein.<footnote numbering="arabic" start="114">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit285">Franke, 2006, S. 754&#8211;756</link>).</p>
										</footnote> Schulungs- und Kursangebote wurden zusammengestellt, unter den Studierenden eine bayernweite Umfrage zur Informationskompetenz durchgeführt, aktive Planungen für eine Informationsdidaktik-Fortbildung begonnen und Literaturverwaltungsprogramme landesweit koordiniert eingeführt.<footnote numbering="arabic" start="115">
											<p> Siehe hierzu auch (<link ref="_cit25">Arbeitsgruppe Informationskompetenz Bayern, 2008</link>).</p>
										</footnote> </p>
								</li>
								<li>
									<p>
										<term><strong>Arbeitsgemeinschaft Informationskompetenz im GBV</strong></term>
										Die Arbeitsgemeinschaft Informationskompetenz im GBV (AGIK GBV) gründete sich im September 2006 in Göttingen. Arbeitsschwerpunkte umfassen die Themen Netzwerkbildung, Informations- und Erfahrungsaustausch, Nachnutzbarkeit von Materialien und Qualifizierung der Mitarbeiter. Die AGIK GBV ist organisatorisch nicht direkt verankert. Vertreter der Bibliotheken tauschen ihre Erfahrungen über die Internetpräsenz im GBV-Wiki, im Portal Informationskompetenz und auf regelmäßigen Treffen aus.<footnote numbering="arabic" start="116">
											<p> Siehe (<link ref="_cit256">Arbeitsgemeinschaft Informationskompetenz im GBV, 2006</link>); (<link ref="_cit24">Arbeitsgemeinschaft Informationskompetenz im GBV, 2008</link>); (<link ref="_cit23">Arbeitsgemeinschaft Informationskompetenz im GBV, 2008</link>). </p>
										</footnote> </p>
								</li>
								<li>
									<p>
										<term><strong>Netzwerk Informationskompetenz Hessen</strong></term>
										<term>
											<br/>
										</term>Im Dezember 2007 wurde das Netzwerk Informationskompetenz (IK) Hessen für die stärkere Zusammenarbeit auf den Gebieten der Fortbildungen der Mitarbeiter und der Konzeption von Schulungsveranstaltungen gegründet.<footnote numbering="arabic" start="117">
											<p> Siehe (<link ref="_cit73">Netzwerk Informationskompetenz Hessen, 2008</link>).</p>
										</footnote> </p>
								</li>
								<li>
									<p>
										<term><strong>Netzwerk Informationskompetenz Sachsen</strong></term>
										<term>
											<br/>
										</term>Ebenfalls im Jahr 2007 bildete sich das Netzwerk Informationskompetenz Sachsen, das aus der 2004 gegründeten Arbeitsgruppe Informationskompetenz an den Universitäts- und Hochschulbibliotheken Sachsens hervorging. Das Netzwerk erfasst Dokumente zum Thema Informationskompetenz, zu den Angeboten einzelner sächsischer Einrichtungen und zu E-Learning-Materialien.<footnote numbering="arabic" start="118">
											<p> Siehe (<link ref="_cit74">Netzwerk Informationskompetenz Sachsen, 2008</link>).</p>
										</footnote>
									</p>
								</li>
								<li>
									<p>
										<term><strong>AG Informationskompetenz Rheinland-Pfalz und Saarland</strong></term>
										<term>
											<br/>
										</term>Die Hochschulbibliotheken in Rheinland-Pfalz und im Saarland beschlossen auf einem Workshop im Februar 2008 in Koblenz die Gründung der AG Informationskompetenz Rheinland-Pfalz und Saarland und beteiligten sich ebenfalls mit einem Eintrag am Portal Informationskompetenz. Die AG plant, sich regelmäßig bis zu zweimal im Jahr zu treffen, Ideen und Erfahrungen auszutauschen, Standards zu erarbeiten und zu formulieren sowie die Didaktik und Methodik der Schulungskonzepte zu verbessern.<footnote numbering="arabic" start="119">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit16">AG Informationskompetenz Rheinland-Pfalz und Saarland, 2008, S. 2</link>). Siehe auch (<link ref="_cit15">AG Informationskompetenz Rheinland-Pfalz und Saarland, 2008</link>).</p>
										</footnote>
									</p>
								</li>
							</ol>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N10B10" start="23"/>Organisatorisch unterschiedlich verankert, aber mit ähnlichen Arbeitsschwerpunkten befasst, sind also diverse Wege eingeschlagen und Ergebnisse erarbeitet worden. Auch wenn zwischen den einzelnen Arbeitsgruppen zum Teil ein reger Informationsaustausch stattfand und stattfindet, gab und gibt es kein nationales koordinierendes Gremium. Die Bildungshoheit der Länder und die damit verbundene Organisation der Bibliothekslandschaft erschwerten die Gründung nationaler Gremien. Die Gründungsinitiativen auf Landesoder Verbundebene gingen häufig auf das Engagement einzelner Personen zurück. </p>
						<p>Der unterschiedliche Organisationsgrad, das Engagement und die Ergebnisse der Arbeitsgruppen werden jedoch gemeinsam im Portal Informationskompetenz dokumentiert. Auf dem Bibliothekartag 2005 in Düsseldorf vorgestellt und ursprünglich nur mit Inhalten der AGIK Nordrhein-Westfalen gefüllt, wurde die Plattform schrittweise für weitere Bibliotheken und Arbeitsgruppen bundesweit geöffnet und seit 2007 von der Universitätsbibliothek München unterhalten. Seit Januar 2007 diente sie mit einem einheitlichen Formular der Erfassung von statistischen Daten zur Durchführung von Schulungsveranstaltungen in BadenWürttemberg, Bayern und Nordrhein-Westfalen.<footnote numbering="arabic" start="120">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit129">Arbeitsgemeinschaften Informationskompetenz, 2007</link>). Das Portal bildet auch die Plattform für Kooperationsprojekte der regionalen Arbeitsgruppen, für die gemeinsame Schulungsstatistik und das Glossar. Siehe dazu (<link ref="_cit210">Schüller-Zwierlein, 2007</link>); (<link ref="_cit68">Klein et al., 2008</link>).</p>
							</footnote> Im Jahr 2008 wurde das 1000. Dokument in die Materialdatenbank eingestellt und eine neue Rubrik zu überregionalen und regionalen Fortbildungsveranstaltungen integriert. </p>
						<p>Auch die 2005 gegründete <term><strong>Arbeitsgruppe Bildung und Informationskompetenz</strong></term> der DGI fördert ausgewählte Aktivitäten. In der 2008 vorgestellten <em color="000000">Denkschrift der Deutschen Gesellschaft für Informationswissen</em>
							<em color="000000">schaft und Informationspraxis (DGI e.V.) zur Förderung der Informationskompetenz im Bildungssektor </em>beschrieb sie ihre Initiative, die Schüler befähigen soll, bis zum Ende der Sekundarstufe II Informationskompetenz zu entwickeln. Die DGI setzte sich dafür ein, fachbezogene Standards zur Informationskompetenz zu erarbeiten, Informationskompetenz in die Bildungspläne zu integrieren und neue medienpädagogische Unterrichtsmodelle zu konzipieren. Sie unterstützte die Einrichtung des Subportals Informationskompetenz auf dem Deutschen Bildungsserver, die Entwicklung des &#8222;IK Schule-Kompetenzmodells&#8221; und die Zusammenarbeit aller Beteiligten. Darüber hinaus regte sie an, ein E-Learning-Modul zu entwickeln.<footnote numbering="arabic" start="121">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit43">Deutsche Gesellschaft für Informationswissenschaft und Informationspraxis, 2008, S. 291&#8211;292</link>). </p>
							</footnote> Mit der Denkschrift bot sich die DGI offensiv als &#8222;Partner der Vermittlung von Informationskompetenz im Bildungssektor&#8220;<footnote numbering="arabic" start="122">
								<p> (<link ref="_cit43">Deutsche Gesellschaft für Informationswissenschaft und Informationspraxis, 2008, S. 292</link>).</p>
							</footnote> an. Sie konzentrierte ihre Bemühungen jedoch auf den schulischen Bereich und schenkte dem Hochschul- und Wissenschaftssektor wenig Beachtung.</p>
						<p>
							<citenumber id="N10B54" start="24"/>Über die Arbeitsgruppen und Netzwerke hinaus ist die Diskussion und der Erfahrungsaustausch zur Informationskompetenzvermittlung ein fester Bestandteil der Bibliothekartage geworden. Vortragende sprachen nicht nur didaktische, sondern auch definitorische und organisatorische Fragen an.<footnote numbering="arabic" start="123">
								<p> Siehe z. B. einen Ausschnitt der Beiträge vom Bibliothekartag 2008 in Mannheim bei (<link ref="_cit3">Hohoff, 2009</link>).</p>
							</footnote> In den letzten Jahren nahmen die Bibliotheken auch vermehrt die ersten Erfolge der Bemühungen zur Vermittlung von Informationskompetenz bewusst wahr. Unter anderem wurden Informationsangebote der Bibliothek und die Kompetenzen der Bibliotheksmitarbeiter bekannter und gefragter. Die Bibliothek wurde verstärkt als Institution selbst und als Kooperationspartner erkannt und in strategische Planungen integriert.<footnote numbering="arabic" start="124">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit154">Dannenberg et al., 2007, S. 132</link>).</p>
							</footnote> Aktuelle Diskussionen schenkten dem Lernort Bibliothek in seiner räumlichen Gestaltung mehr Aufmerksamkeit.<footnote numbering="arabic" start="125">
								<p> Siehe hierzu z. B. (<link ref="_cit49">Gläser, 2008</link>); (<link ref="_cit80">Schoenbeck, 2008</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>In Deutschland hat sich insbesondere seit dem Jahr 2002 ein Entwicklungsschub auf dem Gebiet der Vermittlung von Informationskompetenz im Zusammenhang mit der Umstellung auf die Bachelor- und Masterstruktur gezeigt. Die Bibliotheken nahmen Entwicklungen aus den USA, Großbritannien und Australien auf, beschäftigten sich mit Definitionen des Begriffs Informationskompetenz, formulierten Standards und entwickelten Schulungskonzepte. Regionale Netzwerke ermöglichten Kooperationen und schufen Synergien. Bibliotheks- und Berufsverbände und zentrale Einrichtungen tragen in Deutschland zu Entwicklungen in diesem Bereich erst seit kurzem bei. </p>
						<p/>
						<p/>
					</block>
				</subsection>
				<subsection id="N10B89" label="1.1.3">
					<head>Kritische Reflexionen </head>
					<p>Die Vermittlungsaufgabe der Bibliotheken und die Entwicklungen im Zusammenhang mit Informationskompetenz wurden in der englisch- und deutschsprachigen Literatur durchaus auch kritisch reflektiert. </p>
					<p>
						<citenumber id="N10B93" start="25"/>In den USA, Großbritannien und Australien sind folgende Diskussionspunkte wiederholt aufgegriffen worden<footnote numbering="arabic" start="126">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit966">Mensching et al., 1989, S. 3</link>); (<link ref="_cit965">Feinberg, 1989, S. 84</link>); (<link ref="_cit729">Hepworth, 2000, S. 29&#8211;30</link>); (<link ref="_cit617">Massey-Burzio, 2002, S. 774&#8211;775</link>); (<link ref="_cit534">Johnston et al., 2003, S. 342&#8211;343</link>); (<link ref="_cit480">Owusu-Ansah, 2004, S. 1-2, 9</link>).</p>
						</footnote>:</p>
					<p>
						<ul>
							<li>
								<p>
									<em>Unvollendete Integration in den Lernprozess</em>: Die Integration von Informationskompetenz in den studentischen Lernprozess hat sich nicht als Modell etabliert. Bibliothekare haben sich noch nicht als fundamentalen Bestandteil des Lernprozesses begriffen. Sie arbeiteten nicht immer mit Hochschullehrenden zusammen. Es wurde jedoch erkannt, dass ein möglichst vollständiges Verständnis von Informationskompetenz nur in Zusammenarbeit mit den Hochschullehrenden vermittelt werden kann. </p>
							</li>
							<li>
								<p>
									<em>Akzeptanz der Bibliothekare als Lehrende</em>: Die Form der einmaligen Schulung stellte aus Sicht der Bibliothekare einen Kompromiss dar, der bei den Dozenten weniger Widerstände auslöste und es den Bibliothekaren ermöglichte, überhaupt Schulungen durchzuführen: &#8222;Regardless of how willing the profession is to move from bibliographic instruction to information literacy, there remains open the question whether society will grant librarians the right to play this teaching role.&#8221;<footnote numbering="arabic" start="127">
										<p> (<link ref="_cit937">Miller, 1992, S. 153</link>).</p>
									</footnote> Einige Stimmen forderten, dass Bibliothekare in einem größeren Maße am Studium teilhaben und eindeutigen Zielvorstellungen folgen sollten. </p>
							</li>
							<li>
								<p>
									<em>Komplexität und Technik</em>: Informationskompetenz wurde als eine Fähigkeit wahrgenommen, die anhand von Checklisten erlernt werden konnte. Komplexität und Prozesscharakter wurden nicht erkannt und die Kompetenzen auf die Nutzung der lokalen Bibliothek beschränkt. Studierende schätzten ihre Erwartungen und Fähigkeiten unrealistisch ein und sahen die Notwendigkeit von Schulungen nicht. Andere Autoren meinten, dass es nicht die Aufgabe der Bibliotheken sein könne, den Benutzern die komplexen <br/>Informationsstrukturen zu erklären. Stattdessen sollten sie den Zugang für den Nutzer so einfach wie möglich gestalten. </p>
							</li>
						</ul>
					</p>
					<p>In der bibliothekarischen Fachliteratur in Deutschland spiegelt sich eine ähnlich kritische Reflexion wider:</p>
					<p>
						<citenumber id="N10BEB" start="26"/>
						<ul>
							<li>
								<p>
									<em>Zuständigkeit der Bibliotheken und ihre Legitimation</em>: Einerseits hoben Autoren die personellen, zeitlichen und räumlichen Verpflichtungen und Belastungen hervor, die mit einer Betonung der Vermittlungstätigkeit der Hochschulbibliotheken einhergingen.<footnote numbering="arabic" start="128">
										<p> Vgl. (<link ref="_cit638">Sühl-Strohmenger et al., 2002, S. 159</link>).</p>
									</footnote> Andererseits wurden Stimmen laut, die den Umfang der Zuständigkeit und den Einflussbereich der Bibliotheken beim Erwerb von Informationskompetenz durch die Studierenden hinterfragen.<footnote numbering="arabic" start="129">
										<p> Vgl. (<link ref="_cit472">Lux et al., 2004, S. 168&#8211;169</link>).</p>
									</footnote> Es wurde zur Diskussion gestellt, ob Bibliotheken tatsächlich die Verantwortung für die Vermittlung aller unter dem Begriff Informationskompetenz subsumierten Fähigkeiten übernehmen möchten und können. Viele Definitionen von Informationskompetenz beschränkten sich sehr stark auf traditionelle Fähigkeiten zur Bibliotheksbenutzung wie die Informationssuche. Sie vernachlässigten die Verarbeitung und Nutzung.<footnote numbering="arabic" start="130">
										<p> Vgl. (<link ref="_cit400">Ingold, 2005, S. 83&#8211;84</link>).</p>
									</footnote> Bibliotheken hätten sich durch die politischen Entwicklungen genötigt gesehen, ihre Arbeit in Konkurrenz zu anderen Bildungseinrichtungen zu legitimieren und sich dazu stärker als bisher &#8222;bibliothekspädagogischen Fragestellungen&#8220; in Form der Schulungsangebote zur Informationskompetenz zu öffnen.<footnote numbering="arabic" start="131">
										<p> Vgl. (<link ref="_cit179">Jochum, 2007, S. 236</link>).</p>
									</footnote> Dazu kamen Stimmen aus der Berufswelt, welche die Grenzen der derzeitigen Angebote aufzeigten und forderten, dass sich Bibliotheken auf ihr Kerngeschäft konzentrierten, weil für die Vermittlung von Informationskompetenz kein Bedarf bestehe. Es wurde befürchtet, dass Informationskompetenz als neues Tätigkeitsfeld von den Fachreferenten besetzt würde.<footnote numbering="arabic" start="132">
										<p> Vgl. (<link ref="_cit223">Sühl-Strohmenger, 2007, S. 29</link>).</p>
									</footnote> </p>
							</li>
							<li>
								<p>
									<em>Technik</em>: Mit der &#8222;Förderung der Nutzerkompetenz&#8220; sollte auch eine Verbesserung der Unterstützung durch entsprechende Hilfe-Angebote und die Weiterentwicklung der technischen Möglichkeiten einhergehen.<footnote numbering="arabic" start="133">
										<p> Vgl. (<link ref="_cit396">Hapke, 2005, S. 4</link>). Hapke orientiert sich an Bucklands und Florins Modell. Siehe dazu (<link ref="_cit942">Buckland et al., 1991</link>).</p>
									</footnote> Einige Autoren sahen die Zukunft der Bibliothek deshalb auch nicht in der Vermittlung von Such- und Zugangsmöglichkeiten zu den Informationen, sondern in der Vermittlung der ethischen Nutzung des Wissens.<footnote numbering="arabic" start="134">
										<p> Vgl. (<link ref="_cit22">Anon., 2008, S. 43</link>).</p>
									</footnote>
								</p>
							</li>
							<li>
								<p>
									<em>Akzeptanz</em>: Bibliothekare nahmen die fehlende Akzeptanz der Studierenden hinsichtlich der Relevanz der Informationskompetenz für das Studium und für das Berufsleben wahr. Bibliotheken würden nicht als die Orte wissenschaftlicher, relevanter Informationen und Bibliotheksmitarbeiter nicht als die Fachleute für die Vermittlung von Recherche- und Suchtechniken und für die Unterstützung bei der Recherche gesehen.<footnote numbering="arabic" start="135">
										<p> Vgl. (<link ref="_cit553">Rockenbach, 2003, S. 35</link>).</p>
									</footnote> </p>
							</li>
						</ul>
					</p>
					<p>Im Vergleich zeichnen sich in allen vier Ländern dieselben kritischen Anmerkungen ab, die vor allem die Akzeptanz der Bibliothekare als Lehrende und die Verbesserung der technischen Systeme betreffen. Der Grad der Integration in den Lernprozess, der Umfang der zu vermittelnden Fähigkeiten und die Verteilung der Verantwortlichkeiten werden ebenfalls in allen Ländern diskutiert. Die Positionierung der Bibliotheken wird jedoch allein in Deutschland verstärkt in Frage gestellt.</p>
					<p/>
					<p/>
				</subsection>
			</section>
			<section id="N10C7A" label="1.2">
				<head>Definition, Modelle und Standards für die Vermittlung von Informationskompetenz</head>
				<p>Nachdem in den vorhergehenden Abschnitten die Entwicklungen auf dem Gebiet der Vermittlung von Informationskompetenz im Rahmen politischer Entscheidungen und beruflicher Praktiken dargestellt wurden, behandelt das folgende Teilkapitel Definitionen, Modelle und Standards zum Begriff Informationskompetenz. Diese bilden die Grundlage für ein einheitliches Verständnis des Begriffs, das für die Kommunikation untereinander und mit den Hochschullehrenden von Bedeutung ist.</p>
				<p>
					<citenumber id="N10C84" start="27"/>Zuerst werden Definitionen von Informationskompetenz aus den USA, Großbritannien und Australien vorgestellt und der Begriff Informationskompetenz gegenüber anderen ausgewählten Termini abgegrenzt. Anschließend werden deutsche Begriffbestimmungen zusammengefasst. Dann wird auf prozess- und nichtprozessorientierte Modelle, welche die unter dem Begriff Informationskompetenz gebündelten Fähigkeiten und Fertigkeiten in Schritte und Komponenten unterteilen und greifbar machen, eingegangen. Abschließend werden Standards vorgestellt. Sie machen die zur Informationskompetenz gehörenden Elemente messbar.</p>
				<p/>
				<subsection id="N10C8A" label="1.2.1">
					<head>Begriffe und Definitionen</head>
					<p>Das <em>ALA</em> <em>Presidential Committee on Information Literacy</em> formulierte 1989 in seinem Abschlussbericht die weitverbreitete Definition von Informationskompetenz, in Englisch <em>Information Literacy</em>: &#8222;To be information literate, a person must be able to recognize when information is needed and have the ability to locate, evaluate, and use effectively the needed information.&#8220;<footnote numbering="arabic" start="136">
							<p> (<link ref="_cit961">American Library Association/Presidential Committee on Information Literacy, 1989, S. 1</link>).</p>
						</footnote> Die Bedeutung des Begriffs geht damit über den Sinngehalt der Wortbestandteile Information und Kompetenz hinaus. Die Verbindung aus beiden stellt die Fähigkeit dar, den Informationsbedarf zu erkennen und ihn durch das Suchen, Bewerten und den effektiven Gebrauch von Informationen zu befriedigen. Diese Beschreibung stellt einerseits das Ergebnis einer <br/>30-jährigen Diskussion und Evolution unterschiedlicher Begriffe im Rahmen gesellschaftlicher Entwicklungen, andererseits den kleinsten gemeinsamen Nenner im Hinblick auf die Weiterentwicklung der Definitionen von Informationskompetenz dar.</p>
					<p/>
					<p/>
					<p/>
					<p>Im Folgenden wird zunächst auf Definitionen aus den USA, Großbritannien und Australien eingegangen. Ausgehend von <em>Literacy</em> wird <em>Information Literacy</em> definiert und gegenüber <em>Library Instruction</em>, <em>Bibli</em>
						<em>ographic Instruction</em>, <em>Teaching Library</em>, <em>Computer Literacy</em>, <em>Media Literacy</em> und anderen Begriffen abgegrenzt. Im zweiten Teil wird für die Darstellung der Entwicklungen in Deutschland auf die Begriffe <em>Benut</em>
						<em>zerschulung</em> und <em>Bibliothekskompetenz</em> zurückgegriffen und anschließend auf das deutsche Verständnis des Begriffs <em>Informationskompetenz</em> eingegangen. Zum Schluss wird dieser gegenüber den Begriffen <em>Benutzer</em>
						<em>schulung</em>, <em>Bibliothekskompetenz</em>, <em>Medienkompetenz</em> und <em>Teaching Library</em> abgegrenzt. </p>
					<p/>
					<block id="N10CE7" label="1.2.1.1">
						<head>USA, Großbritannien und Australien</head>
						<p>
							<citenumber id="N10CEE" start="28"/>Der Begriff <strong>
								<em>Literacy</em>
							</strong> erweiterte im Laufe der Zeit seine Bedeutung. <em>Literacy</em> bezeichnet die Fähigkeit, lesen und schreiben, Zusammenhänge eines Texts erschließen, ihn sinnbildend verarbeiten und mit seinem Sprach- und Weltwissen verbinden zu können. Hillerich hebt 1976 die Kommunikationsfertigkeiten hervor, die es Personen ermöglicht, sich selbstständig in der Gesellschaft zurecht zu finden: &#8222;Literacy is that demonstrated competence in communication skills which enables the individual to function, appropriate to his age, independently in his society and with a potential for movement in that society.&#8221;<footnote numbering="arabic" start="137">
								<p> (<link ref="_cit1031">Hillerich, 1976, S. 53</link>).</p>
							</footnote> Die UNESCO erweitert den Begriff zur <strong>
								<em>Functional Literacy</em>
							</strong>. <em>Functional Literacy</em> erlaubt einer Person, sich auf der Grundlage ihrer Lesekompetenz an allen Tätigkeiten im gesellschaftlichen und gemeinschaftlichen Kontext zum Nutzen und zur Entwicklung der Gesellschaft zu beteiligen.<footnote numbering="arabic" start="138">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit1027">UNESCO, 1978, S. 4</link>), 4.</p>
							</footnote> Witbooi zeigt <em>Literacy</em> 1994 als Kontinuum auf. Sie sieht Computerkompetenz, kulturelle Kompetenz, Bibliothekskompetenz und Informationskompetenz als Anwendung der Schreib- und Lesefähigkeit bzw. der <em>Literacy</em>.<footnote numbering="arabic" start="139">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit896">Witbooi, 1995, S. 20</link>).</p>
							</footnote> </p>
						<p>In den <strong>USA</strong> stellen die Definitionen der 1970er Jahre zum Begriff <strong>
								<em color="000000">Information Literacy</em>
							</strong> Anforderungen an die Informationskompetenz zusammen, jedoch keine Liste der zu beherrschenden Tätigkeiten.<footnote numbering="arabic" start="140">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit898">Behrens, 1994, S. 311</link>).</p>
							</footnote> Der Begriff <em>Information Literacy</em> wird 1974 in einem Antrag an die <em>National Commission on Libraries and Information Sciences</em> vom Präsidenten der <em>Information Industry Association</em> (IIA), Paul Zurkowski, eingeführt, der diese Kompetenz der Bevölkerung in den folgenden zehn Jahren vermitteln möchte. Er versteht darunter die Fähigkeiten, Informationsressourcen für den Beruf nutzen, Informationen zur Problemlösung verwenden und mit Informationsmitteln und Primärquellen adäquat umgehen zu können: </p>
						<p>
							<blockquote>
								<p>
									<citenumber id="N10D56" start="29"/>&#8222;People trained in the application of information resources to their work can be called information literates. They have learned techniques and skills for utilizing the wide range of information tools as well as primary sources in molding information-solutions to their problems.&#8221;<footnote numbering="arabic" start="141">
										<p> (<link ref="_cit1036">Zurkowski, 1974, S. 6</link>). Zit. nach: (<link ref="_cit898">Behrens, 1994, S. 309</link>). Schon 1979 entfällt in der Definition der IIA der Bezug auf den Arbeitsplatz. </p>
									</footnote> </p>
							</blockquote>
						</p>
						<p>Burchinal von der <em>Texas A&amp;M University</em> hebt 1976 in seiner Definition erneut das effiziente und effektive Suchen und Benutzen der Informationen im Rahmen der Entscheidungsfindung hervor.<footnote numbering="arabic" start="142">
								<p> Vgl. Burchinal, L. G. (1976). <em>The communications revolution : America's third century challenge</em>. In: <em>The future of organizing knowledge : papers presented at Texas A &amp; M University Library's Centennial Academic Assembly, Sept. 24, 1976,</em> (S. 11), College Station, Tex.: Texas A&amp;M University Library. Zit. nach: (<link ref="_cit898">Behrens, 1994, S. 310</link>).</p>
							</footnote> Im gleichen Jahr betont Owens den Zusammenhang zwischen Informationskompetenz und mündigen, aktiv an der Demokratie teilnehmenden Staatsbürgern.<footnote numbering="arabic" start="143">
								<p> Vgl. Owens, M. R. (1976). <em>State government and libraries</em>. Library journal (101), Nr. 1, (S. 27). Zit. nach: (<link ref="_cit898">Behrens, 1994, S. 310</link>).</p>
							</footnote> 1976 führt auch Hamelink seine Definition von <em>Information Literacy</em> als die Fähigkeit ein, sich eine ganzheitliche Sicht auf Ereignisse und Daten zu verschaffen, die von den meinungsbildenden Prozessen und Berichterstattungen der öffentlichen Medieninstitutionen unabhängig sind.<footnote numbering="arabic" start="144">
								<p> Vgl. Hamelink, C. (1976). <em>An alternative to news</em>. Journal of communication (26), Autumn, (S. 122). Zit. nach: (<link ref="_cit898">Behrens, 1994, S. 310</link>). Hamelinks Definition wird unter dem Begriff Medienkompetenz in den 1990er Jahren erneut aufgegriffen.</p>
							</footnote> Taylor verbindet 1979 schließlich Bibliothekare mit dem Konzept <em color="000000">Information Literacy</em>, das davon ausgeht, Probleme durch Informationen lösen zu können, Informationsquellen kennen und Strategien zum Erwerben von Informationen beherrschen zu müssen.<footnote numbering="arabic" start="145">
								<p> Vgl. Taylor, R. S. (1979). <em color="000000">Reminiscing about the future</em>. Library journal (104), Nr. 16, (S. 1875). Zit. nach: (<link ref="_cit898">Behrens, 1994, S. 310&#8211;311</link>).</p>
							</footnote> Die 1970er Jahre schenken somit der Bedeutung von Information und der damit verbundenen effizienten Informationssuche zur Erarbeitung von Lösungsstrategien im gesellschaftlichen Kontext wachsende Aufmerksamkeit.<footnote numbering="arabic" start="146">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit898">Behrens, 1994, S. 311</link>).</p>
							</footnote> Hier wird die zweckgebundene Bedeutung der Information für den Alltag und für die Entscheidungsfindung hervorgehoben. </p>
						<p>Die Definitionen der 1980er Jahre beziehen neue Informationstechnologien, neue Einstellungen gegenüber der Informationssuche, kritisches Denken zur Informationsbewertung und lebenslanges Lernen in die Begriffsbestimmungen ein. Bibliotheken sind nur eine potenzielle Informationsquelle, für deren effektive Ausschöpfung nicht mehr nur Fertigkeiten und Kenntnisse im Umgang mit den Bibliotheksquellen und dem Computer, sondern eine Breite unterschiedlicher Fähigkeiten benötigt werden. Informationskompetenz wird als Fortsetzung der <em color="000000">Literacy</em>-Bewegung, als Voraussetzung für die Mündigkeit der Bürger und als Unterstützung für den Erfolg der Bildungsreformen gesehen.<footnote numbering="arabic" start="147">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit898">Behrens, 1994, S. 316&#8211;317</link>).</p>
							</footnote> So werden die Konzepte der 1970er Jahre ausgebaut und in Beziehung zu weiteren Fähigkeiten gesetzt. Eisenberg und Berkowitz<em color="000000"> </em>sowie Stripling und Pitts erklären in ihren Modellen den Suchprozess aus schulbibliothekarischer Perspektive.<footnote numbering="arabic" start="148">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit898">Behrens, 1994, S. 312&#8211;313</link>).</p>
							</footnote> Irving hebt darüber hinaus die Bedeutung von Informationskompetenz im Curriculum hervor.<footnote numbering="arabic" start="149">
								<p> Siehe hierzu (<link ref="_cit993">Irving, 1985</link>).</p>
							</footnote> Die <em color="000000">Auraria Library</em> der <em color="000000">University of Colorado</em> zählt in ihrer Definition des Begriffs <em color="000000">Information Literacy</em> die Beherrschung spezifischer Fähigkeiten auf, zu denen nicht mehr nur das Auffinden der Ressourcen, sondern auch das Verstehen und Bewerten der Informationen gehört. Die Bibliothek wird dabei als eine von vielen Informationsquellen angesehen.<footnote numbering="arabic" start="150">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit898">Behrens, 1994, S. 312&#8211;313</link>).</p>
							</footnote> Kuhlthau verbindet darüber hinaus Informationskompetenz mit dem Begriff der Informationsgesellschaft: </p>
						<p>
							<citenumber id="N10E0E" start="30"/>
							<blockquote>
								<p>&#8222;What does it mean to be information literate in an information society? Information literacy is closely tied to functional literacy. It involves the ability to read and use information essential for everyday life. It also involves recognizing an information need and seeking information to make informed decisions. Information literacy requires the abilities to manage complex masses of information generated by computers and mass media, and to learn throughout life as technical and social changes demand new skills and knowledge.&#8221;<footnote numbering="arabic" start="151">
										<p> (<link ref="_cit953">Kuhlthau, 1990, S. 15</link>).</p>
									</footnote>
								</p>
							</blockquote>
						</p>
						<p>Breivik und Gee beziehen die Fähigkeit der Übertragung der erlernten Informationskompetenz auf alltägliche Situationen und die Anwendung im lebenslangen und selbstgesteuerten Lernen in ihre Definition ein. Diese geht davon aus, dass informationskompetente Personen Informationen finden, bewerten und nutzen können, um ein Problem zu lösen oder eine Entscheidung zu treffen.<footnote numbering="arabic" start="152">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit964">Breivik et al., 1989, S. 13</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N10E35" start="31"/>Eine Zäsur und gleichzeitig eine grundlegende Definition liefert der Abschlussbericht des <em color="000000">ALA Presidential Committee on Information Literacy</em> von 1989. Er nennt Eigenschaften der informationskompetenten Person, die bis heute die Grundlage für später folgende Definitionsansätze sind: </p>
						<p>
							<blockquote>
								<p>&#8222;To be information literate, a person must be able to recognize when information is needed and have the ability to locate, evaluate, and use effectively the needed information. [...] Ultimately, information literate people are those who have learned how to learn. They know how to learn because they know how knowledge is organized, how to find information, and how to use information in such a way that others can learn from them. They are people prepared for lifelong learning, because they can always find the information needed for any task or decision at hand.&#8220;<footnote numbering="arabic" start="153">
										<p> (<link ref="_cit961">American Library Association/Presidential Committee on Information Literacy, 1989, S. 1</link>).</p>
									</footnote> </p>
							</blockquote>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N10E54" start="32"/>Informationskompetenz wird als Indikator und Grundlage für die Lebensqualität und den Lebensstandard und als Mittel der persönlichen Bereicherung begriffen, das den Menschen befähigt, selbstständig zu denken, Meinungen nachzuprüfen, eigene Positionen darzustellen und lebenslang zu lernen. Ein Studierender ist demnach informationskompetent, wenn er sein eigenes Informationsbedürfnis erkennt, die benötigten Informationen bestimmt, findet, bewertet, ordnet und effektiv zur Lösung des Problems einsetzt. Die Fähigkeiten sollen im Verlauf des Lernprozesses erworben werden. Dabei spielen Bibliotheken eine wichtige Rolle, indem sie über den Zugang hinaus das Wissen zur Benutzung der Informationsressourcen vermitteln.<footnote numbering="arabic" start="154">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit961">American Library Association/Presidential Committee on Information Literacy, 1989, S. 1&#8211;5</link>). </p>
							</footnote> Damit wird der Zusammenhang zwischen Benutzerschulung, Informationskompetenz und lebenslangem Lernen hervorgehoben.<footnote numbering="arabic" start="155">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit898">Behrens, 1994, S. 313</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>In den 1990er Jahren wird die Definition von 1989 unter Einbeziehung von Prozessen und Systemen erweitert, der Zusammenhang zur <em>Functional Literacy</em> betont und Informationskompetenz inhaltlich mit Hilfe von Eigenschaften, Charakteristika und Erfahrungen beschrieben. Viele Begriffsbestimmungen beziehen sich auf die gleichen Elemente, gewichten diese jedoch unterschiedlich. Sie gehen ganz besonders auf folgende Aspekte ein:</p>
						<p>
							<ul>
								<li>
									<p>den gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Aspekt,</p>
								</li>
								<li>
									<p>den Prozess der Informationssuche,</p>
								</li>
								<li>
									<p>den persönlichen Gewinn,</p>
								</li>
								<li>
									<p>das kritische Denken und</p>
								</li>
								<li>
									<p>die persönlichen Erfahrungen.</p>
								</li>
							</ul>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N10E9C" start="33"/>Rader weitet 1990 die Definition der ALA aus und bezieht Kenntnisse des Prozesses und der Systeme zur Suche aktueller und älterer Informationen, Fähigkeiten zur Bewertung der Effektivität und Verlässlichkeit unterschiedlicher Informationskanäle und -quellen sowie zur Organisation und Verwaltung der eigenen Informationen mit ein.<footnote numbering="arabic" start="156">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit958">Rader, 1990, S. 20</link>).</p>
							</footnote> Sie betont den <em>gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Aspekt</em> von <em>Information Literacy</em>. Mehr noch als die Fähigkeit, Informationen für das Treffen von Entscheidungen und die Lösung von Problemen effektiv zu erhalten und zu bewerten, wissen informationskompetente Personen </p>
						<p>
							<blockquote>
								<p>&#8222;how knowledge and information are organized, how to find various types of information, how to organize information, and how to use information in problem solving. To be information literate means to: be educated for survival and success in an information/technology environment; lead productive, healthy and satisfying lives in a democratic society; deal effectively with rapidly changing environments; solve the challenging problems of the 1990s in order to ensure a better future for the next generation; be an effective information consumer who can find appropriate information for personal and professional problem solving; have writing and computer proficiency; and to possess an integrated set of research strategy and education skills, and knowledge of discipline related tools and resources. In short, information literate people know how to be life-long learners in an information society.&#8221;<footnote numbering="arabic" start="157">
										<p> (<link ref="_cit938">Rader et al., 1992, S. 113</link>).</p>
									</footnote>
								</p>
							</blockquote>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N10EC9" start="34"/>Kuhlthau betont ebenfalls den engen Zusammenhang von <em>Information Literacy</em> und <em>Functional Literacy</em>. Informationskompetenz beinhaltet die Fähigkeit zum Lesen, zur Benutzung von Informationen im Alltag, zum Erkennen des Bedarfs, zur Suche nach Informationen für begründete Entscheidungen, zum Umgang mit der großen Menge an Informationen, zum lebenslangen Lernen und Anpassen der eigenen Fähigkeiten an die technologischen und sozialen Herausforderungen.<footnote numbering="arabic" start="158">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit953">Kuhlthau, 1990, S. 15</link>).</p>
							</footnote> </p>
						<p>Doyles Definition beschreibt den <em>Prozess</em>, den ein Nutzer auf der Suche nach Informationen durchläuft. In diesem stehen der Zugang zu Informationen unter Nutzung technischer Hilfsmittel und die Umwandlung der Information in eigenes Wissen im Mittelpunkt. Genaue, richtige und vollständige Informationen werden als Grundlage der Entscheidungsfindung dargestellt. In den Arbeitsdefinitionen von Fachleuten und Mitgliedern des <em>National Forum on Information Literacy</em> zeichnet sich eine informationskompetente Person durch folgende, in ihrer Priorität gewichtete Fähigkeiten aus: </p>
						<p>
							<blockquote>
								<p>
									<citenumber id="N10EEE" start="35"/>&#8222;An information literate person is one who:<br/>- recognizes that accurate and complete information is the basis for intelligent decision making<br/>- recognizes the need for information<br/>- formulates questions based on information needs<br/>- identifies potential sources of information<br/>- develops successful search strategies<br/>- accesses sources of information including computer-based and other technologies<br/>- evaluates information<br/>- organizes information for practical application<br/>- integrates new information into an existing body of knowledge<br/>- uses information in critical thinking and problem solving.&#8220;<footnote numbering="arabic" start="159">
										<p> (<link ref="_cit904">Doyle, 1994, S. 2&#8211;3</link>).</p>
									</footnote>
								</p>
							</blockquote>
						</p>
						<p>Ford betont mit Hilfe anderer Worte die umfangreiche Funktion, die das Beherrschen von Informationskompetenz wahrnimmt, und hebt den <em>persönlichen Gewinn</em> hervor: &#8222;Information literacy is a means of personal and national empowerment in today's information-rich environment. It allows people to verify or refute expert opinion and to become independent seekers of the truth. It provides them with the ability to build their own arguments and to experience the excitement of the search for knowledge.&#8221;<footnote numbering="arabic" start="160">
								<p> (<link ref="_cit883">Ford, 1995, S. 101</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>Shapiro und Hughes heben 1996 in ihrer Definition die Bedeutung des <em>kritischen Denkens</em> im Zusammenhang mit der Nutzung der Informationstechnologien hervor. Informationskompetenz befähigt jeden Einzelnen zur kontinuierlichen Anpassung an veränderte Gegebenheiten, zur effektiven Handhabung von Informationen und den dazugehörigen Technologien und zur kritischen Reflexion über die Informationsgesellschaft und <br/>-wirtschaft. Deshalb soll nach Shapiro und Hughes ein Lehrplan zur Vermittlung von Informationskompetenz den Umgang mit Informationstechnologien, die Kenntnis der Charakteristika von Informationsquellen und Informationsproduktion, die praktische Anwendungen der Kenntnisse im Arbeitsprozess und eine kritische Haltung gegenüber Informationstechnologien beinhalten. So werden die erforderlichen Fähigkeiten im Umgang mit Informationen aus der technologischen, bibliothekarischen und humanistischen Perspektive zusammengefasst und den Schritten des Arbeitsprozesses zugeordnet.<footnote numbering="arabic" start="161">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit872">Shapiro et al., 1996, S. 33&#8211;34</link>). Sie teilen diese Fähigkeiten in <em>Tool Literacy</em>, <em>Resource Literacy</em>, <em>Social-structural Literacy</em>, <em>Research Literacy</em>, <em>Publishing Literacy</em>, <em>Emer</em>
									<em>g</em>
									<em>ing technology Literacy</em> und <em>Critical Literacy</em> ein. Da dieser Ansatz neben dem kritischen Denken den Computerkenntnissen eine große Bedeutung zumisst, wird er in der Literatur auch als das am breitesten angelegte Konzept der <em>Computer Literacy</em> gesehen. Vgl. (<link ref="_cit654">Bawden, 2001, S. 229</link>). </p>
							</footnote> Informationskompetenz ist eine Bündelung von Fähigkeiten, </p>
						<p>
							<citenumber id="N10F5E" start="36"/>
							<blockquote>
								<p>&#8222;[&#8230;] that equips people not only with a bunch of technical skills but with a broad, integrated and critical perspective on the contemporary world of knowledge and information, including its origins and developmental trends, its redefinitions of experience and social life, its philosophical justification, biases and limits, its potential for human emancipation and human domination, and for growth and destruction.&#8220;<footnote numbering="arabic" start="162">
										<p> (<link ref="_cit872">Shapiro et al., 1996, S. 35</link>).</p>
									</footnote>
								</p>
							</blockquote>
						</p>
						<p>Währenddessen beschreibt Bruce in ihrem Konzept der <em>Seven faces of information literacy</em> (1997/1999) Informationskompetenz als einen Komplex von <em>persönlichen Erfahrungen</em>.Sie fand in ihren Untersuchungen zum individuellen Umgang mit Informationen heraus, dass im Rahmen der <em>Information Literacy</em> sieben Wege der Interaktion (<em>Faces</em>) von Mensch und Information existieren. Ziel ist es, dass Informationsnutzer sich dieser Dimensionen bewusst sind und entscheiden können, welchen Weg sie wann gehen möchten. Bruce betont die Wahrnehmung und aktive Rolle des Suchenden sowie die Bedeutung des Wissens, des Zugangs und des gesellschaftlichen Aspekts von Information (vgl. Kap. 1.2.2.2).<footnote numbering="arabic" start="163">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit654">Bawden, 2001, S. 246</link>).</p>
							</footnote> Bruce definiert Informationskompetenz als </p>
						<p>
							<citenumber id="N10F91" start="37"/>
							<blockquote>
								<p>&#8222;[...] peoples&#8216; ability to operate effectively in an information society. This involves critical thinking, an awareness of personal and professional ethics, information evaluation, conceptualising information needs, organising information, interacting with information professionals and making effective use of information in problem-solving, decision-making and research [...].&#8220;<footnote numbering="arabic" start="164">
										<p> (<link ref="_cit767">Bruce, 1999, S. 47</link>). Siehe auch die Definition aus dem Jahr 1995 bei (<link ref="_cit879">Bruce, 1995, S. 160&#8211;162</link>).</p>
									</footnote>
								</p>
							</blockquote>
						</p>
						<p>Schließlich veröffentlicht die ACRL im Jahr 2000 die <em>Information literacy competency standards for higher education</em>, die die Weiterentwicklung der Definitionen in den USA zusammenfassen und das ideale Verhalten der informationskompetenten Person beschreiben: </p>
						<p>
							<citenumber id="N10FB3" start="38"/>
							<blockquote>
								<p>&#8222;An information literate individual is able to:<br/>- determine the nature and extent of the information needed,<br/>- access needed information effectively and efficiently,<br/>- evaluate information and its sources critically and incorporates selected information into his or her knowledge base and value system,<br/>- use information effectively to accomplish a specific purpose,<br/>- understand many of the economic, legal, and social issues surrounding the use of information and accesses and uses information ethically and legally.&#8221;<footnote numbering="arabic" start="165">
										<p> (<link ref="_cit704">American College and Research Libraries, 2000, S. 2&#8211;3</link>).</p>
									</footnote> </p>
							</blockquote>
						</p>
						<p>Dabei setzt diese Definition nicht mehr wie die ALA-Definition von 1989 beim Erkennen des Informationsbedarfs, sondern bereits beim zweiten Schritt (Bestimmung) an.<footnote numbering="arabic" start="166">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit534">Johnston et al., 2003, S. 337</link>).</p>
							</footnote> </p>
						<p>
							<citenumber id="N10FE4" start="39"/>Parallel zu den Entwicklungen in den USA stellt in <strong>Großbritannien</strong> das <em>JISC Committee on Electronic Information</em> 1998 sieben Schlüsselkompetenzen zusammen: die schriftliche und mündliche Kommunikation, der Umgang mit Information und Informationstechnologien, Lernen und Forschen, rechnerische Fähigkeiten, die Fähigkeit zum Lösen von Problemen, Selbstmanagement und Teamarbeit. Zu den <em>Information handling skills</em> werden dabei nur Kenntnisse von Informationsquellen, von Bewertungskriterien, von Navigationsmethoden und Bearbeitungs- und Präsentationstechniken gezählt.<footnote numbering="arabic" start="167">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit810">Corrall, 1998, S. 27</link>).</p>
							</footnote> Diese Definition ist der Anlass für SCONUL, ein Informationskompetenz-Modell zu entwickeln. Webber definiert 2003 Informationskompetenz als &#8222;the adoption of appropriate information behaviour to identify, through whatever channel or medium, information well fitted to information needs, leading to wise and ethical use of information in society.&#8221;<footnote numbering="arabic" start="168">
								<p> (<link ref="_cit571">Webber et al., 2003, S. 259</link>).</p>
							</footnote> </p>
						<p>CILIP erarbeitet schließlich 2005 die folgende Definition: &#8222;Information literacy is knowing when and why you need information, where to find it, and how to evaluate, use and communicate it in an ethical manner.&#8221;<footnote numbering="arabic" start="169">
								<p> (<link ref="_cit357">Abel et al., 2005, S. 4</link>).</p>
							</footnote> Dabei zeigt die informationskompetente Person Kenntnisse zum Informationsbedarf, zu den verfügbaren Quellen, zur Suche nach Information, zur Bewertung, zur verantwortungsvollen Nutzung, Verarbeitung, Präsentation und Organisation der Suchergebnisse.<footnote numbering="arabic" start="170">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit357">Abel et al., 2005, S. 4&#8211;8</link>).</p>
							</footnote> </p>
						<p>In <strong>Australien</strong> findet währenddessen die Definition von Informationskompetenz am Arbeitsplatz besondere Beachtung. Sowohl Bruce als auch Lloyd gehen auf das Konzept Informationskompetenz am Arbeitsplatz und in der Wirtschaft, außerhalb des Bildungssektors, ein. Bruce bezieht die <em color="000000">Seven faces of information literacy</em> auf den Arbeitsplatz und zeigt Fähigkeiten in der Marktforschung, der Vermittlung interner und externer Informationsquellen, der Informationsverarbeitung, der Archivierung, Forschung und Entwicklung sowie dem beruflichen Verhaltens- und Ehrenkodex als Erfahrungsfelder auf.<footnote numbering="arabic" start="171">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit767">Bruce, 1999, S. 43</link>). </p>
							</footnote> Informationskompetenz wird als Metakompetenz bezeichnet, die die Anpassung vorhandener Kompetenzen und den Erwerb neuer Kenntnisse im Umgang mit Informationen in spezifischen Kontexten und Situationen (z. B. am Arbeitsplatz) ermöglicht.<footnote numbering="arabic" start="172">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit539">Lloyd, 2003, S. 90</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N11048" start="40"/>
							<mm entity="ID_d3e31743" file="image005.jpg" id="N1104B" label="256#118">
								<caption>Abb. 1-5. IFLA-Logo <em>Information Literacy</em>.</caption>
								<legend>Quelle: (<link ref="_cit64">International Federation of Library Associations and Institutions, 2008</link>).</legend>
							</mm>
						</p>
						<p>Auf der internationalen Ebene betont <strong>IFLA</strong> in ihrer Definition 2005 als Teil der <em>Alexandria proclamation on information literacy and lifelong learning</em> die Bedeutung von Informationen und der Fähigkeit, mit diesen umzugehen, um wirtschaftlich, sozial und persönlich erfolgreich zu sein: </p>
						<p>
							<blockquote>
								<p>
									<citenumber id="N1106E" start="41"/>&#8222;Information literacy [&#8230;] empowers people in all walks of life to seek, evaluate, use and create information effectively to achieve their personal, social, occupational and educational goals. It is a basic human right in a digital world and promotes social inclusion of all nations. [&#8230;] <br/>Information literacy [&#8230;] <br/>- comprises the competencies to recognize information needs and to locate, evaluate, apply and create information within cultural and social contexts;<br/>- is crucial to the competitive advantage of individuals, enterprises [&#8230;], regions and nations;<br/>- provides the key to effective access, use and creation of content to support economic development, education, health and human services, and all other aspects of contemporary societies [&#8230;]; and<br/>- extends beyond current technologies to encompass learning, critical thinking and interpretative skills across professional boundaries and empowers individuals and communities.&#8221;<footnote numbering="arabic" start="173">
										<p> (<link ref="_cit401">International Federation of Library Associations and Institutions, 2005</link>).</p>
									</footnote> </p>
							</blockquote>
						</p>
						<p>Mit dem Begriff <em>Information Literacy</em> verband IFLA 2008 auch ein Logo (vgl. Abb. 1-5).</p>
						<p>Über die vorgestellten Definitionen und Anmerkungen hinaus, die unterschiedliche Ansätze, Ausgestaltungen und Schwerpunkte setzen, werden die Bezeichnung <em>Information Literacy</em> und das damit verbundene inhaltliche Konzept auch <strong>kritisch</strong> diskutiert. </p>
						<p>
							<citenumber id="N1109B" start="42"/>
							<ul>
								<li>
									<p>Das abstrakte Konzept sei schwer anwendbar oder interpretierbar.<footnote numbering="arabic" start="174">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit898">Behrens, 1994, S. 309</link>).</p>
										</footnote> </p>
								</li>
								<li>
									<p>Informationskompetent zu sein und zu bleiben, beruhe auf einem ständigen Lernprozess. Das Ziel würde aufgrund wechselnder Rahmenbedingungen nie erreicht.<footnote numbering="arabic" start="175">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit945">McCrank, 1991, S. 42</link>); (<link ref="_cit549">Purdue, 2003, S. 661</link>).</p>
										</footnote> Das Konzept <em>Information Literacy</em> beziehe sich nicht nur auf Fähigkeiten, die allein in Bibliotheken vermittelt und erlernt werden können. Es sei <br/>eine bedeutende Ausweitung der bisherigen bibliothekarischen Tätigkeiten. Die Definition der ALA von 1989 und die ACRL-Standards von 2000 (vgl. Kap. 1.2.3.1) bezögen alle erdenklichen Fähigkeiten ein und gingen damit über die Mittel der Bibliotheken und Hochschullehrenden hinaus.<footnote numbering="arabic" start="176">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit547">Owusu-Ansah, 2003, S. 224&#8211;226</link>).</p>
										</footnote> Darüber hinaus beschreibe <em>Information Literacy</em> keinen streng festgelegten linearen Vorgang, sondern einen flexiblen, individuellen Denkprozess.<footnote numbering="arabic" start="177">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit716">Cheuk, 2000, S. 184</link>).</p>
										</footnote>
									</p>
								</li>
								<li>
									<p>Behrens schloss, dass die Identifizierung der Bibliothekare mit dem Lernziel Informationskompetenz die Antwort auf die ignorierte Rolle der Bibliotheken während des Reformprozesses im Bildungswesen sei.<footnote numbering="arabic" start="178">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit898">Behrens, 1994, S. 313</link>).</p>
										</footnote> Der Begriff würde als Marketingstrategie aufgefasst: <br/>&#8222;Because prosaic, but more descriptive phrasing such as &#8216;library education&#8217; and &#8216;bibliographic instruction&#8217; fail to impress the nonlibrary world with its insipid stereotypes of librarians. Information literacy suggests an urgency and eventfulness that more pedestrian locutions, such as &#8216;bibliographic instruction&#8217;, can't muster. Information literacy [&#8230;] is largely an exercise in public relations. It is a response to being ignored by the establishment, an effort to deny the ancillary status of librarianship by inventing a social malady with which librarians as &#8216;information professionals&#8217; are uniquely qualified to deal.&#8221;<footnote numbering="arabic" start="179">
											<p> (<link ref="_cit915">Foster, 1993, S. 346</link>).</p>
										</footnote> </p>
								</li>
								<li>
									<p>Anstatt Informationskompetenz von anderen Kompetenzen abzugrenzen und separat, unabhängig vom tatsächlichen lokalen Bedürfnis zu vermitteln, sollten Bibliotheken daran arbeiten, die Informationssysteme benutzerfreundlich und selbsterklärend zu gestalten und die Hochschullehrenden in die Vermittlungstätigkeiten einzubeziehen.<footnote numbering="arabic" start="180">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit890">Pacey, 1995, S. 95&#8211;102</link>); (<link ref="_cit682">McCartin et al., 2001, S. 23&#8211;24</link>); (<link ref="_cit395">Grassian, 2005, S. 271&#8211;272</link>).</p>
										</footnote>
									</p>
								</li>
								<li>
									<p>Der Begriff sei sehr stark mit dem Wort für Analphabetismus (<em>illiteracy</em>) verbunden.<footnote numbering="arabic" start="181">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit937">Miller, 1992, S. 144</link>).</p>
										</footnote> Er stehe für ein Defizitmodell, dass von einem nicht informationskompetenten Studierenden ausgeht.<footnote numbering="arabic" start="182">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit546">Norgaard, 2003, S. 126</link>).</p>
										</footnote>
									</p>
								</li>
								<li>
									<p>Der Terminus <em>Literacy</em> beziehe auch immer Aspekte ein, die nicht vermittelt werden könnten, so dass die Konzentration der Bemühungen der Bibliothekare auf die inhaltliche Ausgestaltung gelegt werden <br/>sollte.<footnote numbering="arabic" start="183">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit956">Mensching, 1990, S. 45&#8211;46</link>).</p>
										</footnote>
									</p>
								</li>
								<li>
									<p>Der Begriff sei kontextabhängig. Die Kultur, der ethnische Hintergrund sowie institutionelle, soziale, materielle und ideologische Rahmenbedingungen stellten die verschiedenen Variablen dar.<footnote numbering="arabic" start="184">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit535">Kapitzke, 2003, S. 60&#8211;61</link>).</p>
										</footnote> Informationskompetenz sei ein individueller, kreativer, heterogener und progressiver Prozess. Er würde nicht durch Schritte und Richtlinien reguliert.<footnote numbering="arabic" start="185">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit716">Cheuk, 2000, S. 184</link>).</p>
										</footnote> Auch interne Gedankengänge wie selbstkritisches Denken und Selbstreflexion spielten eine Rolle bei der Entwicklung von Informationskompetenz, würden bisher in den Definitionen jedoch kaum berücksichtigt.<footnote numbering="arabic" start="186">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit348">Ward, 2006, S. 402</link>).</p>
										</footnote>
									</p>
								</li>
							</ul>
						</p>
						<p>Ingold fasst in ihrem Überblick die vier kritischen Aspekte des Konzepts zusammen: die defizitäre Sichtweise von Nutzern, die zu stark gewichteten bibliothekarischen Inhalte, die fehlende technische Verbesserung der Systeme und die Losgelöstheit der Angebote vom Kontext.<footnote numbering="arabic" start="187">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit400">Ingold, 2005, S. 100</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>Neben dem Begriff <em>Information Literacy</em> werden in den USA, Großbritannien und Australien eine Vielzahl weiterer Begriffe verwendet, mit denen teilweise die gleichen, teilweise jedoch auch andere Schwerpunkte und Inhalte gesetzt werden. Im Folgenden wird der Begriff <em>Information Literacy</em> gegenüber anderen, häufig verwendeten Termini abgegrenzt.</p>
						<p>
							<citenumber id="N111A0" start="43"/>In den USA treten vor allem die Begriffe <em>Library Instruction</em> in den frühen 1970er Jahren, <em>Bibliographic Instruction</em> ab den 1970er Jahren und <em>Library Literacy</em> auf. In Großbritannien werden die Begriffe <em>User Education</em> und <em>Information (Handling) Skills</em> verwendet. Ingold stellt 2005 alle im Zusammenhang mit <em>Information Literacy</em> verwendeten Begriffe aus den jährlichen Bibliographien zum Thema Benutzerschulung bzw. Informationskompetenz zusammen und bildet fünf Kategorien: Bibliographie und Bibliotheksbenutzung, Benutzerschulungen und Unterstützung von Benutzern, Umgang mit elektronischen Informationsquellen, Studier-, Lern- und Arbeitstechniken sowie Umgang mit Information. Am häufigsten werden die Begriffe <em>Bibliographic Instruction / BI</em>, <em>Library Instruction</em>, <em>Library Literacy</em>, <em>Library Skills</em>, <em>User Education</em>, <em>Lifelong Learning Skills</em>, <em>Study Skills</em>, <em>Information Literacy</em> und <em>Information Skills</em> verwendet. Ingold sieht <em>User Edu</em>
							<em>cation</em>, <em>Bibliographic Instruction</em> und <em>End-User Training</em> als Begriffe für die Vermittlungstätigkeit an, mit denen aber keine Inhalte definiert werden. Mit den Begriffen <em>Information Literacy</em>, <em>Information Fluency</em> und <em>Information Skills</em> werden hingegen spezielle und gezielt angestrebte Fähigkeiten und Kenntnisse bezeichnet (vgl. Abb. 1-6).<footnote numbering="arabic" start="188">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit400">Ingold, 2005, S. 26&#8211;27</link>).</p>
							</footnote> </p>
						<p>
							<mm entity="ID_d3e32791" file="image006.jpg" id="N111F4" label="575#166">
								<caption>Abb. 1-6. Englische Begriffe im Kontext von <em>Information Literacy</em>
								</caption>
							</mm>
						</p>
						<p>Der gebräuchliche Begriff<strong> </strong>
							<strong>
								<em>Library Literacy</em>
							</strong>
							<strong> </strong>bzw.<strong> </strong>
							<strong>
								<em>Library Instruction</em>
							</strong>, der bis 1980 allgemein das Lernen von Grundfertigkeiten für die Informationssuche bezeichnete, wird nun als Teil der Informationskompetenz gesehen. Behrens schreibt: </p>
						<p>
							<citenumber id="N1121B" start="44"/>
							<blockquote>
								<p>&#8222;A library literate person is one who is able to use a library independently; that is, he has the skills required to use the basic tools and sources for the purposes of locating and retrieving information on his own, and has a knowledge of the extended services [&#8230;] which are provided by libraries.&#8221;<footnote numbering="arabic" start="189">
										<p> (<link ref="_cit950">Behrens, 1990, S. 355</link>).</p>
									</footnote>
								</p>
							</blockquote>
						</p>
						<p>Während Bibliothekskompetenz die Fähigkeit der selbstständigen Benutzung einer Bibliothek, ihrer Medien und Informationsangebote beschreibt, geht Informationskompetenz darüber hinaus.<footnote numbering="arabic" start="190">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit654">Bawden, 2001, S. 223&#8211;225</link>); (<link ref="_cit953">Kuhlthau, 1990, S. 15</link>).</p>
							</footnote> Bibliotheken müssen nicht mehr nur ihre eigenen Informationsquellen und -angebote vorstellen und die Programme so ausbauen, dass eine größere Breite an Fähigkeiten und Strategien abgedeckt wird. Breivik meint 1989 auf der <em>LOEX Conference</em>: </p>
						<p>
							<citenumber id="N11249" start="45"/>
							<blockquote>
								<p>&#8222;I now believe [...] that &#8216;library instruction&#8217; encompasses too small a concept for the needs of education in an information society. Library instruction [&#8230;] implies that it is instruction for use of libraries only. It implies that its value only extends as far as the walls of libraries.&#8221;<footnote numbering="arabic" start="191">
										<p> Patricia S. Breivik, zit. nach (<link ref="_cit956">Mensching, 1990, S. 44</link>).</p>
									</footnote>
								</p>
							</blockquote>
						</p>
						<p>Die inhaltliche Bedeutung des Begriffs <strong>
								<em>Bibliographic Instruction</em>
							</strong> hat sich verändert. In den 1970er Jahren mit einer Orientierung und Einführung in die Bibliothek assoziiert, bildeten die Vermittlung der Nutzung der Informationsquellen und die Entwicklung neuer Ideen und Methoden in den 1980er sowie die Ausweitung der Schulungen auf unterschiedlichste Medienformate in den 1990er Jahren Schwerpunkte der Definition. Unter <em>Bibliographic Instruction</em> werden aber bis heute weitgehend einmalige, auf in Bibliotheken verfügbare, gedruckte Informationsquellen beschränkte Schulungen verstanden.<footnote numbering="arabic" start="192">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit889">Murdock, 1995, S. 26&#8211;27</link>).</p>
							</footnote> Der Begriff <em>Bibliographic Instruction</em> wird häufig als einschränkend und unspezifisch wahrgenommen, da er den Nutzern nicht eindeutig vermittelt, welcher Gegenstand Inhalt der Schulungen ist.<footnote numbering="arabic" start="193">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit664">Fink, 2001, S. 527</link>).</p>
							</footnote> Dabei bezeichnet <em>Bibliographic Instruction</em> eine Methode und geht von den Standpunkten und der Perspektive der Bibliothekare aus. <em>Information Literacy</em> hingegen nimmt den Benutzer als Ausgangspunkt und bezeichnet ein individuelles Ergebnis. Dieser Begriff wird auch außerhalb der Bibliothekswelt verstanden.<footnote numbering="arabic" start="194">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit949">Arp, 1990, S. 46, 49</link>).</p>
							</footnote> Schulungen zur <em>Information Literacy</em> zeigen einen wissenschaftlichen Ansatz, führen in eine große Breite gedruckter und elektronischer Informationsquellen und die Analyse und Verarbeitung der Ergebnisse ein.<footnote numbering="arabic" start="195">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit684">Meulemans et al., 2001, S. 254</link>).</p>
							</footnote> </p>
						<p>
							<citenumber id="N112A9" start="46"/>In den USA wird darüber hinaus noch der Begriff <strong>
								<em>Teaching Library</em>
							</strong> benutzt. Er bezeichnet ein Konzept, das Studierenden und Hochschullehrenden nicht nur die effektive Suche und den Umgang mit Informationsquellen vermittelt. Zusätzlich wird eine Atmosphäre geschaffen, die lebenslanges Lernen fördert, ein entsprechend lernfreundlicher Bestand aufgebaut, eine Plattform zum Austausch von Materialien eingerichtet, die Beantwortung von Fragen außerhalb des Curriculums unterstützt, die Bibliothek als kulturelles Zentrum auf dem Campus etabliert und die Forschung zur Verbesserung der Dienstleistungen angeregt.<footnote numbering="arabic" start="196">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit1002">Stoffle et al., 1984, S. 5&#8211;6</link>).</p>
							</footnote> In Großbritannien wird der Begriff des <strong>
								<em>Learning Centre</em>
							</strong> verwendet, das &#8222;räumlich, infrastrukturell und personell entsprechend ausgestattet ist, alle für das Lernen benötigten Informationsressourcen in optimaler Weise vorzuhalten und zugänglich zu machen [...].&#8220;<footnote numbering="arabic" start="197">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit282">Fairhurst et al., 2006, S. 125</link>). Siehe auch (<link ref="_cit49">Gläser, 2008, S. 171</link>).</p>
							</footnote> </p>
						<p/>
						<p/>
						<p/>
						<p/>
						<p/>
						<p>Seit den 1980er Jahren treten weitere Begriffe auf: <em>Computer Literacy</em>, <em>Information Technology Literacy</em>, <em>Media Literacy</em> und <em>Digital Literacy</em>. Sie beziehen die fortschreitenden technologischen Entwicklungen mit ein: aus den 1980er Jahren das Aufkommen des Personalcomputers und die neuen Informationstechnologien, aus den 1990er Jahren das Internet und die steigende Anzahl der Medienformate.<footnote numbering="arabic" start="198">
								<p> Siehe hierzu die sehr ausführliche Zusammenfassung der Definitionen bei (<link ref="_cit654">Bawden, 2001</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>Mit dem Begriff<strong> </strong>
							<strong>
								<em>Computer Literacy</em>
							</strong>
							<strong> </strong>rücken das Verständnis für die Nutzungsmöglichkeiten und die notwendigen Fertigkeiten im effektiven Umgang mit dem Computer in den Vordergrund. Die Begriffe <strong>
								<em>Information Technology Literacy</em>
							</strong> bzw. <strong>
								<em>IT Literacy</em>
							</strong> werden synonym zu <em>Computer Literacy</em> gebraucht, umfassen aber anfangs einen breiteren Aspekt. Erstere setzen sich jedoch nicht in der Praxis durch, da der Begriff <em>Computer Literacy</em> auf Grundfertigkeiten sowohl im Umgang mit Computer- als auch mit Telekommunikationssystemen bezogen wird. Schon 1982 wird <em>Computer Literacy</em> als ein technisches Hilfsmittel und somit als ein Bestandteil der Informationskompetenz<footnote numbering="arabic" start="199">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit654">Bawden, 2001, S. 225&#8211;229</link>).</p>
							</footnote> gesehen: &#8222;Information literacy, then, as opposed to computer literacy, means raising the level of awareness of individuals and enterprises to the knowledge explosion, and how machine-aided handling systems can help to identify, access, and obtain data, documents and literature needed for problem-solving and decision-making.&#8220;<footnote numbering="arabic" start="200">
								<p> (<link ref="_cit1006">Horton, 1983, S. 16</link>). Siehe auch (<link ref="_cit654">Bawden, 2001, S. 228&#8211;229</link>).</p>
							</footnote> Eisenberg und Johnson stellen mit ihrem Rahmenplan <em>Computer skills for information problem-solving</em> einen weiteren Zusammenhang zur Informationskompetenz her. Sie integrieren die Gebrauchsmöglichkeiten des Computers und internetbezogene und bewertende Fähigkeiten in die Stufen des Informationsprozesses.<footnote numbering="arabic" start="201">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit863">Eisenberg et al., 1996</link>).</p>
							</footnote> Kritisiert wird am Konzept der Computerkompetenz die starke Betonung der Technik, die auf Kosten eines tieferen Verständnisses für Informationen geht. Es müsse z. B. beachtet werden, dass der Computer nicht nur die Handhabung großer Datenmengen erleichtere, sondern unter Umständen auch die Informationen aus dem Zusammenhang reiße.<footnote numbering="arabic" start="202">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit844">Mutch, 1997, S. 379, 382</link>).</p>
							</footnote> Dabei verläuft die Entwicklung vom Umgang mit dem Computer selbst zum Umgang mit Anwendungen parallel mit der Entwicklung von der Bibliotheksschulung als reine Einführung zur Bewertung und Nutzung der Information. Kuhlthau führt die Entwicklungen zusammen und meint: &#8222;Information skills combine a broader view of library skills with computer skills to develop competencies for the information age.&#8221;<footnote numbering="arabic" start="203">
								<p> (<link ref="_cit953">Kuhlthau, 1990, S. 16</link>).</p>
							</footnote> </p>
						<p>
							<citenumber id="N11363" start="47"/>
							<strong>
								<em>Media Literacy</em>
							</strong> bedeutet, kritisch mit Informationen aus den Massenmedien umzugehen und sich des Einflusses auf Meinungen, Einstellungen und Werte bewusst zu werden. Da der Schwerpunkt auf der kritischen Analyse und der Handhabung verschiedener Medienformate liegt, wird Medienkompetenz als Bestandteil der Informationskompetenz gesehen.<footnote numbering="arabic" start="204">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit654">Bawden, 2001, S. 225</link>).</p>
							</footnote> </p>
						<p>
							<strong>
								<em>Digital Literacy</em>
							</strong>
							<em> </em>bezeichnet die Fähigkeit, Multimedia- und Hypertexte lesen und verstehen zu können. Dazu gehört unter anderem, dass Personen die gefundenen Informationen bewerten, eine persönliche Informationsstrategie aufstellen, traditionelle Medienformen sinnvoll ergänzen und den Wert und die Vollständigkeit verlinkter Texte einschätzen. <em>Digital Literacy</em> wird in <em>Network Literacy</em>, <em>Internet Literacy</em>, <em>Hyper-Literacy</em> und <em>Multimedia Literacy </em>unterteilt: Dabei beinhaltet <em>Internet Literacy</em> den Gebrauch des WWW für das Lernen und Lehren und dessen effektive Benutzung. <em>Hyper-Literacy</em> ist die Fähigkeit, durch Hyperlinks verbundene Textteile gezielt und strukturiert zu lesen und Querverweise einzubeziehen. <em>Multimedia Literacy</em> bezieht sich auf das Verständnis für das Zusammenwirken verschiedener Medienformen.<footnote numbering="arabic" start="205">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit654">Bawden, 2001, S. 246&#8211;250</link>).</p>
							</footnote> <em>Network Literacy</em> ist die Fähigkeit, in einer vernetzten Umgebung Informationen zu finden und zu gebrauchen.<footnote numbering="arabic" start="206">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit452">Eisenberg et al., 2004, S. 9&#8211;10</link>).</p>
							</footnote> </p>
						<p>Zusammengeführt werden die oben genannten Begriffe in der Definition der <em>CSU Work Group on Informati</em>
							<em>on Competence</em>: &#8222;Information competence is the fusing or the integration of library literacy, computer literacy, media literacy, technological literacy, ethics, critical thinking, and communication skills.&#8220;<footnote numbering="arabic" start="207">
								<p> (<link ref="_cit880">California State University System/Work Group on Information Competence, 1995, S. 5</link>).</p>
							</footnote> Durch <em>Info</em>
							<em>r</em>
							<em>mation Literacy</em> könnten alle anderen Fähigkeiten erlernt werden.<footnote numbering="arabic" start="208">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit452">Eisenberg et al., 2004, S. 9&#8211;10</link>). Breivik meint, dass Informationskompetenz die einzelnen Fähigkeiten unter dem Schirm der <em>Critical Thinking Skills</em> vereint. Vgl. (<link ref="_cit1047">Breivik, 2000, S. 7</link>).</p>
							</footnote> Die Basis bildet weiterhin die Definition der ALA von 1989, die nach verschiedenen Richtungen ausgebaut und ergänzt sowie für die institutionseigenen Bedürfnisse angepasst wurde. Auch wenn neben <em>Information Literacy</em> weitere Termini verwendet werden und die inhaltliche Abgrenzung nicht einheitlich ist, wird der Begriff durchweg in öffentlichen Bekanntmachungen der Berufsverbände verwendet und hat somit einen Wiedererkennungswert erlangt. </p>
						<p/>
						<p/>
					</block>
					<block id="N113F1" label="1.2.1.2">
						<head>Deutschland</head>
						<p>
							<citenumber id="N113F8" start="48"/>Während sich die Entwicklung des Begriffs Informationskompetenz in der amerikanischen Literatur über zwei Jahrzehnte hinweg verfolgen lässt, taucht dieser Aspekt in der deutschsprachigen bibliothekswissenschaftlichen Fachliteratur erst in den späten 1990er Jahren auf, zuerst in der englischen Form, dann in der deutschen Übersetzung. 1999 bestimmt die DBI Expertengruppe <em>Fortbildung und Schulung im Informations</em>
							<em>bereich</em> den Terminus &#8222;Informationskompetenz&#8220; als offiziellen, deutschen Fachbegriff.<footnote numbering="arabic" start="209">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit400">Ingold, 2005, S. 31</link>).</p>
							</footnote> Neben <em color="000000">Informati</em>
							<em color="000000">onskompetenz</em> werden Schulungen und ihre Inhalte auch mit den Wörtern <em>Benutzerschulung</em>, <em>Bibliothekskom</em>
							<em>petenz</em> sowie <em>Informations- und Medienkompetenz</em> bezeichnet. Weiterhin fallen hier die Begriffe <em>Bibliotheksdidaktik</em>, <em>Informationsdidaktik</em>, <em>Bibliothekspädagogik</em> und <em>Teaching Library</em>. Sie bezeichnen pädagogische Konzepte, die sich mit den Inhalten und Methoden von Schulungen in Bibliotheken befassen. Im Folgenden werden diese Begriffe detailliert dargestellt und gegeneinander abgegrenzt. </p>
						<p>Die <strong>Benutzerschulung</strong> wendet sich als bibliothekarisches Serviceangebot im Bereich der Informationsvermittlung an Personen, die die Angebote der Bibliothek nutzen bzw. nutzen wollen.<footnote numbering="arabic" start="210">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit633">Schultka, 2002, S. 1489</link>).</p>
							</footnote> Sauppe zieht 1980 den Begriff Benutzerschulungen gegenüber <em>Benutzerunterweisung</em> und <em>Bibliotheksdidaktik</em> vor, da er &#8222;den instrumentalen Charakter aller Arten von didaktischen Veranstaltungen zur Bibliotheksbenutzung deutlich macht.&#8220;<footnote numbering="arabic" start="211">
								<p> (<link ref="_cit1018">Sauppe et al., 1980, S. 13</link>).</p>
							</footnote> Hacker schreibt 2000 in seinem Lehrbuch:</p>
						<p>
							<blockquote>
								<p>
									<citenumber id="N11458" start="49"/>&#8222;Methoden einer systematischen und intensiven Unterweisung in der Bibliotheksbenutzung werden als Benutzerschulung bezeichnet. [...] Es geht dabei um die Vermittlung eingehender Kenntnisse über die Suchmöglichkeiten in Katalogen und Bibliographien.&#8220;<footnote numbering="arabic" start="212">
										<p> (<link ref="_cit727">Hacker, 2000, S. 276</link>).</p>
									</footnote>
								</p>
							</blockquote>
						</p>
						<p>Benutzerschulungen orientieren sich an einzelnen Objekten, nicht an Prozessen. Sie vermitteln in Einführungsveranstaltungen fast ausschließlich die notwendigen Kenntnisse zur Nutzung der lokalen Dienstleistungen und Räumlichkeiten.<footnote numbering="arabic" start="213">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit633">Schultka, 2002, S. 1489&#8211;1496</link>). Wilbert beschrieb die Benutzerschulung 1987 bereits folgendermaßen: &#8222;Als ein Bestandteil aktiver Informationsarbeit besonders der wissenschaftlichen Bibliotheken hat die Benutzerschulung die Aufgabe, den Benutzern eine weitgehend selbständige Orientierung in der Bibliothek und den von ihr angebotenen Dienstleistungen zu ermöglichen [...]&#8220; (<link ref="_cit990">Wilbert, 1987, S. 84</link>).</p>
							</footnote> Dabei beziehen sie sich auf eine Bibliothek oder ein Informationssystem und orientieren sich an der Institution oder an einem spezifischen Kursthema. Sie verfolgen das kurzfristige Ziel, den Nutzer auf pragmatische Art und Weise die effektive Handhabung spezieller Werkzeuge oder Datenbanken nahezubringen (vgl. Abb. 1-7).<footnote numbering="arabic" start="214">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit728">Hapke, 2000, S. 821</link>). Siehe auch (<link ref="_cit790">Schultka, 1999</link>).</p>
							</footnote> Homann sieht Mitte der 1990er Jahre den vorherrschenden <em>pragma</em>
							<em>tisch-objektorientierten</em> Ansatz der Benutzerschulung als überholt an. Der Ansatz konzentriert sich auf die Handhabung eines einzelnen Informationsangebots und beschränkt sich damit auf einen Ausschnitt des Dienstleistungsangebots der Bibliothek. Der unterschiedliche Wissensstand der Studierenden wird nicht berücksichtigt, die einzelnen Schulungsveranstaltungen sind untereinander inhaltlich nicht abgestimmt. Da die Informationssysteme in der Anzahl steigen, sie sich zusätzlich im Erscheinungsbild ändern und die Informationsmenge stetig wächst, gewinnt Homann zufolge die <em>funktional-benutzerbezogene</em> Schulung eine größere Bedeutung. Deren Grundlage bildet die Curriculumtheorie, welche die Strukturierung der Lehrinhalte hinsichtlich der Teilnehmer und deren Lernvoraussetzungen und Interessen ermöglicht. Die Teilnehmer werden aktiv integriert, indem die Inhalte überprüfbaren Lernzielen zugeordnet werden. Sie erlernen nicht nur die funktionale Handhabung, sondern können auch informationssystemübergreifende Recherchemöglichkeiten erkennen.<footnote numbering="arabic" start="215">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit866">Homann, 1996, S. 596&#8211;606</link>); (<link ref="_cit675">Homann, 2001, S. 2&#8211;3</link>).</p>
							</footnote> Darüber hinaus unterscheidet Homann in Abhängigkeit vom Grad der Integration in das Studium das <em>modulare</em>, <em>projektorientierte</em> und <em>seminarintegrierte</em> Schulungskonzept.<footnote numbering="arabic" start="216">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit776">Homann, 1999, S. 65</link>). Das <em>modulare</em> Konzept verknüpft kleine Schulungseinheiten miteinander und bietet sie als gestufte übungszentrierte Veranstaltungen an. Im <em>projek</em>
									<em>t</em>
									<em>orientierten</em> Konzept entwickeln die Lernenden bei der Lösung einer umfassenden Projektaufgabe Informationskompetenz parallel zu den fachlichen Kenntnissen. Im <em>seminarintegrierten</em> Konzept werden die Kenntnisse und Fähigkeiten abhängig vom Informationsbedürfnis im Laufe der Lehrveranstaltung vermittelt.</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>Das Verständnis des Begriffs Benutzerschulung lässt sich häufig mit dem Begriff<strong> Bibliothekskompetenz </strong>gleichsetzen. Bibliothekskompetenz ist &#8222;die Fähigkeit des Benutzers, die Leistungen der Bibliothek aufgrund eigener Kenntnisse für seine Zwecke auszunutzen und sie damit aktiv in das Studium zu integrieren.&#8220;<footnote numbering="arabic" start="217">
								<p> (<link ref="_cit990">Wilbert, 1987, S. 84</link>).</p>
							</footnote> Hier beschränken sich die erworbenen Fähigkeiten und Kenntnisse auf die speziellen Informations- und Serviceangebote der lokalen Bibliothek.<footnote numbering="arabic" start="218">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit736">Homann, 2000, S. 971</link>).</p>
							</footnote> Nach Bock ist Bibliothekskompetenz &#8222;die Gesamtheit der Kenntnisse [...], die notwendig sind, um eine Bibliothek für wissenschaftliche Zwecke optimal zu nutzen.&#8220;<footnote numbering="arabic" start="219">
								<p> (<link ref="_cit1039">Bock, 1972, S. 302</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N114F6" start="50"/>Im Gegensatz zur Benutzerschulung und Bibliothekskompetenz bezieht sich die Vermittlung von <strong>Informati</strong>
							<strong>onskompetenz</strong> auf langfristige Ziele und den Erwerb von Strategien. Basierend auf dem Konzept des lebenslangen Lernens sollen im Lernprozess Fähigkeiten und Kenntnisse erworben werden, die über einen spezifischen Kurs hinausgehen und sich auf viele Informationssysteme anwenden lassen.<footnote numbering="arabic" start="220">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit728">Hapke, 2000, S. 821</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>
							<blockquote>
								<p>&#8222;Informationskompetenz ist [&#8230;] als die Fähigkeit zu sehen, bezogen auf ein konkretes Problem den Informationsbedarf zu erkennen, Informationen zu ermitteln, Informationen zu bewerten, Informationen effektiv zu nutzen.&#8220;<footnote numbering="arabic" start="221">
										<p> (<link ref="_cit600">Homann, 2002, S. 1</link>).</p>
									</footnote>
								</p>
							</blockquote>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N11523" start="51"/>
							<blockquote>
								<p>&#8222;Informationskompetenz (Information Literacy) [...] beinhaltet die Befähigung der Studierenden, Lernenden und Kunden, diejenigen Informationen zu finden und zu verwerten, die sie für Arbeit und Studium benötigen.&#8220;<footnote numbering="arabic" start="222">
										<p> (<link ref="_cit728">Hapke, 2000, S. 822</link>).</p>
									</footnote>
								</p>
							</blockquote>
						</p>
						<p>
							<blockquote>
								<p>
									<citenumber id="N1153F" start="52"/>&#8222;Informationskompetenz ist die Fähigkeit, Themen zu finden, Informationen zu finden, zu beurteilen, zu verarbeiten und zu präsentieren.&#8220;<footnote numbering="arabic" start="223">
										<p> (<link ref="_cit721">Dannenberg, 2000, S. 1248</link>).</p>
									</footnote>
								</p>
							</blockquote>
						</p>
						<p>
							<blockquote>
								<p>&#8222;Informationskompetenz, also die Fähigkeit, sich methodisch und kritisch zu informieren [...].&#8220;<footnote numbering="arabic" start="224">
										<p> (<link ref="_cit472">Lux et al., 2004, S. 41</link>).</p>
									</footnote>
								</p>
							</blockquote>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N11568" start="53"/>Zur Informationskompetenz gehört die Beherrschung effizienter Recherche- und Navigationsstrategien und die Fähigkeit und &#8222;Kreativität, den eigenen Informationsprozess bewusst und bedarfsgerecht zu gestalten.&#8220;<footnote numbering="arabic" start="225">
								<p> (<link ref="_cit374">Bieler et al., 2005, S. 4</link>).</p>
							</footnote> Informationskompetenz umfasst &#8222;Wissen über potentielle Informationsquellen und -arten, Wissen und Fertigkeiten für den Zugang zu Informationen, Fähigkeiten zur Nutzung der Informationen, Fähigkeiten zur Bewertung der Informationen, Fähigkeiten zur Reflexion des Informationsprozesses.&#8220;<footnote numbering="arabic" start="226">
								<p> (<link ref="_cit600">Homann, 2002, S. 3</link>).</p>
							</footnote> Schultka zählt zu den Teilkompetenzen von Informationskompetenz ebenfalls die Fähigkeiten, den Informationsbedarf erkennen und beschreiben, das weitere Vorgehen planen, die Recherche durchführen, sich Zugang zu Informationsträgern verschaffen, die gewonnenen Informationen dokumentieren, die Informationen neu zusammenstellen und präsentieren, die Informationen bewerten und rechtliche Regelungen bei der Nutzung von Informationen einhalten zu können.<footnote numbering="arabic" start="227">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit422">Schultka, 2005, S. 1477&#8211;1478</link>).</p>
							</footnote> Im Niveau und dem Ausführungsgrad kontextabhängig, kann der informationskompetente Nutzer </p>
						<p>
							<blockquote>
								<p>&#8222;- den Informationsbedarf erkennen,<br/>- einen Plan entwerfen, um den Informationsbedarf zu decken,<br/>- sich Hilfe holen, um den Informationsbedarf zu decken,<br/>- gedruckte und elektronische Nachschlagewerke u.a. Recherchehilfsmittel nutzen,<br/>- Literatur im Bibliothekskatalog suchen,<br/>- einschätzen, ob der Informationsbedarf gedeckt ist,<br/>- sich Hilfe holen, wenn der Informationsbedarf noch nicht gedeckt ist,<br/>- lesen und schreiben,<br/>- Informationen dokumentieren, anordnen, vergleichen und<br/>- ein Arbeitsergebnis erstellen und präsentieren.&#8220;<footnote numbering="arabic" start="228">
										<p> (<link ref="_cit422">Schultka, 2005, S. 1486</link>).</p>
									</footnote>
								</p>
							</blockquote>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N115B9" start="54"/>Darüber hinaus spiegeln unterschiedliche Schwerpunkte und Unterteilungen auch die Schwierigkeiten bei der Definition und Einordnung des Begriffs in die bestehenden Strukturen wider:</p>
						<p>
							<ul>
								<li>
									<p>Reimers unterteilt Informationskompetenz in Grund- und Fachkompetenz: <br/>&#8222;Im konkreten Fall gehören hierzu als <em>Grundkompetenzen </em>der Bibliotheksbenutzung unter anderem die selbstständige Literatursuche in Online-Katalogen nebst Literaturbestellung über das Ausleihsystem bzw. der Nutzung der externen Literaturbeschaffung, als <em>Fachkompetenzen </em>die selbstständige Literaturrecherche in relevanten bibliografischen Datenbanken, die themenbezogene Nutzung elektronischer Volltexte sowie die sinnvolle Verwertung der sonstigen im Internet verfügbaren Fachinformationen.&#8220;<footnote numbering="arabic" start="229">
											<p> (<link ref="_cit328">Reimers, 2006, S. 187</link>).</p>
										</footnote>
									</p>
								</li>
								<li>
									<p>Homann sieht Informationskompetenz als Oberbegriff für Bibliotheks-, Medien- und Informatikkompetenz an, die sich auf spezifische Informationsmedien beziehen und für die Befriedigung eines Informationsbedarfes benötigt werden.<footnote numbering="arabic" start="230">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit736">Homann, 2000, S. 971</link>).</p>
										</footnote> Häufig wird die Kombination <strong>Informations- und Medienkompetenz</strong> gebraucht. Medienkompetenz umfasst soziale Kompetenzen, Handlungs- und Kommunikationsfähigkeiten mit Medien, Reflexionsfähigkeiten, Fähigkeiten zur Analyse von Inhalten und Strukturen der <br/>Medien sowie zur Einschätzung der Qualität ihrer Inhalte.<footnote numbering="arabic" start="231">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit709">Bischof et al., 2000, S. 37</link>).</p>
										</footnote> Sie beinhaltet Fähigkeiten zur sinnvollen Nutzung der Medien, zu ihrer Gestaltung und zu ihrem Einsatz. Darüber hinaus hinterfragen medienkompetente Personen die Botschaften und sehen die Wirkungen der Medien in der Gesellschaft.<footnote numbering="arabic" start="232">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit472">Lux et al., 2004, S. 40</link>).</p>
										</footnote>
									</p>
								</li>
								<li>
									<p>Im Gegensatz zu Homann versteht die Projektgruppe für die Stärkung der Medienkompetenz an der Universität Bonn Informationskompetenz, d.h. die &#8222;Kompetenz im Umgang mit elektronischen Hilfsmitteln für wissenschaftliche Informationsbeschaffung&#8220;, IT-Kompetenz und Präsentationskompetenz als Teile der Medienkompetenzvermittlung.<footnote numbering="arabic" start="233">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit491">Vogt, 2004, S. 119</link>).</p>
										</footnote> </p>
								</li>
								<li>
									<p>Auf der anderen Seite wird Informationskompetenz auch als &#8222;Meta-Kompetenz&#8220;, die das Erlernen neuer Fähigkeiten und neuen Wissens erst ermöglicht, bezeichnet.<footnote numbering="arabic" start="234">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit374">Bieler et al., 2005, S. 4</link>). Bieler nimmt die Gedanken von Lloyd auf. Siehe (<link ref="_cit539">Lloyd, 2003</link>).</p>
										</footnote> Häufig wird hier die Bedeutung ersterer als Voraussetzung für das lebenslange Lernen hervorgehoben.<footnote numbering="arabic" start="235">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit472">Lux et al., 2004, S. 38</link>).</p>
										</footnote> </p>
								</li>
							</ul>
						</p>
						<p>Sühl-Strohmenger fasst die unterschiedlichen Definitionen und Auffassungen zum Begriff Informationskompetenz wie folgt zusammen:</p>
						<p>
							<citenumber id="N11645" start="55"/>
							<blockquote>
								<p>&#8222;Übereinstimmung gibt es dahingehend, dass es sich um eine Schlüsselqualifikation für den Studien- und Berufserfolg handelt [...] und dass Kenntnisse und Fertigkeiten im Umgang mit einer &#8211; sowohl hinsichtlich der Inhalte als auch hinsichtlich der Informationsträger &#8211; Vielfalt von wissenschaftlichen bzw. wissenschaftsrelevanten Informationsressourcen dazugehören, insbesondere bezogen auf die Ressourcenauswahl, themenbezogene Informationsrecherche, Bewertung und Auswahl relevanter Ergebnisse, Weiterverarbeitung unter Beachtung ethischer und rechtlicher Implikationen sowie bezüglich der Präsentation und Kommunikation von Rechercheergebnissen.&#8220;<footnote numbering="arabic" start="236">
										<p> (<link ref="_cit224">Sühl-Strohmenger, 2007, S. 4</link>).</p>
									</footnote>
								</p>
							</blockquote>
						</p>
						<p>Homann setzt den Begriff darüber hinaus in einen praktischen Kontext:</p>
						<p>
							<citenumber id="N11660" start="56"/>
							<blockquote>
								<p>&#8222;Die Informationsgesellschaft mit ihrer charakteristischen Informationsflut erfordert von einem Individuum neue Fähigkeiten und Fertigkeiten zur effizienten Bewältigung der beruflichen und gesellschaftlichen Anforderungen. Sie lassen sich mit dem Begriff der &#8218;Informationskompetenz&#8217; charakterisieren.&#8220;<footnote numbering="arabic" start="237">
										<p> (<link ref="_cit600">Homann, 2002, S. 1</link>).</p>
									</footnote> </p>
							</blockquote>
						</p>
						<p>In Anlehnung an Elmborg erweitert Hapke 2007 die Definition von Informationskompetenz. Der klassische Begriff betrachtet die Bibliothek als Informationslieferant, beschreibt den Umgang mit Informationen als linearen Prozess, der durch den Transfer von Informationen vom Bibliothekar als Lehrenden und durch das Vermitteln von Recherchestrategien erlernt werden kann. Die kritische Informationskompetenz bzw. &#8222;Informationskompetenz 2.0&#8220; hingegen will das Verständnis für den gesamten Informationskreislauf und einen komplexen, nicht-linearen Informationsprozess vermitteln, in dem die Bibliothek als Erfahrungs- und Lernraum wahrgenommen wird. Der Bibliothekar ermöglicht als Moderator von Informations- und Lernprozessen den Nutzern, das Bewusstsein und das Wissen zur Informationsproduktion und -distribution zu steigern.<footnote numbering="arabic" start="238">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit165">Hapke, 2007, S. 141, Tab. 2</link>). Siehe auch (<link ref="_cit277">Elmborg, 2006</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N1168B" start="57"/>Informationskompetenz setzt sich vom Konzept der traditionellen Benutzerschulung ab (vgl. Abb. 1-7). In der Weiterentwicklung von Homanns Ansatz der funktional-benutzerbezogenen Schulung vollzieht sich der Übergang von der Benutzerschulung zur Vermittlung von Informationskompetenz. Informationskompetenz zeichnet sich dadurch aus, dass sie alle potenziellen Informationen berücksichtigt, vom individuellen Informationsbedarf des Suchenden ausgeht und sich effizient am Problemlösungsprozess und am Handlungszusammenhang orientiert. Das Konzept zur Vermittlung von Informationskompetenz bezieht sich auf viele Informationssysteme. Es orientiert sich am lebenslangen Lernen und legt den Schwerpunkt auf den Erwerb von Strategien.<footnote numbering="arabic" start="239">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit728">Hapke, 2000, S. 821&#8211;823</link>); (<link ref="_cit674">Homann, 2001, S. 554</link>); (<link ref="_cit600">Homann, 2002, S. 2&#8211;3</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>Zur Vermittlung der Kenntnisse, die mit den oben genannten Termini Benutzerschulung, Bibliothekskompetenz und Informationskompetenz bezeichnet werden, gibt es unterschiedliche Auffassungen pädagogischer und organisatorischer Rahmenbedingungen, die sich inhaltlich in den Konzepten der <em>Bibliotheksdidaktik</em>, der <em>Informationsdidaktik</em>, der <em>Bibliothekspädagogik</em> und der <em>Teaching Library</em> widerspiegeln.</p>
						<p>
							<mm entity="ID_d3e35870" file="image007.jpg" id="N116B4" label="585#257">
								<caption>Abb. 1-7. Von der Benutzerschulung zur Vermittlung von Informationskompetenz</caption>
								<legend>Quelle: (<link ref="_cit728">Hapke, 2000, S. 821, Abb. 1</link>).</legend>
							</mm>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N116C7" start="58"/>
							<strong>Bibliotheksdidaktik</strong>, in den 1970er Jahren von Bock als Begriff eingeführt, berücksichtigt in Anlehnung an die Hochschuldidaktik Erkenntnisse der Pädagogik, Psychologie und Soziologie aus bibliothekswissenschaftlicher Sicht. Sie beschäftigt sich mit den Inhalten und Methoden des Lehrens und Lernens der Bibliotheksbenutzung und soll das Ausmaß der Benutzerschulung deutlich machen.<footnote numbering="arabic" start="240">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit1039">Bock, 1972, S. 301&#8211;302</link>). Die Haltung der Hochschullehrenden soll positiv beeinflusst werden. Siehe dazu auch (<link ref="_cit1021">Bock, 1979, S. 75</link>).</p>
							</footnote> Bibliotheksdidaktisch aufgebaute Veranstaltungen richten sich in den vorzustellenden Informationsressourcen und Suchhilfen nach dem Bedarf und dem Semester der Studierenden und führen durch die Integration in das Studium oder den Kurs zu den gerade benötigten Informationen. Die Studierenden sollen dadurch weniger überfordert und besser motiviert werden.<footnote numbering="arabic" start="241">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit1039">Bock, 1972, S. 308&#8211;309</link>).</p>
							</footnote> Angelehnt an die Bibliotheksdidaktik bezieht sich der Begriff <strong>Informationsdidaktik</strong>, der von Schulz 1993 aufgebracht wurde, auf die &#8222;Theorie des Lehrens und Lernens von Informationskompetenz.&#8221;<footnote numbering="arabic" start="242">
								<p> (<link ref="_cit921">Schulz, 1993, S. 140</link>).</p>
							</footnote> Beide Begriffe haben sich nicht durchgesetzt. Am Beispiel der Bibliotheksdidaktik wird kritisiert, dass der Wortteil &#8222;Didaktik&#8220; nicht den Stand der Benutzerschulung hinsichtlich ihrer didaktischen Konzeption und ihrer begrenzten Ziele widerspiegelt.<footnote numbering="arabic" start="243">
								<p> Vgl.<em> </em>(<link ref="_cit1018">Sauppe et al., 1980, S. 13</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>
							<strong>Bibliothekspädagogik</strong> bezieht sich auf die Bibliotheksbesucher im Allgemeinen und macht den Gesamtprozess der Bibliotheksbenutzung erlebbar.<footnote numbering="arabic" start="244">
								<p> Schultka grenzt den Begriff <em>Bibliothekspädagogik</em> gegen verschiedene Begriffe ab: <em>Teaching Library</em> beziehe sich nur auf die lehrende Funktion, die jedoch eine von vielen Funktionen der Bibliothek sei. <em>Benu</em>
									<em>t</em>
									<em>zerschulung</em> wende sich nur an die Personen, die das Serviceangebot der Bibliothek real nutzten. <em>Schulungen</em> assoziiere, dass Benutzer erst lernen müssten, bevor sie die Bibliothek überhaupt nutzen könnten. Vgl. (<link ref="_cit422">Schultka, 2005, S. 1466&#8211;1467</link>).</p>
							</footnote> Sie ist &#8222;Theorie und Praxis des pädagogischen Handelns in Bibliotheken in Bezug auf die Besucher der Bibliothek.&#8220;<footnote numbering="arabic" start="245">
								<p> (<link ref="_cit633">Schultka, 2002, S. 1489</link>).</p>
							</footnote> Dabei arbeitet sie teilnehmerorientiert und legt besonderen Wert auf didaktische Überlegungen und methodische Varianten für die Vermittlung. Bibliothekspädagogik fasst Aktivitäten öffentlicher und wissenschaftlicher Bibliotheken zusammen. Sie trainiert einzelne Arbeitsschritte, stärkt Teilkompetenzen<footnote numbering="arabic" start="246">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit422">Schultka, 2005, S. 1475</link>). Teilkompetenzen sind z. B. Lesekompetenz, Medienkompetenz, Informationskompetenz, Schreibkompetenz, Präsentationskompetenz, Sozialkompetenz und Selbstkompetenz.</p>
							</footnote> und erläutert beispielhaft den Service und die Möglichkeiten der lokalen Bibliothek im Kontext allgemeiner Recherche- und Suchstrategien. Durch die Bibliothekspädagogik werden zielgruppenorientiert Recherche und Beschaffung von Informationen und Literatur, Ordnungsprinzipien der Bibliothek, Recherchehilfsmittel, Wege der Weiterverarbeitung von Suchergebnissen, Techniken des wissenschaftlichen Arbeitens und Strategien des Lernens vermittelt. Durch die Bereitstellung geeigneter räumlicher und technischer Rahmenbedingungen soll sich die Bibliothek darüber hinaus als Lernort etablieren, Lernprozesse anregen, Sozialkompetenz fördern und Erlebnisse schaffen. Der Umfang der geforderten Aktivitäten zwingt die Bibliothek jedoch, sich für die konkrete Arbeit auf einen Entwicklungsschwerpunkt festzulegen.<footnote numbering="arabic" start="247">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit633">Schultka, 2002, S. 1489&#8211;1498</link>). </p>
							</footnote> Bibliothekspädagogische Arbeit wird als &#8222;grundlegender und essentieller Bestandteil des Serviceangebots&#8220;, als &#8222;spezialisiertes Arbeitsfeld&#8220; und als Schnittstelle zwischen pädagogischer und bibliothekarischer Arbeit definiert: </p>
						<p>
							<blockquote>
								<p>
									<citenumber id="N11756" start="59"/>&#8222;Ein Gradmesser für die Qualität einer Bibliothek ist auch ihr edukatives Programm. Es ist die Frage danach, ob es die Bibliothek versteht, die in ihr gespeicherten Informationen in Wissen umzuwandeln. Wissensvermittlung und das Ermöglichen von Wissenserwerb ist bibliothekspädagogische Arbeit.&#8220;<footnote numbering="arabic" start="248">
										<p> (<link ref="_cit566">Thüringenweite AG Benutzerschulung, 2003, S. 3</link>).</p>
									</footnote>
								</p>
							</blockquote>
						</p>
						<p>Während Bibliothekspädagogik sich auf alle Bibliotheksbenutzer bezieht, stellt die <strong>
								<em>Teaching Library</em>
							</strong> die konzeptbasierte Vermittlung von Informationskompetenz dar. Die bibliothekarischen Schulungsangebote werden institutionell und inhaltlich an die Studienfächer angebunden.<footnote numbering="arabic" start="249">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit533">Jochum, 2003, S. 1461</link>).</p>
							</footnote> Im Konzept der <em>Teaching Library</em> stellen sich Bibliotheken als Vermittler von Informationskompetenz, als Anbieter von Lernmedien, als Vermittler von Informationen über Lernangebote und -möglichkeiten, als Lernort und als Kooperationspartner für Bildungsinstitutionen und Lehrende vor. Die <em>Teaching Library</em> kennzeichnet sich durch die Entwicklung eines Gesamtkonzepts im Rahmen einer bibliothekspolitischen Aufgaben- und Zielbeschreibung. Weitere Merkmale sind die eindeutige Festlegung der Zielgruppen, die Aufnahme bibliothekarischer Informationsveranstaltungen in das Curriculum, die Bestimmung der Lehr- und Lernziele sowie -inhalte, die teilnehmer-und problemorientierte Didaktik, die Leistungserhebung, die Evaluierung von Schulungsveranstaltungen, das pädagogisch, didaktisch und fachlich qualifizierte Personal und die Bereitstellung von Schulungsräumen. Virtuelle Lernangebote und individuelle Lernberatung unterstützen dabei das Selbststudium der Studierenden.<footnote numbering="arabic" start="250">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit636">Spribille, 2002, S. 62</link>); (<link ref="_cit222">Sühl-Strohmenger, 2007, S. 331&#8211;332</link>); (<link ref="_cit223">Sühl-Strohmenger, 2007, S. 22</link>). </p>
							</footnote> Darüber hinaus sieht Sühl-Strohmenger als zentrale Elemente für den Erfolg der <em>Teaching Library</em> &#8222;die Innovationsbereitschaft der Bibliotheksleitung, ein neues Verständnis von &#8218;Informationsvermittlung&#8217;, ferner Offenheit für pädagogisch-didaktisches Denken und Handeln, die engen Beziehungen der FachreferentInnen zu den Fakultäten und die Hinwendung zum Marketing und Informationsmanagement.&#8220;<footnote numbering="arabic" start="251">
								<p> (<link ref="_cit222">Sühl-Strohmenger, 2007, S. 346</link>).</p>
							</footnote> Die <em>Te</em>
							<em>a</em>
							<em>ching Library</em> steht vielfältigen Herausforderungen gegenüber: den Kenntnislücken der Hochschullehrenden und deren fehlendes Problembewusstsein über die Notwendigkeit von Informationskompetenz, dem nicht vorhandenen Wissen der Kursteilnehmer über Recherchekompetenzen und den mangelnden methodischdidaktischen Kenntnissen der Bibliothekare.<footnote numbering="arabic" start="252">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit553">Rockenbach, 2003, S. 34</link>).</p>
							</footnote> </p>
						<p>Zusammenfassend zeigt sich, dass unterschiedliche Begriffe parallel genutzt werden. <em>Benutzerschulung</em> und <em>Bibliothekskompetenz </em>beschreiben objektorientierte Fähigkeiten und Kenntnisse, die Bibliothek und ihre Serviceangebote vor Ort effektiv nutzen zu können. <em>Informationskompetenz</em> geht darüber hinaus und beschreibt die Fähigkeit, sich in allen Bibliotheken zurechtzufinden, die Informationslücken eindeutig definieren und Informationen zielgerichtet suchen, finden, bewerten und weiterverarbeiten zu können. Die <em>Biblio</em>
							<em>theksdidaktik</em> und die <em>Informationsdidaktik</em> beschäftigen sich mit Methoden zur Vermittlung dieser Fähigkeiten. Die <em>Bibliothekspädagogik</em> beschreibt ein ganzheitliches Konzept für den Lernort Bibliothek. <em>Teaching Library</em> umschreibt ein Gesamtkonzept für die institutionelle und inhaltliche Einbindung der Bibliothek in die Ausbildung (vgl. Abb. 1-8). </p>
						<p>
							<citenumber id="N117D8" start="60"/>
							<mm entity="ID_d3e36726" file="image008.gif" id="N117DB" label="586#176">
								<caption>Abb. 1-8. Begriffe in der deutschsprachigen Fachliteratur</caption>
							</mm>
						</p>
						<p>Am gebräuchlichsten sind die Wörter <em>Benutzerschulung</em>, <em>Informationskompetenz</em>, <em>Informations- und Medien</em>
							<em>kompetenz</em> und <em>Teaching Library.</em> Mit ihnen werden unterschiedliche Intentionen und Inhalte verbunden. Kein Begriff hat sich bisher eindeutig durchsetzen können. </p>
						<p/>
						<p/>
					</block>
				</subsection>
				<subsection id="N117FD" label="1.2.2">
					<head>Modelle der Informationskompetenz</head>
					<p>Im vorangegangenen Teilkapitel stellt sich Informationskompetenz in den vorgestellten Begriffen und den mit ihnen assoziierten Inhalten als ein komplexer Prozess und als eine Bündelung unterschiedlicher Fähigkeiten und Kompetenzen dar. Im Laufe der Zeit wurden verschiedene Modelle für den Ablauf einer Informationssuche und für die Orientierung in den vielfältigen Kursen der Schulungsprogramme entwickelt, die Strukturen und Zusammenhänge aufzeigen. </p>
					<p>
						<citenumber id="N11807" start="61"/>Modelle ordnen abstrakte Entwicklungsabläufe, Aspekte und Abstufungen und integrieren Rahmenbedingungen und andere Entwicklungseinflüsse in den Prozess. Sie ermöglichen es, allgemeinen Vermittlungszielen konkrete Aufgaben für die Lernplanung zuzuordnen. Durch diese Aufgaben kann umgekehrt auch festgestellt werden, was das (Nicht-)Lösen einer Aufgabe bedeutet.<footnote numbering="arabic" start="253">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit537">Bundesministerium für Bildung und Forschung (Hrsg.), 2003, S. 24</link>).</p>
						</footnote> Modelle beeinflussen die Inhalte und die Methoden der Vermittlung.</p>
					<p>Im Rahmen der Vermittlung von Informationskompetenz werden grundsätzlich zwei Typen unterschieden: </p>
					<p>
						<ul>
							<li>
								<p>Prozess- und handlungsorientierte Modelle stellen die Informationssuche aus dem Blickwinkel von Personen mit Informationsbedürfnissen dar und ordnen den Schritten des Suchprozesses einzelne Fähigkeiten zu. </p>
							</li>
							<li>
								<p>Nicht-prozessorientierte Modelle analysieren und strukturieren den Kontext und die Rahmenbedingungen, in denen der Erwerb und die Vermittlung von Informationskompetenz stattfinden. </p>
							</li>
						</ul>
					</p>
					<p>
						<citenumber id="N1182E" start="62"/>Im Folgenden werden nordamerikanische, britische, australische und deutsche Beispiele für beide Modelltypen vorgestellt und der Umfang der Fähigkeiten und Kenntnisse, die im Rahmen von Schulungen zur Vermittlung von Informationskompetenz gelehrt werden, herausgestellt.</p>
					<p/>
					<block id="N11834" label="1.2.2.1">
						<head>Prozessorientierte Modelle</head>
						<p>Der Ablauf der Suche und die Reihenfolge einzelner Tätigkeiten bzw. Komponenten des Suchverhaltens werden durch prozessorientierte Modelle beschrieben. Sie stimmen grundsätzlich im Umfang und im Prozessablauf überein, beginnen mit dem Informationsbedarf und enden mit der Verarbeitung der gefundenen Informationen. Sie unterscheiden sich jedoch in den Zwischenschritten, ihren Schwerpunkten und Begrifflichkeiten. Im Rahmen der Vermittlung von Informationskompetenz etablierten sich insbesondere folgende Modelle: </p>
						<p>
							<ul>
								<li>
									<p>das <em>Information Search Process</em>-Modell von Kuhlthau, </p>
								</li>
								<li>
									<p>der <em>Big6 Skills Information Problem-Solving Approach</em> von Eisenberg und Berkowitz, </p>
								</li>
								<li>
									<p>das <em>SCONUL Seven Pillars Model,</em>
									</p>
								</li>
								<li>
									<p>das<em> Big Blue Information Skills Model,</em>
									</p>
								</li>
								<li>
									<p>das <em>Dynamische Modell der Informationskompetenz</em> von Homann.<footnote numbering="arabic" start="254">
											<p> Die Auswahl konzentriert sich auf Modelle, die nach der Definition 1989 entwickelt und spezifiziert wurden. Für weitere Modelle und vergleichende Darstellungen siehe (<link ref="_cit452">Eisenberg et al., 2004, S. 40&#8211;42</link>); (<link ref="_cit400">Ingold, 2005, S. 55&#8211;62</link>).</p>
										</footnote> </p>
								</li>
							</ul>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N11881" start="63"/>Die fünf Modelle werden im Folgenden in ihren wesentlichen Aspekten beschrieben.</p>
						<p/>
						<p/>
						<p/>
						<p/>
						<p/>
						<p>Das rekursive <em>Information Search Process</em>-Modell (1991) von Kuhlthau konzentriert sich auf die Bestimmung des Informationsbedarfs. Die ersten vier Schritte &#8211; <em>Inition</em>, <em>Selection</em>, <em>Exploration</em> und <em>Formulation</em> &#8211; beschäftigen sich allein hiermit. Kuhlthau geht davon aus, dass der Informationsbedarf die Kluft zwischen dem vorhandenen und dem gewünschten oder benötigten Wissen des Benutzers darstellt. Da sich aber der Informationsbedarf und die Relevanzbeurteilung mit jeder neuen Information über das Problem verändern, kann der Bedarf erst in einer späteren Phase des Suchprozesses genau bestimmt werden. Die Suche der relevanten Informationen (<em>Collection</em>) und die Zusammenstellung der ausgewählten Informationen (<em>Presenta</em>
							<em>tion</em>) bilden den Abschluss des Prozesses. In ihren Untersuchungen bezieht Kuhlthau neben dem Aufbau des Suchprozesses auch das Zusammenwirken von Gefühlen, Gedanken und Handlungen ein: Am Anfang verunsichert die ungenaue Vorstellung vom Thema bzw. Problem den Informationssuchenden. Der anfängliche Optimismus in der zweiten Phase wandelt sich während der Spezifizierung des Themas in Frustration, Zweifel und Bestürzung um, so dass an diesem Punkt viele Informationssuchende aufgeben. Erst die konkrete Formulierung des Themas bringt wieder Klarheit, Zuversicht und letztendlich Erleichterung und <br/>(Un-)Zufriedenheit (vgl. Abb. 1-9). Auf der Grundlage ihrer Erkenntnisse weist Kuhlthau auf pädagogische Verhaltensweisen für die Vermittlung dieser Prozesse in Schulungen hin.<footnote numbering="arabic" start="255">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit943">Kuhlthau, 1991, S. 362-363, 366-368</link>); (<link ref="_cit840">Kuhlthau, 1997, S. 713&#8211;714</link>); (<link ref="_cit733">Homann, 2000, S. 200</link>); (<link ref="_cit674">Homann, 2001, S. 556</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>Im <em>Big6 Skills Information Problem-Solving Approach</em> (1996) von Eisenberg und Berkowitz wird der Informationsprozess übersichtlich und linear strukturiert, weitgehend auf kognitive Faktoren beschränkt und in sechs Schritte mit jeweils zwei Unterschritten eingeteilt: <em>Task definition</em>, <em>Information seeking strategies</em>, <em>Location</em> <em>and</em> <em>access</em>, <em>Use of information</em>, <em>Synthesis</em> und <em>Evaluation</em>. Der Schwerpunkt des Modells liegt <em>in der Wahrnehmung und dem</em> <em>Erkennen des Informationsprozesses</em>. Gegenüber Kuhlthaus Modell präsentiert der Informationssuchende zum Abschluss nicht nur die Information, sondern bewertet auch den Erfolg seiner Suche. Obwohl der Suchprozess linear dargestellt wird, ist mit der abschließenden Evaluation eine Rekursivität impliziert. Eisenberg und Berkowitz heben mit ihrem Modell hervor, dass der kognitive Ansatz auf alle Situationen der Informationssuche übertragbar ist.<footnote numbering="arabic" start="256">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit733">Homann, 2000, S. 199</link>). Eisenberg und Johnson entwerfen ein Curriculum für ihr Modell. Siehe (<link ref="_cit863">Eisenberg et al., 1996, S. 3&#8211;6</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N118FA" start="64"/>Das britische <em>SCONUL Seven Pillars Model</em> (1999) besteht aus sieben Fähigkeitsfeldern in Form von Säulen, die sich am Rechercheablauf orientieren, in unterschiedlichem Umfang (vom Anfänger- bis zum Expertenlevel) beherrscht werden und auf grundlegenden Bibliotheks- und Informationstechnologiekenntnissen aufbauen (vgl. Abb. 1-10). Das SCONUL-Modell stellt im Gegensatz zu Eisenberg und Berkowitz das <em>Erkennen und Formulieren des Informationsbedarfes</em> in den Vordergrund. Es teilt diese Tätigkeiten in zwei Schritte ein und platziert das Formulieren des Informationsbedarfs erst nach dem Überblick zu potenziell geeigneten Informationsquellen. Das Modell schließt darüber hinaus nicht nur mit der Verarbeitung und Präsentation der Ergebnisse ab, sondern betont die Bedeutung der Integrierung der neuen Informationen in den vorhandenen Wissensschatz. Die Entwickler des Modells weisen ausdrücklich darauf hin, dass geeignete Profile für jede Zielgruppe und Fachrichtung aufgestellt werden können.<footnote numbering="arabic" start="257">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit756">Town, 2000, S. 19&#8211;20</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>
							<mm entity="ID_d3e37502" file="image009.jpg" id="N11912" label="575#223">
								<caption>Abb. 1-9. <em>Information Search Process</em>-Modell (1991) </caption>
								<legend>Quelle: (<link ref="_cit943">Kuhlthau, 1991, S. 367</link>): Table 2 &#8211; Information search process (ISP)</legend>
							</mm>
						</p>
						<p>
							<mm entity="ID_d3e37604" file="image010.jpg" id="N11928" label="331#374">
								<caption>Abb. 1-10. <em>SCONUL Seven Pillars Model </em>(1999) </caption>
								<legend>Quelle: modizifiert nach (<link ref="_cit486">Society of College, National and University Libraries, 2004, S. 4</link>).</legend>
							</mm>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N1193E" start="65"/>Das <em>Big Blue Information Skills Model</em> (2004) ordnet die Etappen des Such- und Verarbeitungsprozesses kreisförmig an. Die Grundlage für alle Fertigkeiten bilden die Tätigkeiten des Bewertens, Revidierens und Reflektierens (&#8222;review, revise, reflect&#8221;). Das Modell listet acht Schritte auf (vgl. Abb. 1-11) und teilt im Kontrast zu den oben vorgestellten die Organisation und die Präsentation der Informationen in zwei Schritte auf. Die Bewertung und Interpretation der Informationen werden ebenfalls hervorgehoben. Der Informationssuchende ist sich bereits während des Suchprozesses seines Wissenszuwachses bewusst, nicht erst am Ende wie bei den anderen Modellen. Zudem wird zum Abschluss der Erfolg der Suche bewertet und die Fähigkeit der Übertragung des Prozesses auf andere Situationen gefordert.</p>
						<p>
							<mm entity="ID_d3e37736" file="image011.jpg" id="N11947" label="566#321">
								<caption>Abb. 1-11. <em>Big Blue</em> Information Skills Model (2004) </caption>
								<legend>Quelle: modizifiert nach (<link ref="_cit613">Manchester Metropolitan University Library et al., 2002, S. 18</link>).</legend>
							</mm>
						</p>
						<p>Für den deutschsprachigen Raum wurde im Rahmen der didaktischen und methodischen Verbesserung des Schulungsangebots der Universität Heidelberg das <em>Dynamische Modell der Informationskompetenz</em> (DYMIK) (2000) entwickelt. Es baut auf den Modellen von Eisenberg und Berkowitz sowie Kuhlthau auf und verdeutlicht dabei besonders die Phasen des Informationsprozesses, die Beziehungen zwischen den Einflussfaktoren und die Bedeutsamkeit konkreter Informationssysteme. Der Informationsprozess wird in fünf Schritte eingeteilt. Den Elementen der Informationskompetenz wird für eine spezifische Informationsphase eine konkrete Bedeutung zugewiesen: </p>
						<p>
							<citenumber id="N11963" start="66"/>
							<ul>
								<li>
									<p>Ermittlung des <em>Informationsbedarfs</em> &#8211; ist von zentraler Bedeutung und erfordert kognitive und sozialkommunikative Fähigkeiten. </p>
								</li>
								<li>
									<p>Ermittlung der <em>Informationsquellen</em> &#8211; erfordert Kenntnisse über mögliche Informationsarten und informationsbereitstellende Institutionen. </p>
								</li>
								<li>
									<p>
										<em>Informationszugang</em> &#8211; verlangt technische Kenntnisse und Fähigkeiten zur Nutzung der Suchinstrumente und zum Zugriff auf die einzelnen Informationen. </p>
								</li>
								<li>
									<p>
										<em>Inhaltserfassung</em> &#8211; setzt sowohl methodische Fähigkeiten in der Textanalyse und -bearbeitung, als auch die dazugehörigen technischen Kenntnisse voraus. </p>
								</li>
								<li>
									<p>
										<em>Informationsbewertung</em> &#8211; schließt den Prozess ab und erfordert Fähigkeiten zur Evaluation der Ergebnisse im Hinblick auf Bedarf und Ziel. </p>
								</li>
							</ul>
						</p>
						<p>
							<mm entity="ID_d3e37944" file="image012.jpg" id="N11999" label="411#273">
								<caption>Abb. 1-12. <em>Dynamisches Modell der Informationskompetenz</em> (DYMIK) (2000)</caption>
								<legend>Quelle: (<link ref="_cit735">Homann, 2000, S. 89</link>).</legend>
							</mm>
						</p>
						<p>Bei diesem Modell stechen die kreisförmige Anordnung der fünf Schritte und ihre wechselseitigen Beziehungen hervor und machen zudem deutlich, dass Informations- und Suchprozesse nicht zu eindeutigen Ergebnissen führen, immer wieder erneut ausgelöst werden und den Rücksprung zu vorangegangenen Phasen erfordern können (vgl. Abb. 1-12). Das Modell soll nicht nur dem Lehrenden, sondern auch dem Lernenden die Orientierung im Informationssuchprozess und die Zuordnung erforderlicher Fähigkeiten zu einzelnen Phasen ermöglichen. Durch die inhaltliche Abgrenzung der einzelnen Phasen sind die Vermittlungsangebote zwischen verschiedenen Institutionen abstimmbar und für einzelne Zielgruppen spezifizierbar. DYMIK kann als Strukturierungs- und Differenzierungsinstrument für Kurse und Schulungsprogramme sowie als Hilfsmittel für problemorientierte und aktivierende Methoden eingesetzt werden.<footnote numbering="arabic" start="258">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit733">Homann, 2000, S. 202&#8211;206</link>).</p>
							</footnote> Es zeichnet sich durch seine Rekursivität und die Zuordnung von Fähigkeiten aus, berücksichtigt aber nicht die Präsentation der Information oder die Verknüpfung mit dem vorhandenen Wissen.</p>
						<p/>
						<p/>
					</block>
					<block id="N119C1" label="1.2.2.2">
						<head>Nicht-prozessorientierte Modelle</head>
						<p>
							<citenumber id="N119C8" start="67"/>Während handlungsorientierte Modelle den Prozess der Informationssuche darstellen, gehen nicht-prozessorientierte auf Rahmenbedingungen und Voraussetzungen ein, die die Vermittlung von Informationskompetenz kennzeichnen.<footnote numbering="arabic" start="259">
								<p> Siehe hierzu auch (<link ref="_cit400">Ingold, 2005, S. 62&#8211;63</link>).</p>
							</footnote> </p>
						<p>Sie beschreiben </p>
						<p>
							<ul>
								<li>
									<p>Charakteristika informationskompetenter Personen (Bruce), </p>
								</li>
								<li>
									<p>den Rahmen für Interaktionen mit Informationen (Bruce), </p>
								</li>
								<li>
									<p>Voraussetzungen für eine informationskompetente Universität (Johnston und Webber), </p>
								</li>
								<li>
									<p>Aspekte der Informationskompetenz-Vermittlung (Bruce) oder </p>
								</li>
								<li>
									<p>den gesellschaftlichen und institutionellen Rahmen, in dem Informationskompetenz erworben wird (Hapke).</p>
								</li>
							</ul>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N11A01" start="68"/>Diese fünf Modelle werden im Folgenden kurz vorgestellt.</p>
						<p>Bruce stellte ein Modell zu den <em>Characteristics of an information literate person</em> (1994/1995) zusammen. Die zentrale Fähigkeit ist der kritische Umgang mit Informationsprodukten und -prozessen (vgl. Abb. 1-13). Die informationskompetente Person nutzt Informationstechnologien, kennt die Informationswelt, fördert mit ihren Werten die Nutzung von Information und entwickelt ihren eigenen Informationsstil. Alle diese Fähigkeiten und Eigenschaften ermöglichen es der informationskompetenten Person, selbstständig und selbstgesteuert zu lernen.<footnote numbering="arabic" start="260">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit879">Bruce, 1995, S. 160</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>
							<mm entity="ID_d3e38215" file="image013.jpg" id="N11A19" label="377#278">
								<caption>Abb. 1-13. <em>Characteristics of an information literate person</em> (1995)</caption>
								<legend>Quelle: modifiziert nach (<link ref="_cit879">Bruce, 1995, S. 160, Figure 1</link>): Characteristics of an information literate person</legend>
							</mm>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N11A2F" start="69"/>In einem zweiten Modell &#8211; den <em>Seven faces of information literacy</em> (1997/1999) &#8211; stellte Bruce Dimensionen der Interaktion (<em>Faces</em>) zwischen Nutzer und Information zusammen. Diese werden durch jeweils drei Elemente beschrieben: der Informationstechnologie, dem Informationsgebrauch und einem wechselnden dritten Element (vgl. Abb. 1-14). Dieses kann die Zugriffstechnologie, die Informationsquelle, der Informationsprozess, die Informationskontrolle, die kritische Analyse von Ideen, die Schaffung neuer Einsichten und der persönliche Wert und die Moralvorstellung für den Gebrauch und den Nutzen der Informationen sein.<footnote numbering="arabic" start="261">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit767">Bruce, 1999, S. 36&#8211;42</link>); (<link ref="_cit711">Bruce, 2000, S. 215&#8211;216</link>).</p>
							</footnote> Die ersten vier Konzeptionen konzentrieren sich auf die Informationstechnologien, die Informationsquellen, den <br/>Informationsprozess und die Informationskontrolle, die letzten drei hingegen stellen Wissen in den Vordergrund: die Wissenserweiterung, die Wissenskonstruktion und die Weisheit.<footnote numbering="arabic" start="262">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit400">Ingold, 2005, S. 61</link>).</p>
							</footnote> Ziel ist es, dass Informationsnutzer sich dieser Dimensionen der Wissenserweiterung bewusst sind und entscheiden können, welchen Weg sie gehen möchten.<footnote numbering="arabic" start="263">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit767">Bruce, 1999, S. 46</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>
							<mm entity="ID_d3e38447" file="image014.gif" id="N11A65" label="586#282">
								<caption>Abb. 1-14. <em>Seven faces of information literacy</em> (1997/1999)</caption>
								<legend>Quelle: modifiziert nach (<link ref="_cit767">Bruce, 1999, S. 36&#8211;42</link>), (<link ref="_cit807">Bruce, 1998, S. 39</link>) und (<link ref="_cit400">Ingold, 2005, S. 61</link>).</legend>
							</mm>
						</p>
						<p>
							<mm entity="ID_d3e38578" file="image015.jpg" id="N11A83" label="384#274">
								<caption>Abb. 1-15. <em>The information literate university</em> (2003)</caption>
								<legend>Quelle: (<link ref="_cit467">Johnston et al., 2004, S. 13</link>).</legend>
							</mm>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N11A99" start="70"/>Johnston und Webber stellen das Modell <em>The information literate university</em> (2003) vor, das für die Universitäten fünf Aktionsbereiche aufzeigt (vgl. Abb. 1-15). Um den Studierenden das volle Spektrum von Informationskompetenz zu vermitteln, müssen die universitären Strukturen und Aktivitäten angepasst werden. Die informationskompetente Universität muss in der Informationsgesellschaft nicht nur informationskompetente Studierende ausbilden, sondern auch die Forschung in diesem Bereich fördern, ihr strategisches, finanzielles und infrastrukturelles Management auf diese Aufgabe ausrichten, Informationskompetenz in das Curriculum aufnehmen und Fortbildungen in den benötigten Bereichen wie Informationskompetenz und Pädagogik anbieten.<footnote numbering="arabic" start="264">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit534">Johnston et al., 2003, S. 343</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p/>
						<p>
							<table frame="all" id="N11AB0" orient="port" tocentry="1">
								<caption>Tab. 1-1. <em>Six frames for information literacy education</em> (2006)</caption>
								<legend>Quelle: modifiziert und übersetzt nach (<link ref="_cit268">Bruce et al., 2006, S. 4&#8211;5</link>).</legend>
								<tgroup align="left" char="" charoff="50" cols="5">
									<colspec colname="1" colnum="1"/>
									<colspec colname="2" colnum="2"/>
									<colspec colname="3" colnum="3"/>
									<colspec colname="4" colnum="4"/>
									<colspec colname="5" colnum="5"/>
									<tbody valign="top">
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>Frame</strong>
												</p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>Wahrnehmung </strong>
												</p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>Fokus des</strong>
												</p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>Lehren als</strong>
												</p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>Lernen als</strong>
												</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>von IK als</strong>
												</p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>Curriculums auf</strong>
												</p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Content Frame</p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Wissen über die Informationswelt</p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>IK als Disziplin </p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Vermittlung von Wissen</p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Veränderung des Wissens</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Competency Frame</p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Bündel von Kompetenzen und Fähigkeiten</p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Fähigkeiten</p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Analyse des benötigten Wissens und der Fähigkeiten</p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Verfolgung bekannter Wege</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Learning to Learn Frame</p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Lerntechnik</p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Denken wie ein <br/>(IK-) Experte im eigenen Fach</p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Vereinfachung des kooperativen Lernens</p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Entwicklung konzeptioneller Strukturen für Denken und Argumentieren</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Personal Relevance Frame</p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Kontextabhängigkeit</p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Persönlicher Nutzen</p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Hilfe zum Finden der Motivation</p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Entdeckung der Relevanz und Bedeutung </p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Social Impact Frame</p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Gesellschaftlicher Entwicklungsfaktor </p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Einfluss auf die Gesellschaft</p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Herausforderung des Status quo</p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Einstellung zu sozialen Veränderungen </p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Relational Frame</p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Komplex diverser Interaktionen mit Information</p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Bewusstsein für die wichtigen Arten des Sehens, Erfahrens </p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Aufzeigen der eigenen Wege und Sichtweisen</p>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>Wahrnehmung der Welt mit anderen Augen</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
									</tbody>
								</tgroup>
							</table>
						</p>
						<p>Darüber hinaus bildet Bruce mit ihrem <em>Six Frames for information literacy education</em>-Modell (2006) einen Rahmen, mit dessen Hilfe unterschiedliche Schwerpunkte und Prioritäten in der Vermittlung von Informationskompetenz bestimmt werden können. Zu den Ausrichtungen zählen: &#8222;(1) The Content Frame, (2) The Competency Frame, (3) The Learning to Learn Frame, (4) The Personal Relevance Frame, (5) The Social Impact Frame and (6) The Relational Frame.&#8221;<footnote numbering="arabic" start="265">
								<p> (<link ref="_cit268">Bruce et al., 2006, S. 3</link>).</p>
							</footnote> Die einzelnen Gesichtspunkte werden unter anderem hinsichtlich ihrer Wahrnehmung von Informationskompetenz, ihres curricularen Fokusses und der Rolle des Lernens und Lehrens betrachtet. So wird Informationskompetenz einerseits als Wissen über die Informationswelt und als ein Bündel von Kompetenzen und Fähigkeiten, andererseits als Lerntechnik, als kontextbezogene Fähigkeit, als Interaktionsmöglichkeit und als gesellschaftlicher Entwicklungsfaktor wahrgenommen. Lernen bedeutet in diesem Sinne Veränderung und das Verfolgen bekannter Wege. Beim Lernen werden konzeptionelle Strukturen für das Denken und Argumentieren entwickelt, der persönliche Nutzen gesucht und soziale Gegebenheiten hinterfragt (vgl. Tab. 1-1). Bruce sieht die Bedeutung der unterschiedlichen Ebenen im Perspektivwechsel und in der Hinterfragung und Erweiterung der eigenen Vermittlungspraxis der Bibliothekare.<footnote numbering="arabic" start="266">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit268">Bruce et al., 2006, S. 15</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N11E45" start="71"/>In Deutschland hat sich das <em>Lernsystem Informationskompetenz</em> (LIK) als nicht-prozessorientiertes Modell etabliert. Dieses hilft den Nutzern, den Suchprozess zu strukturieren. Die Teilnehmer an den Schulungsveranstaltungen erkennen und beschreiben das Informationsbedürfnis und bewerten und bearbeiten die gefundenen Informationen. Das LIK unterstützt das Zusammenwirken aller Lernräume (Schule, Hochschule, Beruf, Privat) und Bibliotheken (öffentliche Bibliotheken, Schul-, Spezial- und Hochschulbibliotheken) für den Erwerb von Informationskompetenz (vgl. Abb. 1-16). Es zeichnet sich durch die Teilnehmerorientierung, Themenzentrierung und den Einsatz aktivierender Methoden aus.<footnote numbering="arabic" start="267">
								<p> <link id="OLE_LINK4"/>Vgl. (<link ref="_cit721">Dannenberg, 2000, S. 1258&#8211;1259</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>
							<mm entity="ID_d3e40699" file="image016.jpg" id="N11E5D" label="292#298">
								<caption>Abb. 1-16. LIK-Scheibe (2000) </caption>
								<legend>Quelle: (<link ref="_cit721">Dannenberg, 2000, S. 1247</link>).</legend>
							</mm>
						</p>
						<p>Die hier aufgezeigten Modelle zeigen zwei Ansätze für die Strukturen und Zusammenhänge von Informationskompetenz. Zum einen wird der Prozess der Informationssuche und Informationsgewinnung selbst in einzelne Teilschritte gegliedert und eine Reihenfolge festgelegt. Zum anderen werden die Rahmenbedingungen, die Voraussetzungen und Aspekte der Vermittlung von Informationskompetenz für die einzelne Person, die Universität, das Lehrpersonal und die Gesellschaft abgebildet. Die Modelle bieten eine Orientierung und inhaltliche Strukturierung, eignen sich allein aber nicht für die praktische Umsetzung.<footnote numbering="arabic" start="268">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit323">Plassmann et al., 2006, S. 149</link>); (<link ref="_cit173">Homann, 2007, S. 83&#8211;89</link>). Homann bezeichnet Modelle als &#8222;Instrumente der inhaltlichen Strukturierung und Fokussierung&#8221; und Standards als &#8222;Instrumente zur inhaltlichen Präzisierung und Curriculumintegration.&#8221;</p>
							</footnote> Deshalb sollen im nächsten Abschnitt Standards betrachtet werden, die die Komponenten von Informationskompetenz präzisieren und durch die Formulierung einheitlicher Lernziele die Integration in das Curriculum erleichtern.</p>
						<p/>
						<p/>
					</block>
				</subsection>
				<subsection id="N11E87" label="1.2.3">
					<head>Standards zur Vermittlung von Informationskompetenz</head>
					<p>
						<citenumber id="N11E8E" start="72"/>Die Standardisierung, d. h. die Vereinheitlichung heterogener, individueller Ausgangsbedingungen zu einer Bemessungsgrundlage, vereinfacht den Informationsaustausch und sichert eine Mindestqualität. Sie vereinheitlicht Methoden, dient der Imagesteigerung und damit der Verbesserung von Kunden- bzw. Nutzerkontakten und senkt durch ihre Übertragbarkeit die Kosten. Standards und Modelle schaffen eine einheitliche Grundlage, auf deren Basis Inhalte und Qualifikationsstufen abgestimmt werden können. </p>
					<p>Im Jahr 2003 erschien eine Expertise zu nationalen Bildungsstandards in Deutschland. Zwar beziehen sich diese auf eine Liste verbindlicher Anforderungen an das Lehren und Lernen in der Schule. Ihre Eigenschaften und das Konzept fassen jedoch Merkmale von Standards im Bildungsbereich zusammen. Im Rahmen der Expertise dienen Bildungsstandards der Qualitätssicherung schulischer Arbeit und konkretisieren mit der Formulierung von erwünschten Lernergebnissen den Bildungsauftrag der Schulen. Sie legen fest, welche Kompetenzen in einer bestimmten Jahrgangsstufe erworben werden sollten, und dienen den Schulen als Orientierung für die Formulierung verbindlicher Ziele, für die Erfassung und die Bewertung von Lernergebnissen. Bildungsstandards wirken auf drei Ebenen: Sie folgen Bildungszielen, die Aussagen zu den zu vermittelnden Wissensinhalten, Fähigkeiten und Fertigkeiten, Einstellungen, Werten und Motiven enthalten, tragen konkrete Kompetenzanforderungen zusammen und werden als Ergebnisse von Lernprozessen in Aufgabenstellungen aufgenommen und überprüft. Bildungsstandards zeichnen sich durch ihre Fachlichkeit, Fokussierungen, Kumulativität, Verbindlichkeit, Differenzierung, Verständlichkeit und Realisierbarkeit aus.<footnote numbering="arabic" start="269">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit537">Bundesministerium für Bildung und Forschung (Hrsg.), 2003, S. 19&#8211;25</link>).</p>
						</footnote> </p>
					<p>Übertragen auf die Schulungstätigkeit der Bibliothekare konkretisieren Standards den Bildungsauftrag der Hochschulbibliotheken. Sie können ebenfalls für die verbindliche Zielorientierung, für die Erfassung und Bewertung der Lernergebnisse genutzt werden. Die Merkmale wie Fachlichkeit, Fokussierungen, Kumulativität, Verbindlichkeit, Differenzierung, Verständlichkeit und Realisierbarkeit sollten gleichfalls für den Hochschulbereich zutreffen.</p>
					<p>
						<citenumber id="N11EA6" start="73"/>Im folgenden Abschnitt werden Standards aus den USA, Großbritannien, Australien und Deutschland vorgestellt, die sich vor allem auf die Informationskompetenz von Studierenden beziehen.</p>
					<p/>
					<block id="N11EAC" label="1.2.3.1">
						<head>USA, Großbritannien und Australien</head>
						<p>Vor dem Hintergrund der wachsenden Bedeutung der Informationskompetenz im Lernprozess wurden besonders in den USA, Großbritannien und Australien Bemühungen unterstützt, die Definitionen und Modelle in einheitliche Standards für spezifische Benutzergruppen umzusetzen. Folgende werden hier vorgestellt:</p>
						<p>
							<ul>
								<li>
									<p>die <em>National standards for information literacy and student learning</em> (1998) der AASL/AECT;</p>
								</li>
								<li>
									<p>die <em>Information literacy competency standards for higher education </em>(2000) der ACRL;</p>
								</li>
								<li>
									<p>der <em>Australian and New Zealand information literacy framework </em>(2004) und die darin enthaltenen Standards von ANZIIL und CAUL;</p>
								</li>
								<li>
									<p>das <em>SCONUL Seven Pillars Model </em>(1999); und</p>
								</li>
								<li>
									<p>die von der IFLA in den <em>Guidelines on information literacy for lifelong learning</em> (2006) formulierten Standards.</p>
								</li>
							</ul>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N11EE9" start="74"/>Die <em>American Association of School Librarians</em> (AASL) und die <em>Association for Educational Communicati</em>
							<em>ons and Technology </em>(AECT) veröffentlichten 1998 mit den <strong>
								<em>National standards for information literacy and student learning</em>
							</strong>
							<em> </em>eine Beschreibung der Informationskompetenz von Schülern. Die drei Kernelemente bilden die Begriffe Informationskompetenz, selbstständiges Lernen und soziale Verantwortung, denen jeweils drei Standards zugeordnet sind. Informationskompetenz wird als die Fähigkeit definiert, effektiv und effizient Zugang zu Informationen erhalten, diese kritisch bewerten und richtig nutzen zu können. Der selbstständige Lerner ist informationskompetent und kann Informationen zu persönlichen Interessen suchen, seine Fertigkeiten in der Informationssuche und Wissenserweiterung verbessern. Er schätzt darüber hinaus den Wert von Literatur. Zur sozialen Verantwortung gehören Informationskompetenz und das Bewusstsein für die Bedeutung der Information für eine demokratische Gesellschaft, ein ethisches Verhalten bei der Nutzung von <br/>Informationen und Informationstechnologien sowie das aktive Produzieren neuer Informationen.<footnote numbering="arabic" start="270">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit799">American Association of School Librarians et al., 1998, S. 8&#8211;9</link>).</p>
							</footnote> </p>
						<p>Die ACRL veröffentlichte im Jahr 2000 die <strong>
								<em>Information literacy competency standards for higher educati</em>
							</strong>
							<strong>
								<em>on</em>
							</strong>. Die Informationskompetenz der Studierenden wird auf der Basis von 5 Standards und 21 Leistungsindikatoren messbar gemacht (vgl. Tab. 1-2). Die Standards dienen den Lehrenden und Bibliothekaren als umfassende Richtlinie für Fähigkeiten, die einen informationskompetenten Studierenden kennzeichnen.<footnote numbering="arabic" start="271">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit704">American College and Research Libraries, 2000, S. 5</link>).</p>
							</footnote> Die Studierenden erhalten einen Überblick, welche Kompetenzen im Umgang mit Informationen notwendig und hilfreich sind, wobei der Erwerb individuell unterschiedlich schnell erfolgen und das Niveau fachspezifisch ausgeprägt sein kann.<footnote numbering="arabic" start="272">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit704">American College and Research Libraries, 2000, S. 6</link>).</p>
							</footnote> Die Kompetenzen werden in fünf Bereiche unterteilt:</p>
						<p>
							<ul>
								<li>
									<p>
										<em>Informationsbedarf:</em> Der informationskompetente Student kennt den Umfang und das Ausmaß seines Informationsbedürfnisses. Er kann seinen Informationsbedarf bestimmen, indem er sich unter anderem einen allgemeinen Überblick verschafft, sein Thema eingrenzt und eindeutige Suchbegriffe findet. Dabei sollen unterschiedlichste Informationsquellen herangezogen und Zugangskosten und Nutzen der Informationen berücksichtigt werden. Der Studierende unterscheidet z. B. Primär- und Sekundärquellen und kennt den Wert unterschiedlicher Medienformate. Außerdem ist er fähig, seinen Informationsbedarf und seine Suchstrategie wiederholt zu überprüfen.</p>
								</li>
								<li>
									<p>
										<em>Informationszugang:</em> Der informationskompetente Student greift effektiv und effizient auf die benötigten Informationen zu. Er wählt die geeignete Methode und das beste Information-Retrieval-System aus, entwickelt und überdenkt seine Suchstrategie, nutzt unterschiedliche Quellen und erkennt die relevanten <br/>Informationen. Zu den grundlegenden Kenntnissen gehören unter anderem Retrievalsprachen, Untersuchungsmethoden, Relevanzbeurteilungen, Zitierregeln und Informationsmanagement.</p>
								</li>
								<li>
									<p>
										<em>Informationsbewertung:</em> Der informationskompetente Student bewertet Informationen und Informationsquellen kritisch und fügt die ausgewählten Informationen in sein Werte- und Wissenssystem ein. Er fertigt Exzerpte an, wendet Kriterien zur Informations- und Quellenbewertung an und stellt die Hauptgedanken zusammen. Er soll neues mit vorhandenem Wissen vergleichen und Widersprüche oder einzigartige Aspekte aufdecken. Darüber hinaus bestimmt er, ob das neue Wissen seine Wertvorstellungen beeinflusst und überprüft seine Erkenntnisse in der Kommunikation mit Experten. Außerdem kontrolliert er, ob sein ursprünglicher Informationsbedarf gedeckt wurde.</p>
								</li>
								<li>
									<p>
										<em>Zielgerichtete Informationsnutzung:</em> Der informationskompetente Student nutzt Informationen für einen spezifischen Zweck. Der Student bringt sein Wissen in die Planung und Schaffung eines Produkts oder einer Leistung ein, präsentiert seine Ergebnisse und überdenkt den Suchprozess.</p>
								</li>
								<li>
									<p>
										<em>Ethische Informationsnutzung:</em> Der informationskompetente Student versteht die wirtschaftlichen, gesetzlichen und sozioökonomischen Fragen bei der Nutzung von Information und berücksichtigt dabei die ethischen und rechtlichen Rahmenbedingungen. Er verarbeitet die Informationen ordnungsgemäß und erkennt das Prinzip des geistigen Eigentums an.<footnote numbering="arabic" start="273">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit704">American College and Research Libraries, 2000, S. 8&#8211;14</link>).</p>
										</footnote>
									</p>
								</li>
							</ul>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N11F77" start="75"/>Die Standards listen Fähigkeiten und Fertigkeiten auf, die Studierende im Umgang mit Informationen beherrschen müssen. Die komplexe Zusammenstellung folgt den Schritten der Informationssuche, wie sie in den Modellen bereits beschrieben wurde. Dabei gehen sie jedoch auch über das hinaus, was in der Einflusssphäre des bibliothekarischen Berufsfeldes allein liegt, und integrieren Fähigkeiten und Kompetenzen, die nur in Zusammenarbeit mit den Hochschullehrenden vermittelt werden können. Die Standards beziehen sich auf die allgemeine Informationskompetenz und berücksichtigen keine fachspezifischen Aspekte der Informationssuche oder des Quellenbedarfs. Sie enthalten darüber hinaus auch keine Kompetenz- oder Niveaustufen, die einen Entwicklungsprozess der Studierenden vom Anfänger zum Experten erkennen lassen. Die Auflistung verleitet dazu, die einzelnen Punkte innerhalb einer kurzen Zeit mechanisch abzuhaken und den langfristigen Lernprozess zu vernachlässigen. Dennoch können auf Grundlage dieser Standards Testverfahren und Strukturen entwickelt und somit auch die Qualität gesichert werden. </p>
						<p>Die aufgeführten Kritikpunkte &#8211; Detailziele, Anpassung an lokale Rahmenbedingungen, Anpassung an einzelne Disziplinen &#8211; wurden in den folgenden Jahren bearbeitet: Während die Standards institutionelle Zielgedanken, grobe Lernziele und Leistungsindikatoren zusammentragen und als Beitrag zur Diskussion mit Fakultäten und den Universitätsadministrationen dienen, formulieren die <em color="000000">Objectives for information literacy instructions</em> konkrete, messbare Detailziele.<footnote numbering="arabic" start="274">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit647">American College and Research Libraries, 2001, S. 416&#8211;426</link>).</p>
							</footnote> Bibliothekare können diese benutzen, um ihre Schulungskonzepte zielgerichtet aufzubauen. Zum Beispiel gibt der dritte Leistungsindikator des zweiten Standards vor, dass informationskompetente Studierende Informationen mit unterschiedlichen Methoden suchen. Konkret heißt es, dass sie Materialien beschreiben können, die nicht elektronisch verfügbar sind, dass sie Quellen </p>
						<p/>
						<p>
							<table frame="all" id="N11F92" orient="port" tocentry="1">
								<caption>Tab. 1-2. Standards und Leistungsindikatoren der <em>Information literacy competency standards for higher education </em>(2001)</caption>
								<legend>Quelle: (<link ref="_cit704">American College and Research Libraries, 2000, S. 8&#8211;14</link>).</legend>
								<tgroup align="left" char="" charoff="50" cols="1">
									<colspec colname="1" colnum="1"/>
									<tbody valign="top">
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>Standard 1 &#8211; The information literate student determines the nature and extent of the information needed.</strong>
												</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>1. The information literate student defines and articulates the need for information.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>2. The information literate student identifies a variety of types and formats of potential sources for information.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>3. The information literate student considers the costs and benefits of acquiring the needed information.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>4. The information literate student reevaluates the nature and extent of the information need.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>Standard 2 &#8211; The information literate student accesses needed information effectively and efficiently.</strong>
												</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>1. The information literate student selects the most appropriate investigative methods or information retrieval systems for accessing the needed information.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>2. The information literate student constructs and implements effectively designed search strategies.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>3. The information literate student retrieves information online or in person using a variety of methods.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>4. The information literate student refines the search strategy if necessary.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>5. The information literate student extracts, records, and manages the information and its sources.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>Standard 3 &#8211; The information literate student evaluates information and its sources critically and incorporates selected information into his or her knowledge base and value system.</strong>
												</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>1. The information literate student summarizes the main ideas to be extracted from the information gathered.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>2. The information literate student articulates and applies [&#8230;] criteria for evaluating [&#8230;] information and its sources.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>3. The information literate student synthesizes main ideas to construct new concepts.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>4. The information literate student compares new knowledge with prior knowledge to determine the value added, contradictions, or other unique characteristics of the information.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>5. The information literate student determines whether the new knowledge has an impact on the individual&#8217;s value system and takes steps to reconcile differences.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>6. The information literate student validates understanding and interpretation of the information through discourse with other individuals, subject-area experts, and/or practitioners.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>7. The information literate student determines whether the initial query should be revised.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>Standard 4 &#8211; The information literate student, individually or as a member of a group, uses information effe</strong>
													<strong>c</strong>
													<strong>tively to accomplish a specific purpose.</strong>
												</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>1. The information literate student applies new and prior information to the planning and creation of a particular product or performance.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>2. The information literate student revises the development process for the product or performance.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>3. The information literate student communicates the product or performance effectively to others.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>Standard 5 &#8211; The information literate student understands many of the economic, legal, and social issues su</strong>
													<strong>r</strong>
													<strong>rounding the use of information and accesses and uses information ethically and legally.</strong>
												</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>1. The information literate student understands many of the ethical, legal and socio-economic issues surrounding information and information technology.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>2. The information literate student follows laws, regulations, institutional policies, and etiquette related to the access and use of information resources.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>3. The information literate student acknowledges the use of information sources in communicating the product or performance.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
									</tbody>
								</tgroup>
							</table>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N12158" start="76"/>unabhängig vom Format finden und dass sie aus den Literaturangaben das Format der Informationsquelle erkennen. Auch hier sind die Lernergebnisse nicht stufenartig aufgebaut und können somit nur als eine Richtlinie dafür gelten, was die Studierenden am Ende ihres Studiums erlernt haben sollen.</p>
						<p>Die Hochschulbibliotheken selbst haben ebenfalls die Standards aufgenommen, an ihre lokalen Gegebenheiten angepasst und mit Arbeitsmaterialien aufgearbeitet.<footnote numbering="arabic" start="275">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit310">Klingberg, 2006, S. 468</link>).</p>
							</footnote> Die <em>Information competencies checklist</em> der <em>Cali</em>
							<em>fornia State University</em> (CSU) nimmt z. B. eine Unterscheidung von &#8222;Lower division students &#8211; basic information resources and search strategies&#8221; und &#8222;Upper division students &#8211; disciplinary resources and critical evaluation&#8221; vor und ordnet die Fähigkeiten dementsprechend zu. Der Schwerpunkt bei den Studierenden in den ersten Semestern liegt auf den Kenntnissen zur Bibliothek, zu den Suchstrategien, zu den Informationsquellen und Recherchefunktionen und zur Verarbeitung. Studierende höherer Semester können fachspezifische Informationsquellen nutzen und kennen deren spezifische Suchfunktionen. Sie führen umfangreiche Literaturrecherchen durch, bewerten Suchergebnisse und wenden die gefundenen Informationen in neuen Situationen und Kontexten an.<footnote numbering="arabic" start="276">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit310">Klingberg, 2006, S. 488&#8211;490</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>Auch von den wissenschaftlichen Berufsverbänden wurden fachspezifische Informationskompetenz-Standards für unterschiedliche Disziplinen zusammengestellt. Das <em>BIS Teaching Methods Committee</em> schaltete 2005 die Internetseite <em>Information literacy in the disciplines</em> frei, die vom<em> Information Literacy in the Di</em>
							<em>s</em>
							<em>ciplines Committee</em> unterhalten und jährlich aktualisiert wird.<footnote numbering="arabic" start="277">
								<p> Siehe (<link ref="_cit359">American College and Research Libraries/Instruction Section, 2005</link>).</p>
							</footnote> Die Quellensammlung listet Angaben zu Standards und Richtlinien von Akkreditierungsagenturen und Berufsverbänden und zu Curricula, Zeitschriftenartikeln und Vorträgen auf. Die angeführten fachspezifischen Dokumente gehen dabei auf die Bedeutung angemessener Informationsressourcen für den fachwissenschaftlichen Erfolg, auf den Bedarf an Schulungen zum Informationsverhalten und auf den Stellenwert studentischer Kenntnisse zu fachspezifischen Informationsressourcen ein. In 28 von 42 Fachgebieten beteiligen sich insbesondere die disziplinbezogenen Arbeitsgruppen der ACRL an der Erarbeitung fachspezifischer Standards. Aber auch spartenspezifische Berufsverbände wie die <em color="000000">Art Libraries Society of North America</em> und das <em color="000000">Bibliographic Instruction Subcommittee of the Music Library Association</em> formulierten fachspezifische Standards zur Informationskompetenz.<footnote numbering="arabic" start="278">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit115">American College and Research Libraries/Instruction Section/Information Literacy in the Disciplines Committee, 2007</link>). Zum Beispiel haben folgende Arbeitsgruppen der ACRL fachspezifische Standards formuliert: die <em color="000000">ALA/ACRL/STS Task Force on Information Literacy for Science and Technology</em>, die<em color="000000"> ALA/ACRL/ANSS Instruction and Information Literacy Committee Task Force on IL Standards</em>, die <em color="000000">ALA/ACRL/LPSS Education Task Force</em> und die <em color="000000">ALA/ACRL/Literatures in English Section.</em>
								</p>
							</footnote> </p>
						<p>
							<citenumber id="N121C4" start="77"/>Die erste Version der australischen Standards wird 2001 im Rahmen des <strong>
								<em>Australian and New Zealand </em>
							</strong>
							<strong>
								<em>
									<br/>information literacy framework</em>
							</strong>
							<em> </em>von CAUL veröffentlicht. Im Gegensatz zur ACRL nimmt CAUL einen breiteren Ansatz vor und spricht nicht nur von Studierenden, sondern von &#8222;person&#8220;. Der Rahmen für die Einbettung der Standards stützt sich auf vier Prinzipien. Diese gehen davon aus, dass Personen durch das Generieren von Wissen und neuen Verständnissen selbstständig lernen und persönliche Befriedigung aus dem Gebrauch von Informationen ziehen. Informationskompetente Personen suchen zur Lösung persönlicher, beruflicher und gesellschaftlicher Fragestellungen Informationen für Entscheidungen und Probleme und zeigen durch ihr Engagement beim lebenslangen Lernen und in der Gemeinschaft soziale Verantwortung.<footnote numbering="arabic" start="279">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit447">Bundy, 2004, S. 11</link>).</p>
							</footnote> </p>
						<p/>
						<p>
							<table frame="all" id="N121E9" orient="port" tocentry="1">
								<caption>Tab. 1-3. <em>Australian and New Zealand information literacy framework &#8211; standards</em> (2004) </caption>
								<legend>Quelle: (<link ref="_cit447">Bundy, 2004, S. 11&#8211;23</link>).</legend>
								<tgroup align="left" char="" charoff="50" cols="1">
									<colspec colname="1" colnum="1"/>
									<tbody valign="top">
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>The information literate person &#8230;</strong>
												</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>Standard 1 - &#8230; </strong>
													<strong>recognises the need for information and determines the nature and extent of the information needed</strong>
												</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>1.1 defines and articulates the information need</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>1.2 understands the purpose, scope and appropriateness of a variety of information sources</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>1.3 re-evaluates the nature and extent of the information need</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>1.4 uses diverse sources of information to inform decisions</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>Standard 2 - &#8230; finds needed information effectively and efficiently</strong>
												</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>2.1 selects the most appropriate methods or tools for finding information</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>2.2 constructs and implements effective search strategies</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>2.3 obtains information using appropriate methods</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>2.4 keeps up to date with information sources, information technologies, information access tools and investigative methods</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>Standard 3 - </strong>
													<strong>&#8230; critically evaluates information and the information seeking process</strong>
												</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>3.1 assesses the usefulness and relevance of the information obtained</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>3.2 defines and applies criteria for evaluating information</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>3.3 reflects on the information seeking process and revises search strategies as necessary</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>Standard 4 - </strong>
													<strong>&#8230; manages information collected or generated</strong>
												</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>4.1 records information and its sources</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>4.2 organises (orders/classifies/stores) information</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>Standard 5 - </strong>
													<strong>&#8230; applies prior and new information to construct new concepts or create new understandings</strong>
												</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>5.1 compares and integrates new understandings with prior knowledge to determine the value added, contradictions, or other unique characteristics of the information</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>5.2 communicates knowledge and new understandings effectively</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>Standard 6 - </strong>
													<strong>&#8230; uses information with understanding and acknowledges cultural, ethical, economic, legal, and social issues surrounding the use of information</strong>
												</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>6.1 acknowledges cultural, ethical, and socioeconomic issues related to access to, and use of, information</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>6.2 recognises that information is underpinned by values and beliefs</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>6.3 conforms with conventions and etiquette related to access to, and use of, information</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>6.4 legally obtains, stores, and disseminates text, data, images, or sounds</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
									</tbody>
								</tgroup>
							</table>
						</p>
						<p>Die Kompetenzen und Fähigkeiten werden in der zweiten Auflage 6 Standards und 19 Lernergebnissen zugeordnet (vgl. Tab. 1-3).<footnote numbering="arabic" start="280">
								<p> In der ersten Auflage der Standards wurden noch sieben einzelne Standards aufgezählt. Drei Jahre später wurden einige Formulierungen geändert und der siebte Standard, der sich als allen Standards zugrunde liegender Wert ergeben hat, nicht mehr explizit aufgeführt. Im zweiten Standard wurde anstelle des Verbs <br/>&#8222;accesses&#8220; das Wort &#8222;finds&#8220; eingefügt. Im dritten Standard wurde anstelle der Formulierung &#8222;evaluates information and its sources critically and incorporates selected information into their knowledge base and value system&#8220; der Ausdruck &#8222;critically evaluates information and the information seeking process&#8220; eingesetzt. Im sechsten Standard soll die Person nicht nur die ethischen und rechtlichen Rahmenbedingungen verstehen, sondern die Informationen in diesem Sinne auch korrekt nutzen. Vgl. (<link ref="_cit173">Homann, 2007, S. 92&#8211;94</link>).</p>
							</footnote> Durch Charakteristika, Attribute, Prozesse, Wissen, Fertigkeiten, Einstellungen und Bestrebungen wird eine Auswahl allgemeiner Fertigkeiten, informationeller Fähigkeiten und Werte zusammengefasst, die in ihrer Gesamtheit Informationskompetenz kennzeichnen, gleichzeitig aber auch durch den fachspezifischen Kontext beeinflusst sind. Die Standards dienen den Lehrenden zur Unterstützung der Integration in das Curriculum. Sie bieten eine gemeinsame Diskussionsgrundlage und dokumentieren die Effektivität der Bibliotheken im Hochschulalltag. Die Studierenden können darüber hinaus mit Hilfe der Standards ein Bewusstsein und ein Verständnis für ihren Umgang mit Informationen entwickeln.<footnote numbering="arabic" start="281">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit447">Bundy, 2004, S. 7&#8211;8</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N123DF" start="78"/>Im Vergleich zu den nordamerikanischen setzen die australischen Standards ihre Schwerpunkte etwas anders. Sie fassen einige Leistungsindikatoren zusammen und bringen dafür neue ein. So benutzt die informationskompetente Person nicht nur verschiedene Informationsquellen, sondern gelangt mit Hilfe der Informationsvielfalt auch zu Entscheidungen. Ein weiterer Aspekt ist die ständige Aktualisierung des Wissens zu Informationsquellen, Informationstechnologien, Informationszugängen und investigativen Methoden. Die australischen Standards weiten die Bedeutung der Organisation der gewonnenen Informationen aus und schaffen aus dem amerikanischen Leistungsindikator 2.5 die zwei Leistungsindikatoren zur Verwaltung und Organisation von Informationen (Australien &#8211; Standard 4). Die amerikanischen Standards betonen die Be-wertung und Nutzung der Information stärker (USA &#8211; Standard 4). Die Verantwortung bei der Informationsnutzung und <br/>-weitergabe wird in beiden Auflistungen ausführlich berücksichtigt. Mit der Beschreibung einer informationskompetenten Person gehen die australischen Standards jedoch über die nordamerikanischen hinaus. Sie betonen nicht nur die Bedeutung von Informationskompetenz im Hochschulkontext, sondern auch im Lebensalltag.</p>
						<p>Einen anderen Weg ist Großbritannien gegangen, das sich auf die Entwicklung eines Rahmens in Form des <strong>
								<em>SCONUL Seven Pillars Model</em>
							</strong> beschränkt.<footnote numbering="arabic" start="282">
								<p> Siehe die Gegenüberstellung der Standards von SCONUL mit denen der ACRL und ANZIIL bei (<link ref="_cit615">Manchester Metropolitan University Library et al., 2002</link>).</p>
							</footnote> Vorrangig als Modell konzipiert, lassen sich hier auch die jeweiligen zugeordneten Fähigkeiten als Leistungsindikatoren interpretieren. Sie sind jedoch bei weitem nicht so detailliert ausformuliert wie in den amerikanischen und australischen Standards. Den 7 Hauptelementen sind 18 Indikatoren zugeordnet (vgl. Tab. 1-4): Die Studierenden kennen geeignete gedruckte und elektronische Informationsquellen und wählen diese problembezogen aus. Sie können ihren Informationsbedarf so formulieren, dass sie ihn mit Quellen befriedigen können. Die Studierenden entwickeln einen systematischen Suchansatz und benutzen angemessene Suchtechniken, geeignete Informationstechnologien, Datenbanken und Alerting-Dienste. Die Fertigkeiten zur Bewertung der Informationen und zum Vergleich mit dem ursprünglichen Informationsbedarf spielen ebenfalls eine Rolle. Fähigkeiten zur Organisation und Verbreitung der Informationen, zu denen die Angaben von Literaturhinweisen, ein Zitier</p>
						<p/>
						<p>
							<table frame="all" id="N123FE" orient="port" tocentry="1">
								<caption>Tab. 1-4. <em>SCONUL Seven Pillars Model</em> mit Auflistung der Lernziele (1999)</caption>
								<legend>Quelle: (<link ref="_cit792">Society of College, National and University Libraries, 1999, S. 3&#8211;4</link>).</legend>
								<tgroup align="left" char="" charoff="50" cols="1">
									<colspec colname="1" colnum="1"/>
									<tbody valign="top">
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>The seven headline skills</strong>
												</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>1 The ability to recognise a need for information</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>2 The ability to distinguish ways in which the information &#8216;gap&#8217; may be addressed</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>- knowledge of appropriate kinds of resources, both print and non-print</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>- selection of resources with &#8216;best fit&#8217; for task at hand</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>- the ability to understand the issues affecting accessibility of sources</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>3 The ability to construct strategies for locating information</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>- to articulate information need to match against resources</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>- to develop a systematic method appropriate for the need</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>- to understand the principles of construction and generation of databases</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>4 The ability to locate and access information</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>- to develop appropriate searching techniques (e.g. use of Boolean)</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>- to use communication and information technologies, including terms international academic networks</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>- to use appropriate indexing and abstracting services, citation indexes and databases</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>- to use current awareness methods to keep up to date</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>5 The ability to compare and evaluate information obtained from different sources</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>- awareness of bias and authority issues</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>- awareness of the peer review process of scholarly publishing</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>- appropriate extraction of information matching the information need </p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>6 The ability to organise, apply and communicate information to others in ways appropriate to the situation</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>- to cite bibliographic references in project reports and theses</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>- to construct a personal bibliographic system</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>- to apply information to the problem at hand</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>- to communicate effectively using appropriate medium</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>- to understand issues of copyright and plagiarism</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<em color="222222" slant="roman">7 The ability to synthesise and build upon existing information, contributing to the creation of new knowledge </em>
												</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
									</tbody>
								</tgroup>
							</table>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N125C6" start="79"/>system, ein Verständnis für die Urheberrechtsfragen und die Plagiatsproblematik sowie die Veröffentlichung zählen, bilden den größten Block innerhalb der Standards. Für die Fähigkeit, die gefundene Information in den eigenen Wissensschatz einzubauen, werden keine Indikatoren aufgelistet. Das <em>SCONUL Seven Pillars Model</em> betont wiederholt den zweckgebundenen und problembezogenen Aspekt der Informationssuche. Es spricht mehrmals die Nutzung der Informationstechnologien und Systeme für die Suche und Verwaltung an und legt besonderen Wert auf das Zitieren und die Nutzung eines Literaturverwaltungssystems. Da das Modell jedoch keine direkten Lernziele vorgibt, wurden diese von jeder Universität in Großbritannien selbstständig aufgestellt und häufig durch Profile für unterschiedliche Studentengruppen ergänzt.<footnote numbering="arabic" start="283">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit668">Godwin, 2001, S. 93&#8211;97</link>); (<link ref="_cit486">Society of College, National and University Libraries, 2004, S. 6&#8211;69</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>Auf den hier vorgestellten amerikanischen, britischen und australischen Standards sowie anderen Forschungen basieren die Standards der IFLA, die im Rahmen der <strong>
								<em color="000000">Guidelines on information literacy for lifelong learning</em>
							</strong>
							<em color="000000"> </em>publiziert wurden. Sie fassen die in den Standards aufgelisteten Fähigkeiten und Kompetenzen zu drei Bereichen &#8211; <em>Access</em>, <em>Evaluation</em> und <em>Use</em> &#8211; zusammen:</p>
						<p>
							<ul>
								<li>
									<p>Zu <em>Access</em> gehören die Definition und die Formulierung des Informationsbedarfes sowie das Auffinden der Information. Als Indikatoren werden die Erkennung des Informationsbedarfs, der Beginn der Informationssuche, die Definition und Formulierung des Informationsbedarfs und das Starten des Suchprozesses genannt. Weiterhin kennt und bewertet der Nutzer potenzielle Informationsquellen, entwickelt eine Suchstrategie, greift auf die ausgewählten Informationsquellen zu und wählt die Information aus.</p>
								</li>
								<li>
									<p>Zu <em>Evaluation</em> gehören die Bewertung und die Organisation der Information. Der Nutzer analysiert, untersucht, extrahiert, verallgemeinert und interpretiert Informationen. Er ordnet, kategorisiert und gruppiert sie, wählt sie aus, stellt sie neu zusammen und bewertet ihre Relevanz und Korrektheit. </p>
								</li>
								<li>
									<p>Zu <em>Use</em> gehören die Nutzung und Kommunikation. Der Nutzer findet neue Wege für die Kommunikation, Präsentation und Nutzung der Information, wendet die gefundenen Informationen an, integriert sie in sein persönliches Wissen und präsentiert das Informationsprodukt. Der Nutzer gebraucht die Informationen ethisch und rechtlich korrekt, respektiert das Urheberrecht und nutzt die anerkannten Zitierregeln.<footnote numbering="arabic" start="284">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit312">Lau, 2006, S. 16&#8211;17</link>).</p>
										</footnote>
									</p>
								</li>
							</ul>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N12623" start="80"/>Vergleichend betrachtet gehen die Standards aus den USA, Großbritannien und Australien fast auf die gleichen Fähigkeiten und Fertigkeiten ein. Sie unterscheiden sich lediglich in ihren Schwerpunkten: In den USA wird viel Wert auf den Zugriff und die kritische Bewertung, in Australien auf die Verwaltung und Organisation und in Großbritannien auf den Zugang, die Verwaltung und die Verteilung der Informationen gelegt. </p>
						<p>Die Standards konkretisieren den Bildungsauftrag der Hochschulbibliotheken und stellen einen verbindlichen, zielorientierten Rahmen dar. Bezogen auf die Merkmale von Bildungsstandards sticht die Fachlichkeit, die Fokussierung und die Verständlichkeit der hier vorgestellten Standards hervor. Die Kumulativität liegt in der Natur der vorgestellten Fähigkeiten und Fertigkeiten. Die Verbindlichkeit besteht implizit, ist aber größtenteils nicht in Studienplänen oder Studienvoraussetzungen festgeschrieben. Kompetenzstufen werden nicht differenziert. Im Großen und Ganzen können die Standards den Bibliothekaren, Studierenden und Hochschullehrenden als Richtlinie, Überblick und gemeinsame Diskussionsgrundlage für die Vermittlung bzw. den Erwerb von Informationskompetenz dienen.</p>
						<p/>
						<p/>
					</block>
					<block id="N1262F" label="1.2.3.2">
						<head>Deutschland</head>
						<p>In Deutschland beginnt die Diskussion zu Standards zur Vermittlung von Informationskompetenz mit der Übersetzung der amerikanischen <em>Information literacy competency standards in higher education</em> der ARCL im Jahr 2002. Homann weist in der Einleitung zur Übersetzung ausdrücklich darauf hin, dass die Standards kritisch gesichtet und an die jeweiligen Fachanforderungen und Rahmenbedingungen der Hochschulbibliotheken angepasst werden müssen. Er regt zu einer weiteren Diskussion an, die sich an den 2002 in einem Workshop der Kommission für Benutzung und Information des EDBI und der AGIK<em> </em>Nordrhein-Westfalen erarbeiteten Vorschlägen orientieren könne. Überlegungen sollten folgende Aspekte einbeziehen:</p>
						<p>
							<citenumber id="N1263F" start="81"/>
							<ul>
								<li>
									<p>die Überarbeitung der Terminologien, </p>
								</li>
								<li>
									<p>die Ergänzung von Zuständigkeitsbereichen zu den einzelnen Standards (Bibliotheken, Rechenzentren, Fachbereiche, Hochschuldidaktikzentren), </p>
								</li>
								<li>
									<p>eine Konkretisierung der Standards, die Einbeziehung curricularer Elemente und Lernziele, </p>
								</li>
								<li>
									<p>das Herausarbeiten des propädeutischen Charakters der Standards zur leichteren Verankerung in die Fachcurricula und </p>
								</li>
								<li>
									<p>die Klärung einer Integrierbarkeit von Standards für Schulen und Hochschulen.<footnote numbering="arabic" start="285">
											<p> Vgl. (<link ref="_cit601">Homann, 2002, S. 627&#8211;638</link>).</p>
										</footnote>
									</p>
								</li>
							</ul>
						</p>
						<p>Die Entwicklung deutscher Standards zur Vermittlung von Informationskompetenz an Hochschulbibliotheken durchlief folgende Etappen:</p>
						<p>
							<ul>
								<li>
									<p>die niveauausgerichteten <em>Standards und Inhaltsfelder für die Vermittlung von Informationskompetenz an deutschen Hochschulbibliotheken</em> (2004) von Lux und Sühl-Strohmenger,</p>
								</li>
								<li>
									<p>die am Rechercheablauf orientierten <em>Heidelberger Standards zur Informationskompetenz</em> (2005) von Homann und die <em>Standards der Informationskompetenz für Studierende</em> (2006) des Netzwerks Informationskompetenz Baden-Württemberg.</p>
								</li>
							</ul>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N12690" start="82"/>Auf die drei Standards wird im Folgenden näher eingegangen.</p>
						<p>Die Fähigkeiten und Kenntnisse, die die Informationskompetenz einer Person ausmachen, werden von Lux und Sühl-Strohmenger das erste Mal im Dokument <strong>
								<em>Standards und Inhaltsfelder für die Vermittlung von Informationskompetenz an deutschen Hochschulbibliotheken</em>
							</strong> (2004) zusammengetragen. Die zwölf Standards zur Informations- und Medienkompetenz werden mit Indikatoren, Inhaltsfeldern und Didaktik bzw. Methodik beschrieben und vier Stufen &#8211; Orientierungs-, Grundlagen-, Aufbau- oder Vertiefungsstufe &#8211; zugeordnet (vgl. Tab. 1-5). Zur Orientierungsstufe gehören die Kenntnis der lokalen Hochschulbibliothek und ihrer Dienstleistungen sowie die Fähigkeit, grundlegende Strategien der Informationsbeschaffung und <br/>-recherche im lokalen Bibliothekssystem zu beherrschen. Diese Ebene beschreibt die Kompetenzen für Schüler, Studienanfänger und Erstbenutzer der Bibliothek. Zur Grundlagenstufe zählt die themenbezogene Informationsrecherche in Katalogen und Fachdatenbanken. Hier sollen Studienanfänger, Studierende im Grundstudium, im Bachelor- und im Masterstudium sowie im Seniorenstudium angesprochen werden. Als Aufbaustufe werden die Fähigkeiten zur Identifikation unterschiedlicher Publikationstypen und zur gezielten Quellenbeschaffung sowie der Umgang mit elektronischen Dokumenten gesehen. Diese Fähigkeiten sollten von Studierenden im Haupt-, im Bachelor- bzw. Masterstudium beherrscht werden. Zur Vertiefungsstufe gehören die Bewertung der Informationen, die Einschätzung der Qualität von Fachzeitschriften und die Berücksichtigung rechtlich-ethischer Rahmenbedingungen. Sie wendet sich vor allem an Examenskandidaten sowie Interessenten aus den Lehr- und Forschungsbereichen.<footnote numbering="arabic" start="286">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit472">Lux et al., 2004, S. 170&#8211;179</link>).</p>
							</footnote> Auch wenn die einzelnen Standards sich an denen der ACRL orientieren, legt die Zusammenstellung von Lux und Sühl-Strohmenger sehr viel Wert auf die Beherrschung einzelner Informationssysteme, weniger auf die Informationssuche oder die Verarbeitung und Benutzung der Information. </p>
						<p/>
						<p>
							<table frame="all" id="N126AF" orient="port" tocentry="1">
								<caption>Tab. 1-5. Standards und Inhaltsfelder für die Vermittlung von Informationskompetenz an deutschen Hochschulbibliotheken (2004, Auszug)</caption>
								<legend>Quelle: (<link ref="_cit472">Lux et al., 2004, S. 170&#8211;179</link>).</legend>
								<tgroup align="left" char="" charoff="50" cols="1">
									<colspec colname="1" colnum="1"/>
									<tbody valign="top">
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>Informations- und Medienkompetenz Stufe 1 = Orientierung/Überblick</strong>
												</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>St. 1 Fähigkeit zur räumlichen Orientierung in der jeweiligen Hochschulbibliothek mit ihren verschiedenen Funktionsbereichen</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>St. 2 Beherrschung der Grundlagen von Information, Informationssuche und Informationsbeschaffung anhand des lokalen Literatur-/Mediennachweissystems und der lokalen Literatur-/Medienverfügbarkeit</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>St. 3 Fähigkeit zur Navigation auf der Homepage der lokalen Hochschulbibliothek hinsichtlich wichtiger elektronischer Informationen/Medienangebote</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>Informations- und Medienkompetenz Stufe 2 = Grundlagen/ Grundlegung</strong>
												</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>St. 4 Kompetenz zu themenbezogener Informations-/Medienrecherche anhand der lokalen/regionalen/überregionalen Kataloge</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>St. 5 Fähigkeit zur Auswahl der für die eigenen (Studien-)Fächer wichtigen Fachdatenbanken und sonstigen Fachinformationsressourcen</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>St. 6 Kompetenz zu themenorientierter Informations-/Medienrecherche und Informationsverarbeitung anhand von mind. 2 wichtigen Fachdatenbanken</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>St. 7 Kompetenz zu themenbezogener Nutzung von Internetressourcen anhand unterschiedlicher Suchmaschinen</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>Informations- und Medienkompetenz Stufe 3 = Aufbaustufe</strong>
												</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>St. 8 Kompetenz zur Identifikation unterschiedlicher Publikationstypen und gezielter Quellenbeschaffung</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>St. 9 Kompetenz zur selbständigen Nutzung von e-Journal-Ressourcen und Volltextsammlungen</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>Informations- und Medienkompetenz Stufe 4 = Vertiefungsebene</strong>
												</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>St. 10 Fähigkeit zur Einschätzung der Qualität von Fachzeitschriften</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>St. 11 Kompetenz zur Bewertung von Information, zu selbständiger Medien- bzw. Informationsverarbeitung und zur Präsentation/Kommunikation der Ergebnisse</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>St. 12  Fähigkeit zur Berücksichtigung rechtlich-ethischer Implikationen der Informationsgewinnung und -verarbeitung</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
									</tbody>
								</tgroup>
							</table>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N127D4" start="83"/>Auf einer Fortbildungsveranstaltung der wissenschaftlichen Bibliotheken Baden-Württembergs in Oberwolfach im Oktober 2005 stellt Homann seinen Entwurf der <strong>
								<em>Heidelberger Standards zur Informationskompe</em>
							</strong>
							<strong>
								<em>tenz</em>
							</strong> vor (vgl. Tab. 1-6). Er orientierte sich sehr stark an den fünf Standards der ACRL. Zu den ersten drei Standards zählen die Bestimmung des Informationsbedarfs, der effiziente Zugang zu den benötigten Informationen und ihre Bewertung. Darüber hinaus wird der Benutzung der Informationen sowohl im technischen als auch im ethisch-rechtlichen Kontext in zwei weiteren Standards betont. Der Informationsverarbeitung in Form von Ordnen, Speichern und Exzerpieren, die im zweiten ARCL-Standard integriert ist, wurde in Heidelberg der sechste gewidmet. Der siebte Standard geht auf die Beherrschung von Informationskompetenz im Rahmen des lebenslangen Lernens ein.<footnote numbering="arabic" start="287">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit358">Aiple, S. 11</link>).</p>
							</footnote> Im Gegensatz zur vorangegangenen Zusammenstellung von Lux und Sühl-Strohmenger wird hier der Schwerpunkt auf die Verarbeitung und Nutzung der Information gelegt.</p>
						<p/>
						<p>
							<table frame="all" id="N127F4" orient="port" tocentry="1">
								<caption>Tab. 1-6. Heidelberger Standards zur Informationskompetenz (2005)</caption>
								<legend>Quelle: (<link ref="_cit358">Aiple, S. Folie 11</link>).</legend>
								<tgroup align="left" char="" charoff="50" cols="1">
									<colspec colname="1" colnum="1"/>
									<tbody valign="top">
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>1. Der informationskompetente Studierende erkennt seinen Informationsbedarf und bestimmt Art und Umfang der benötigten Information.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>2. Der informationskompetente Studierende verschafft sich effizienten Zugang zu den benötigten Informationen.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>3. Der informationskompetente Studierende bewertet die gefundenen Informationen und Quellen und wählt sie für seinen Bedarf aus.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>4. Der informationskompetente Studierende wendet die Informationen im technischen und sozialen Kontext effektiv an.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>5. Der informationskompetente Studierende ist sich seiner Verantwortung bei der Informationsnutzung und -weitergabe bewusst.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>(6) Der informationskompetente Studierende ordnet, exzerpiert, speichert und bearbeitet ermittelte und selbst entwickelte Informationen.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>(7) Der informationskompetente Studierende erkennt, dass lebenslanges Lernen und die aktive Wahrnehmung demokratischer Rechte Informationskompetenz erfordern.</p>
											</entry>
										</row>
									</tbody>
								</tgroup>
							</table>
						</p>
						<p>Das Netzwerk Informationskompetenz Baden-Württemberg formuliert 2006 <strong>
								<em>Standards der Informat</em>
							</strong>
							<strong>
								<em>i</em>
							</strong>
							<strong>
								<em>ons</em>
							</strong>
							<strong>
								<em>kompetenz für Studierende</em>
							</strong>, die zur Präzisierung angestrebter Schulungsinhalte, zur Orientierung der Studierenden bei ihren Lernaktivitäten, zur Evaluierung von Schulungskonzepten und Schulungsveranstaltungen, zur Gewährleistung der Transparenz des Schulungsangebots, zur Erleichterung der Koordination des Schulungsangebots mit der Lehre in den Studienfächern und zur Integration in das Curriculum beitragen. An die US-amerikanischen und australischen Standards angelehnt, beziehen sich die entwickelten Standards auf die &#8222;Inhalte, die den spezifischen Aufgaben und Kompetenzen deutscher Bibliotheken entsprechen und daher primär von diesen vermittelt werden können.&#8220;<footnote numbering="arabic" start="288">
								<p> (<link ref="_cit320">Netzwerk Informationskompetenz Baden-Württemberg, 2006, S. 2</link>).</p>
							</footnote> Die Standards behalten die fünf Felder der ACRL-Standards bei. Sie reduzieren jedoch die Leistungsindikatoren von 21 auf 15 und ordnen ihnen nur die Inhalte zu, die für Studierende deutscher Hochschulen relevant sind (vgl. Tab. 1-7). Auch wenn sie inhaltlich sehr detailliert die Informationskompetenz von Studierenden beschreiben, wird &#8211; anders als bei Lux und Sühl-Strohmenger &#8211; keine Unterscheidung der Kompetenzen danach vorgenommen, in welcher Studienphase oder welchem Studienfach Bachelor- oder Masterstudierende diese besitzen sollen.</p>
						<p>
							<citenumber id="N1289C" start="84"/>Im Vergleich zu den nordamerikanischen Standards werden hier nur Fähigkeiten und Fertigkeiten aufgezählt, deren Vermittlung im Einflussbereich der Bibliothek liegt. Das Extrahieren, Speichern und Verwalten der Informationen und Quellen wird vom zweiten zum vierten Standard nach hinten verschoben. Teile des dritten Standards zur kritischen Bewertung und effektiven Integration der Informationen in die vorhandene Wissensbasis, z. B. die Zusammenfassung der Hauptargumente, die Erstellung neuer Konzepte und der Vergleich mit vorhandenen Informationen, tauchen in der deutschen Überarbeitung nicht auf. Explizit unterstrichen wird jedoch die Kenntnis, dass in der Ergebnispräsentation auf die Informationsquellen hingewiesen werden muss.</p>
						<p>Die Standards des Netzwerks Informationskompetenz Baden-Württembergs sind von der AGIK Nordrhein-Westfalen aufgenommen und diskutiert worden. Diese Arbeitsgruppe hebt die eindeutige Formulierung der Lernziele und die Herausstellung der primären Zuständigkeiten für die Aufgaben durch die Bibliothek oder </p>
						<p/>
						<p>
							<table frame="all" id="N128A7" orient="port" tocentry="1">
								<caption>Tab. 1-7. Standards der Informationskompetenz für Studierende (NIK-BW, 2006, Auszug) </caption>
								<legend>Quelle: (<link ref="_cit320">Netzwerk Informationskompetenz Baden-Württemberg, 2006, S. 3&#8211;7</link>).</legend>
								<tgroup align="left" char="" charoff="50" cols="1">
									<colspec colname="1" colnum="1"/>
									<tbody valign="top">
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>Erster Standard: </strong>
													<strong>
														<em>Die informationskompetenten Studierenden erkennen und formulieren ihren Informationsbedarf und bestimmen Art und Umfang der benötigten Informationen.</em>
													</strong>
												</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>1. Die informationskompetenten Studierenden definieren und artikulieren ihren Informationsbedarf.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>2. Die informationskompetenten Studierenden kennen unterschiedliche Arten und Formate der Information mit ihren jeweiligen Vor- und Nachteilen.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>3. Die informationskompetenten Studierenden berücksichtigen Kosten und Nutzen der Beschaffung benötigter Informationen.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>4. Die informationskompetenten Studierenden sind in der Lage, Art und Umfang der benötigten Informationen zur Lösung eines Problems zu überprüfen und gegebenenfalls zu modifizieren.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>Zweiter Standard: </strong>
													<strong>
														<em>Die informationskompetenten Studierenden verschaffen sich effizient Zugang zu den benötigten Informationen.</em>
													</strong>
												</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>1. Die informationskompetenten Studierenden wählen die am besten geeigneten Recherchesysteme und Recherchemethoden aus, um Zugang zur benötigten Information zu erhalten.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>2. Die informationskompetenten Studierenden entwickeln effektive Suchstrategien.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>3. Die informationskompetenten Studierenden nutzen unterschiedliche Recherchesysteme und Suchstrategien zur Beschaffung von Informationen.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>Dritter Standard: </strong>
													<strong>
														<em>Die informationskompetenten Studierenden bewerten die gefundenen Informationen und Quellen und wählen sie für ihren Bedarf aus.</em>
													</strong>
												</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>1. Die informationskompetenten Studierenden kennen Kriterien zur Beurteilung von Informationen.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>2. Die informationskompetenten Studierenden beurteilen Menge und Relevanz der gefundenen Informationen und modifizieren gegebenenfalls die Suchstrategie.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>3. Die informationskompetenten Studierenden reflektieren ihren Informationsstand als Ergebnis eines Informationsprozesses.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>Fünfter Standard: </strong>
													<strong>
														<em>Die informationskompetenten Studierenden sind sich ihrer Verantwortung bei der Information</em>
													</strong>
													<strong>
														<em>s</em>
													</strong>
													<strong>
														<em>nutzung und -weitergabe bewusst.</em>
													</strong>
												</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>1. Die informationskompetenten Studierenden exzerpieren, speichern und verwalten die gewonnenen Informationen und ihre Quellen.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>2. Die informationskompetenten Studierenden nutzen die geeigneten technischen Mittel zur Präsentation ihrer Ergebnisse.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>3. Die informationskompetenten Studierenden vermitteln ihre Ergebnisse zielgruppenorientiert.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>
													<strong>Fünfter Standard: </strong>
													<strong>
														<em>Die informationskompetenten Studierenden sind sich ihrer Verantwortung bei der Information</em>
													</strong>
													<strong>
														<em>s</em>
													</strong>
													<strong>
														<em>nutzung und -weitergabe bewusst.</em>
													</strong>
												</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>1. Die informationskompetenten Studierenden befolgen Gesetze, Verordnungen, institutionelle Regeln sowie Konventionen, die sich auf den Zugang und die Nutzung von Informationsressourcen beziehen.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p>2. Die informationskompetenten Studierenden sind sich der ethischen, rechtlichen und sozio-ökonomischen Fragestellungen bewusst, die mit der Nutzung von Information und Informationstechnologie verbunden sind.</p>
											</entry>
										</row>
										<row>
											<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
												<p/>
											</entry>
										</row>
									</tbody>
								</tgroup>
							</table>
						</p>
						<p>
							<citenumber id="N12A40" start="85"/>den Fachbereich hervor. Weiterhin werden die einzelnen Aussagen zu den Lernzielen unter dem Aspekt bewertet, welche Fähigkeiten Bachelorstudierende am Ende ihres Studiums auf dem Gebiet der Informationskompetenz besitzen müssen. Dabei stimmt die AGIK Nordrhein-Westfalen darin überein, dass der vierte Standard für die Bachelorstudierenden nicht relevant ist bzw. nicht allein im Aufgabenbereich der Bibliothek liegt. Der fünfte Standard trifft der AGIK Nordrhein-Westfalen zufolge ebenfalls eher auf Master-Studierende zu.<footnote numbering="arabic" start="289">
								<p> Vgl. (<link ref="_cit257">Arbeitsgruppe Informationskompetenz Nordrhein-Westfalen, 2006, S. 2&#8211;3</link>).</p>
							</footnote>
						</p>
						<p>Die vorgestellten deutschen Standards beziehen sich vor allem auf die US-amerikanischen Vorarbeiten, basieren jedoch auf unterschiedlichen Ansätzen. Bei allen haben sich weder bibliothekarische noch andere Berufsverbände oder Organisationen an der Erarbeitung beteiligt. Die Standards und Inhaltsfelder zur Informationskompetenz von Lux und Sühl-Strohmenger arbeiten unterschiedliche Stufen heraus, orientieren sich an einzelnen Objekten (Kataloge, Datenbanken) und vernachlässigen den Informations- und Rechercheprozess. Die Heidelberger Standards legen Wert auf den Suchprozess und betonen die Verarbeitung und Nutzung der Informationen sehr stark. Die Standards des Netzwerks Informationskompetenz Baden-Württemberg orientieren sich ebenfalls vorrangig am Informationsprozess, beschränken die Leistungsindikatoren jedoch auf Inhalte, die die Bibliotheken vermitteln können, und richten deren Beschreibung auf deutsche Gegebenheiten aus. Eine eindeutige Zuordnung der Standards und Leistungsindikatoren zum Studienniveau (Bachelor, Master), zur Studienphase (Erstsemester, Hauptstudium) oder zu einzelnen Studienfächern findet nicht statt.</p>
						<p>Werden die vorliegenden Standards mit Hilfe der Merkmale der Bildungsstandards betrachtet, lassen sich bei Lux und Sühl-Strohmenger, bei Homann und beim Netzwerk Informationskompetenz Baden-Württemberg Fachlichkeit, Fokussierung, Verständlichkeit und Kumulativität erkennen. Die Differenzierung wird nur bei Lux und Sühl-Strohmenger explizit vorgenommen. </p>
						<p/>
						<p/>
					</block>
				</subsection>
				<subsection id="N12A5C" label="1.2.4">
					<head>Zusammenfassung: Definitionen, Modelle, Standards</head>
					<p>
						<citenumber id="N12A63" start="86"/>Hochschulbibliotheken und Bibliothekare haben einen strukturierten Rahmen für die Vermittlung von Informationskompetenz geschaffen. In den USA, Großbritannien und Australien können sie auf einer breit akzeptierten Definition von Informationskompetenz aufbauen, sich bei der Planung der Lehrveranstaltungen an Modellen und Standards orientieren. In Deutschland stehen die Bemühungen, einen Rahmen und eine Struktur zu finden, noch am Anfang. Bibliothekare an deutschen Hochschulbibliotheken haben von einem Entwicklungsschub im Rahmen des Bologna-Prozesses und der Umstellung der Studiengänge auf Bachelor und Master profitiert. Sie nahmen Entwicklungen aus den USA, Großbritannien und Australien auf, definierten den Begriff und entwickelten Standards und Schulungskonzepte. Regionale Netzwerke wurden gegründet; diese arbeiten aktiv an der Verbesserung der Angebote.</p>
					<p>Die Basis für diverse Definitionen von <em>Information Literacy</em> bildet weiterhin die von der ALA 1989 formulierte Definition, deren Elemente unterschiedlich gewichtet, ergänzt und für institutionseigene Bedürfnisse angepasst wurden. Sie umfassen Bibliotheks-, Computer-, Medien- und Technologiekompetenz genauso wie kritisches Denken und Kommunikationsfertigkeiten. Als zentrales Element hat sich in den Definitionen der Informationsbedarf eines Individuums herauskristallisiert, der mittels Informationssuche, -bewertung und <br/>-nutzung befriedigt werden soll. Im Such- und Bewertungsprozess werden dabei aufgrund diverser Kontexte und Sichtweisen einzelne Kenntnisse und Fähigkeiten verschieden gewichtet. Im engeren Sinne existiert also nicht die eine Definition.<footnote numbering="arabic" start="290">
							<p> Vgl. auch (<link ref="_cit400">Ingold, 2005, S. 54</link>).</p>
						</footnote> Trotzdem wird der Begriff in den USA, Großbritannien und Australien konsequent von den Berufsverbänden verwendet und hat einen Wiedererkennungswert gewonnen. In Deutschland wird der Begriff <em>Informationskompetenz</em> inzwischen seit zehn Jahren gebraucht. Auch hier geht die inhaltliche Interpretation über <em>Bibliothekskompetenz</em> hinaus und beschreibt die Fähigkeit, sich in allen Bibliotheken zurechtfinden, die Informationslücken eindeutig definieren und Informationen zielgerichtet suchen, finden, bewerten und weiterverarbeiten zu können. </p>
					<p/>
					<p>
						<table frame="all" id="N12A85" orient="port" tocentry="1">
							<caption>Tab. 1-8. Elemente von Informationskompetenz und die Konkordanzen unterschiedlicher Quellen</caption>
							<legend>Quellen: (<link ref="_cit704">American College and Research Libraries, 2000</link>) und (<link ref="_cit647">American College and Research Libraries, 2001</link>) [ACRL], (<link ref="_cit472">Lux et al., 2004</link>) [LSS], (<link ref="_cit320">Netzwerk Informationskompetenz Baden-Württemberg, 2006</link>) [BAW], (<link ref="_cit447">Bundy, 2004</link>) [ANZIIL], (<link ref="_cit792">Society of College, National and University Libraries, 1999</link>) [SCONUL], (<link ref="_cit721">Dannenberg, 2000</link>) [LIK], (<link ref="_cit733">Homann, 2000</link>) und (<link ref="_cit735">Homann, 2000</link>) [DYMIK]. </legend>
							<tgroup align="left" char="" charoff="50" cols="9">
								<colspec colname="1" colnum="1"/>
								<colspec colname="2" colnum="2"/>
								<colspec colname="3" colnum="3"/>
								<colspec colname="4" colnum="4"/>
								<colspec colname="5" colnum="5"/>
								<colspec colname="6" colnum="6"/>
								<colspec colname="7" colnum="7"/>
								<colspec colname="8" colnum="8"/>
								<colspec colname="9" colnum="9"/>
								<tbody valign="top">
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>
												<strong>Elemente</strong>
											</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>
												<strong>ACRL</strong>
											</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>
												<strong>ANZIIL</strong>
											</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>
												<strong>SCONUL</strong>
											</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>
												<strong>LSS</strong>
											</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>
												<strong>BAW</strong>
											</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>
												<strong>LIK</strong>
											</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>
												<strong>DYMIK</strong>
											</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Räumlichkeiten der Bibliothek</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Bibliotheksbestand</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Bibliothekskatalog</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Bibliothekswebseiten</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Bibliotheksdienstleistungen (Ausleihe, Fernleihe)</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Bibliographische und Faktendatenbanken</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Gedruckte Indizes</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Definition des Informationsbedarfs</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Suchstrategie, Suchkonzept</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Themenwahl und -revision</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Informationsverwaltung und -organisation</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Informationsquellen, -arten (primär, sekundär, populär etc.)</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Quellenauswahl</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Bewertung von Information</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Informationsbearbeitung und -präsentation</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Zitieren und Zitierformate</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Verantwortungsbewusste Informationsnutzung und <br/>-weitergabe (Plagiate, Copyright)</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" nameend="9" namest="1" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
								</tbody>
							</tgroup>
						</table>
					</p>
					<p>
						<citenumber id="N1302D" start="87"/>Um den Begriff im Alltag anwenden zu können, wurden Modelle zur Strukturierung entwickelt. Diese stellen Informationskompetenz als Prozess der Informationssuche und Informationsgewinnung oder als Rahmen für die einzelne Person, die Universität, das Lehrpersonal und die Gesellschaft dar. Im deutschsprachigen Raum entstanden das DYMIK und der LIK.</p>
					<p>Während die Modelle Strukturen abbilden, differenzieren Standards die Inhalte und Lernziele. In den USA, Großbritannien und Australien gehen sie fast auf die gleichen Fähigkeiten und Fertigkeiten ein. Es wird in den USA jedoch verstärkt Wert auf den Zugriff und die kritische Bewertung, in Australien auf die Verwaltung und Organisation und in Großbritannien auf den Zugang, die Verwaltung und die Verteilung der Informationen gelegt. In Deutschland haben sich die <em>Standards für Medien- und Informationskompetenz</em> von Lux und Sühl-Strohmenger und die Standards des Netzwerks Informationskompetenz Baden-Württembergs durchgesetzt. Erstere arbeiten unterschiedliche Stufen heraus, orientieren sich an einzelnen Objekten (Kataloge, Datenbanken) und vernachlässigen den Informations- und Rechercheprozess. Letztere orientieren sich sehr stark am Informationsprozess, beschränken die Leistungsindikatoren jedoch auf Inhalte, die die Bibliotheken vermitteln können und richten deren Beschreibung auf deutsche Gegebenheiten aus. Eine eindeutige Zuordnung der Standards und Leistungsindikatoren zum Studienniveau, zur Studienphase oder zu einzelnen Studienfächern findet nicht statt. Die bibliothekarischen Personalverbände (BIB, VDB) waren nicht an der Erarbeitung beteiligt. </p>
					<p>Werden die verschiedenen Quellen zu den Elementen von Informationskompetenz verglichen, zeigen sich große Überschneidungen. Einige Standards und Modelle nehmen die bibliotheksbezogenen Kenntnisse (Räumlichkeiten der Bibliothek, Bibliotheksbestand, Bibliothekskatalog, Bibliothekswebseiten, Bibliotheksdienstleistungen) detailliert auf. Andere gehen ausführlich auf den Umgang mit den gefundenen Informationen (Informationsverwaltung, Informationsbewertung, Informationsbearbeitung, Zitieren, verantwortungsbewusste Informationsnutzung) ein (vgl. Tab. 1-8 und Anhang 1).</p>
					<p>
						<citenumber id="N1303C" start="88"/>In den USA, in Großbritannien und Australien werden der Begriff <em color="000000">Information Literacy</em> und die mit ihm assoziierten Inhalte intensiv in der Fachliteratur diskutiert. In Deutschland beschränkt sich die theoretische Auseinandersetzung auf wenige Beiträge. Zur Frage, wie der Begriff in der Praxis verwendet, inhaltlich ausgelegt und umgesetzt wird, werden im dritten Kapitel einige Studien vorgestellt (vgl. Kap. 3.1). Neben dem Begriff und den Inhalten bestimmen jedoch auch die organisatorischen Rahmenbedingungen wie die Integration in die Studienpläne und die Zusammenarbeit mit den Hochschullehrenden den Berufsalltag der schulenden Bibliotheksmitarbeiter. Auf diesen Aspekt wird im nächsten Kapitel eingegangen. </p>
					<p/>
					<p/>
				</subsection>
			</section>
			<section id="N1304A" label="1.3">
				<head>Integration und Zusammenarbeit für die Vermittlung von Informationskompetenz</head>
				<p>Sowohl in den USA, Großbritannien und Australien als auch in Deutschland ist der theoretische Rahmen in Form von Definitionen, Modellen und Standards gelegt worden. Standards und Modelle, die theoretische Abbildungen des komplexen Kompetenzbereichs und eines Ablaufs von Informationskompetenz darstellen, werden in der Praxis auf unterschiedliche Art und Weise umgesetzt und in den Schulungsalltag der Bibliothekare und den Studienalltag der Studierenden integriert. Hochschulbibliotheken haben dafür eine Vielfalt unterschiedlicher Ansätze und Konzepte für ihre Zielgruppen und lokalen Rahmenbedingungen entwickelt. Während in den ersten drei Ländern bereits viele Erfahrungen gesammelt werden konnten, befindet sich die praktische Umsetzung in Deutschland noch in einer relativ frühen Entwicklungsphase.</p>
				<p>Bereits 1999 stellte Breivik fest, dass Informationskompetenz nicht durch Bibliothekare allein gelehrt werden kann. Bibliothekare und Hochschullehrende schaffen gemeinsam die Rahmenbedingungen, die die Studierenden selbst aktiv wahrnehmen müssen.<footnote numbering="arabic" start="291">
						<p> Vgl. (<link ref="_cit766">Breivik, 1999, S. 272&#8211;274</link>).</p>
					</footnote> Noch 2003 gehörten unter anderem die effektive Implementierung und Standardisierung von Schulungen, der Einfluss organisatorischer Rahmenbedingungen auf die Schulungsqualität und die Zusammenarbeit mit den Hochschullehrenden zu den von der ACRL geförderten Forschungsschwerpunkten.<footnote numbering="arabic" start="292">
						<p> Vgl. (<link ref="_cit500">American College and Research Libraries/Instruction Section, 2003, S. 480&#8211;487</link>).</p>
					</footnote> </p>
				<p>
					<citenumber id="N1306F" start="89"/>Im Folgenden werden zuerst Charakteristika erfolgreicher Schulungsprogramme vorgestellt. Anschließend wird auf die Integration von Schulungsprogrammen in die Lehre und auf die Zusammenarbeit von Bibliothekaren und Hochschullehrenden eingegangen. Dabei beschränken sich die Darstellungen auf die Präsenzlehre und beziehen Bemühungen aus den Bereichen des Selbststudiums und E-Learnings nur am Rande ein.</p>
				<p/>
				<subsection id="N13075" label="1.3.1">
					<head>Schulungsprogramme: Charakteristika und Komponenten</head>
					<p>Bibliotheken und Bibliothekare wünschen sich ein Schulungsprogramm, das alle Studierenden und Mitarbeiter der Hochschule zum richtigen Zeitpunkt mit den besten Methoden und der benötigten Unterstützung beim Erwerb der Fähigkeiten für eine effiziente und effektive Literatursuche erreicht.</p>
					<p>Seit den 1980er Jahren werden in den USA Faktoren für erfolgreiche Schulungsprogramme beobachtet und dokumentiert. Dazu gehören die systematische Ermittlung der spezifischen Bedürfnisse der Benutzer und der Hochschule sowie der verfügbaren Ressourcen, die Ausrichtung der Programme auf die vereinbarten Ziele und die Darstellung der Beiträge zu den Zielen der Hochschule, die die Schulungen leisten können. Aussichtsreiche Schulungsprogramme passen sich kontinuierlich an wechselnde Rahmenbedingungen an und beruhen auf einem langfristigen Konzept. Daneben spielt auch die Sichtbarkeit der Bibliothekare und ihre Akzeptanz auf dem Campus eine fördernde Rolle für die zielgruppenspezifische Deckung des Schulungsbedarfes und für die enge Zusammenarbeit mit den Hochschullehrenden. Erfolgreich eingeführte Schulungsprogramme basieren auf umfangreichen und modularen, auf vielfältige Methoden und Materialien zurückgreifenden Kursen und auf im Curriculum integrierte Lernaktivitäten. Die Behandlung spezifischer Aspekte auf unterschiedlichen Ebenen im Rahmen eines Kurses, die Integration einzelner Elementen in das Curriculum eines Studiengangs und deren Berücksichtigung in den Kursbewertungen erhöhen das Gelingen des Programms.<footnote numbering="arabic" start="293">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit1000">Rader, 1984, S. 76</link>); (<link ref="_cit963">Pastine et al., 1989, S. 331</link>); (<link ref="_cit900">Bruce, 1994, S. 6</link>); (<link ref="_cit877">Atkinson et al., 1995, S. 52</link>); (<link ref="_cit723">Donnelly, 2000, S. 59&#8211;75</link>); (<link ref="_cit511">Bruce, 2003, S. 13</link>).</p>
						</footnote> </p>
					<p>
						<citenumber id="N130A2" start="90"/>Auch in Großbritannien wird die hohe Bedeutung der Integration von Informationskompetenz in die Fachcurricula betont. Schulungsprogramme sollten zudem Lernende aller Niveaus ansprechen, auf klaren Zielsetzungen und festen pädagogischen Grundlagen basieren und auf Evaluations- und Qualitätsmaßnahmen zurückgreifen. Ein- und Ausgangstests demonstrieren den Erfolg und unterstützen die kosteneffektive und innovative Arbeit.<footnote numbering="arabic" start="294">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit652">Bainton, S. 9&#8211;10</link>).</p>
						</footnote> Die <em>SCONUL Information Skills Task Force</em> trug in Workshops einzelne Erfolgsfaktoren zusammen. Dazu gehören neben ausreichenden finanziellen, personellen und materiellen Ressourcen die Qualifikation des Personals, das die Fähigkeiten, das Wissen, das Verständnis und die Motivation zum Lehren besitzt und sich den Herausforderungen stellt. Weiterhin müssen studentische Lernergebnisse eindeutig herausgestellt und fachliche mit fachübergreifenden Fähigkeiten verknüpft werden. Außerdem kennzeichnen Partnerschaften mit Fachbereichen und anderen Interessengruppen, ein Strategiepapier für die Integration von Informationskompetenz in das Studium und eine pädagogisch effektive Programmgestaltung ein erfolgreiches Schulungsprogramm.<footnote numbering="arabic" start="295">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit694">Town, 2001, S. 60</link>).</p>
						</footnote> </p>
					<p>Die erste nationale Analyse erfolgreicher, innovativer US-amerikanischer Schulungsprogramme bilden die <em color="000000">Characteristics of programs of information literacy that illustrate best practices</em>. Sie wurden 2003 von der ACRL als Richtlinie für die Evaluierung und Verbesserung der bestehenden Schulungsprogramme veröffentlicht. Zu den zehn beobachteten Merkmalen gehören unter anderem die folgenden: </p>
					<p>
						<ul>
							<li>
								<p>[2.] Die Formulierung von Zielen und Ergebnissen macht die zu erlernenden Fähigkeiten und Kompetenzen messbar und für das Curriculum integrierbar. Die Detailziele sind dem übergreifenden Ziel <br/>untergeordnet, die Studierenden auf das Studium und auf das lebenslange Lernen vorzubereiten.</p>
							</li>
							<li>
								<p>[3.] Die Planung und Entwicklung des Programms bezieht die Analyse von Herausforderungen und Rahmenbedingungen auf dem Campus ein. Sie berücksichtigt die Erwartungen von Studierenden, Hochschullehrenden, Bibliothekaren und Universitätsverwaltungen und identifiziert Wege der effektiven Kommunikation mit der Hochschule. </p>
							</li>
							<li>
								<p>[5.] Die Aufnahme und Integration von Informationskompetenz in die Curricula, die Identifizierung geeigneter Kurse und die Festlegung des Umfangs der zu erlernenden Fähigkeiten gehören ebenfalls zu einem vorbildlichen Schulungsprogramm.</p>
							</li>
							<li>
								<p>[6.] Die Zusammenarbeit von Hochschullehrenden, Bibliothekaren und Hochschulleitungen bei der Planung, Durchführung und Evaluierung ist wichtig für die Verbesserung der studentischen Lernmöglichkeiten und die Einbettung der Kompetenzen in die fachwissenschaftlichen Kurse.<footnote numbering="arabic" start="296">
										<p> Vgl. (<link ref="_cit498">American College and Research Libraries/Institute for Information Literacy, 2003, S. 544&#8211;548</link>).</p>
									</footnote>
								</p>
							</li>
						</ul>
					</p>
					<p>
						<citenumber id="N130F6" start="91"/>Diese Merkmale bilden die Grundlage für die Hinweise und Handlungsvorschläge in den 2003 veröffentlichen <em color="000000">Guidelines for instruction programs in academic libraries</em>: Bei der Entwicklung von Schulungsprogrammen müssen die Formulierung eines Leitbildes, die Festsetzung von Lernzielen und Inhalten, die geeigneten Lehrmethoden und -formen, klare Strukturen der Kurse und umfassende Evaluierungsmaßnahmen berücksichtigt werden. Auch angemessene personelle, räumliche und finanzielle Rahmenbedingungen und geeignete Fortbildungsmöglichkeiten für die Mitarbeiter müssen gegeben sein.<footnote numbering="arabic" start="297">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit501">American College and Research Libraries/Instruction Section/Policy Committee, 2003, S. 616&#8211;619</link>).</p>
						</footnote> Während diese Vorschläge von der Bibliotheksseite kommen, fördert aus der Gruppe der Akkreditierungsagenturen die <em color="000000">Middle States Commission on Higher Education</em> die Integration von Informationskompetenz in das Curriculum.<footnote numbering="arabic" start="298">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit476">Middle States Commission on Higher Education, 2004</link>). Die 2002 überarbeitete Version der Akkreditierungsstandards der <em>Middle States Commission on Higher Educat</em>
								<em>i</em>
								<em>on</em>, die <em>Characteristics of excellence in higher education</em>, berücksichtigten Informationskompetenz als Akkreditierungskriterium. Vgl. (<link ref="_cit631">Ratteray, 2002</link>).</p>
						</footnote>
					</p>
					<p>Ein weiteres Dokument, das die Erfassung der organisatorischen Rahmenbedingungen für bibliothekarische Schulungskonzepte unterstützt, ist die im Jahr 2007 von der ACRL veröffentlichte <em color="000000">Analysis of instructional environments</em>. Sie regt Bibliothekare zu einer betriebswirtschaftlichen Betrachtung der Etablierung und Entwicklung der Schulungsprogramme an und stellt Arbeitsmaterialien und Checklisten für die Produkt- und Marktanalyse und ihre Dokumentation bereit. Diese dienen der strukturierten und umfassenden Entwicklung von Schulungskonzepten und -ansätzen und deren Anpassung an wechselnde Lehr- und Lernumgebungen. Zur Analyse der Ist-Situation, der Stärken, Schwächen und Potenziale von Schulungsprogrammen gehören unter anderem </p>
					<p>
						<ul>
							<li>
								<p>die Analyse des eigenen Schulungsprogramms anhand der in nationalen Richtlinien und Empfehlungen aufgeführten Kategorien; </p>
							</li>
							<li>
								<p>die Analyse der Zielgruppen, ihrer Lerngewohnheiten und Lernbedingungen; </p>
							</li>
							<li>
								<p>die Zusammenstellung aller Kurse, in denen Informationskompetenz vermittelt wird, ihr Grad der Integration in die Studienpläne und die angesprochene Zielgruppe, die Aufführung ihrer Lernziele anhand der Standards und die Verteilung der primären und sekundären Verantwortlichkeiten zwischen Bibliothekaren und Hochschullehrenden;</p>
							</li>
							<li>
								<p>die Erfassung der vorhandenen personellen, räumlichen und technischen Ressourcen; </p>
							</li>
							<li>
								<p>die Erfassung der Effektivität und Effizienz der Methoden und Arten von Schulungen.<footnote numbering="arabic" start="299">
										<p> Vgl. (<link ref="_cit114">American College and Research Libraries/Instruction Section/Analysis of Instructional Environments Task Force, 2007, S. 2, 15, 19-21, 34-38, 40-42</link>).</p>
									</footnote>
								</p>
							</li>
						</ul>
					</p>
					<p>
						<citenumber id="N13163" start="92"/>Alle drei Dokumente gehen auf das Personal und die vorhandenen Ressourcen, die nordamerikanischen darüber hinaus vor allem auf die Programmentwicklung und -gestaltung ein (vgl. Abb. 1-17). Erfolgreiche Programme benötigen ein Leitbild, stellen Inhalte, Ziele und Ergebnisse zusammen und erfassen pädagogische Methoden und Formen. Sie integrieren die Inhalte in die Curricula, führen Evaluationen durch, beziehen alle Mitarbeiter aktiv ein und arbeiten mit den Hochschullehrenden zusammen. Darüber hinaus werden die administrative und institutionelle Unterstützung sowie die Bereitstellung einer guten Infrastruktur als Komponenten eines Schulungsprogramms in allen drei Dokumenten aufgeführt. Während die Erfassung der aktuellen Schulungsaktivitäten, die Betrachtung der Zielgruppen und universitärer Entwicklungen nur im Bericht zur Umfeldanalyse enthalten sind, wird die Öffentlichkeitsarbeit nur im Dokument über die Charakteristika vorbildlicher Programme genannt. Die Bedeutung der klaren Formulierung der Inhalte und Ziele, der Integration in die Studienpläne und der aktiven Zusammenarbeit mit den Hochschullehrenden der Studiengänge wird jedoch in allen drei Publikationen hervorgehoben.</p>
					<p>In Deutschland beschreiben allein die von der AGIK Nordrhein-Westfalen 2003 formulierten <em>Standards für die Vermittlung von Informationskompetenz an der Hochschule</em> Rahmenbedingungen für die Durchführung von Schulungen. Sie sind nicht so umfangreich wie die US-amerikanischen Dokumente. Neben den Charakteristika eines Schulungskonzepts werden die Qualifikation der Dozenten, Merkmale der technischen Ausstattung, der lernfördernden Gestaltung der Schulungsräume, der Vorbereitung und des Marketings aufgelistet.<footnote numbering="arabic" start="300">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit544">Nilges et al., 2003, S. 463&#8211;465</link>).</p>
						</footnote> Ausführungen zum Konzept der <em>Teaching Library</em> in Deutschland, in denen die Bibliothek als Lernort verstanden wird, stellen darüber hinausgehende Faktoren zusammen. Dazu gehören die Strategie, die Zielgruppenorientierung, die Festlegung von Inhalten und Zielen und die Evaluation der Angebote. Die pädagogisch-didaktische Qualifizierung des Personals und die infrastrukturellen Rahmenbedingungen sind ebenfalls von Bedeutung.<footnote numbering="arabic" start="301">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit472">Lux et al., 2004, S. 182&#8211;185</link>).</p>
						</footnote> </p>
					<p>
						<mm entity="ID_d3e51084" file="image017.jpg" id="N1318A" label="585#323">
							<caption>Abb. 1-17. Komponenten erfolgreicher Schulungsprogramme</caption>
						</mm>
					</p>
					<p>
						<citenumber id="N13196" start="93"/>Die Handhabung der Zusammenstellung und Kommunikation von Inhalten und Lernzielen beruht zwar auf einer durch die Standards hergestellten einheitlichen theoretischen Grundlage, ist in der Praxis aber so individuell auf die Anforderungen der jeweiligen Hochschulen ausgerichtet, dass sie in der Literatur häufig nicht ausführlich beschrieben wird. Hinsichtlich der Etablierung, Strukturierung und Integrierung der Schulungsprogramme in die Curricula sowie der Zusammenarbeit mit Hochschullehrenden erfolgt aber vor allem in den USA ein reger Erfahrungsaustausch. Diese beiden Aspekte werden im Folgenden ausführlicher beleuchtet.</p>
					<p/>
					<p/>
				</subsection>
				<subsection id="N1319F" label="1.3.2">
					<head>Integration in das Studium</head>
					<p>Der Erfolg von Schulungsprogrammen hängt von der zielgruppengerechten Inhalts- und Umfangsausrichtung, der gelungenen Integration und Zusammenarbeit zwischen Bibliotheken und Fachbereichen und der Qualifikation des bibliothekarischen Lehrpersonals ab. Durch die Veranstaltung von Schulungen und ihre Integration in den Studienalltag bietet sich den Bibliotheken die Gelegenheit, sich aus ihrer universitären Außenseiterposition heraus als Zentrum des Campus und als Mittelpunkt der Lernprozesse der Studierenden zu etablieren: &#8222;[...] a learning-centered approach to information literacy strategically relocates the learning library from the periphery of the campus to the heart of students&#8217; learning activities.&#8221;<footnote numbering="arabic" start="302">
							<p> (<link ref="_cit723">Donnelly, 2000, S. 73</link>).</p>
						</footnote> </p>
					<p>Hochschulbibliotheken wenden sich mit ihren Schulungsveranstaltungen an eine breite <strong>Zielgruppe</strong>, deren einzelne Mitglieder individuelle Bedürfnisse äußern und unterschiedliche Anforderungen an die Inhalte, die Organisation und die Lehrmethoden stellen. Studierende der Bachelor- und Master-Studiengänge bilden die größte Zielgruppe der Hochschulbibliotheken. Bereits ihre Bedürfnisse variieren aufgrund ihres Fortschritts im Studium, ihres Fachs und ihrer Vorkenntnisse. Aber auch für Doktoranden, Hochschullehrende, wissenschaftliche Mitarbeiter, Tutoren und Hilfskräfte sowie Schüler, Lehrer und ausländische Studierende werden Schulungen durchgeführt. </p>
					<p>
						<citenumber id="N131BB" start="94"/>Der <strong>Inhalt </strong>und der<strong> Umfang</strong> der Schulungsveranstaltungen variieren stark. In den USA bieten die bereits erwähnten <em color="000000">Objectives for information literacy instruction</em> mit ihren Grob- und Detailzielen einen Anhaltspunkt für Lernziele und Ergebnisse (vgl. Kap. 1.3.3). Diese können für bestimmte Zielgruppen und für die Rahmenbedingungen der jeweiligen Universität angepasst werden.<footnote numbering="arabic" start="303">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit647">American College and Research Libraries, 2001</link>). Gute Ansatzpunkte bilden hierfür ausgewählte bestehende oder in der Entwicklung begriffene Programme. Siehe (<link ref="_cit501">American College and Research Libraries/Instruction Section/Policy Committee, 2003, S. 616&#8211;619</link>); (<link ref="_cit486">Society of College, National and University Libraries, 2004</link>). </p>
						</footnote> Sie reichen von der Vermittlung von Kenntnissen zu Informationsmedien und Suchstrategien, Präsentationstechniken und fachspezifischen Suchkenntnissen bis hin zur Evaluation von Internetseiten.<footnote numbering="arabic" start="304">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit729">Hepworth, 2000</link>); (<link ref="_cit548">Prorak, 2003</link>); (<link ref="_cit225">Swanson, 2007</link>).</p>
						</footnote> Bezogen auf den Inhalt beruht eine erfolgreiche Integration den <em color="000000">Characteristics of programs of information literacy that illustrate best practices </em>zufolge</p>
					<p>
						<ul>
							<li>
								<p>auf einer klaren Struktur, die Beziehungen zwischen unterschiedlichen Komponenten, zu den institutionellen Studienplänen und zu universitätsübergreifenden Programmen berücksichtigt, und </p>
							</li>
							<li>
								<p>auf der Zuordnung der Komponenten und Entwicklungsstufen der Fähigkeiten und Kenntnisse von Informationskompetenz zum Studienfortschritt der Studierenden. </p>
							</li>
						</ul>
					</p>
					<p>In Deutschland können die Veranstaltungen 60 Minuten für Ersteinführungen, mehreren Treffen oder mehrere Semesterwochenstunden für eigenständige Kurse umfassen. Neben der Einführung in Räumlichkeiten, Kataloge, Bibliothekswebseiten und -dienstleistungen vor Ort beziehen sich viele Angebote auf Einführungen in die fachspezifische Informationssuche, in Suchtechniken, in bibliographische Datenbanken und die Internetrecherche. Schulungen zur Informationsverarbeitung und -verwaltung, zum Zitieren und zu Literaturverwaltungsprogrammen ergänzen das Angebot. Während einmalige Veranstaltungen häufig einen Überblick über vorhandene Dienstleistungen und Informationsangebote geben, kann in ein Semester lang laufenden Kursveranstaltungen tiefer in Strategien und Konzepte eingestiegen und die große Breite der Informationsressourcen und der Informationssuche vermittelt werden. Im Rahmen des Studiums gibt es häufig Kurse, in denen Informationskompetenz in ihrem ganzen Umfang behandelt wird. Die AGIK Nordrhein-Westfalen erarbeitete 2003 z. B. Schulungsraster für fachspezifische Schulungen, welche die Inhalte in Niveaus strukturieren.<footnote numbering="arabic" start="305">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit26">Arbeitsgruppe Informationskompetenz Nordrhein-Westfalen, 2008</link>).</p>
						</footnote>
					</p>
					<p>
						<citenumber id="N13218" start="95"/>Erfahrungsberichte in bibliothekarischen Fachzeitschriften lassen erkennen, dass in Deutschland Einführungen in die Bibliothekbenutzung, in die Kataloge, Informationsquellen und die Recherche im Mittelpunkt stehen. Evaluieren und Informationsverwaltung werden ebenfalls häufig angesprochen, Informationsverarbeitung seltener (vgl. Tab. 1-9). Der Vermittlung möglichst umfangreicher Kenntnisse wird jedoch häufig durch die hohe Zahl der Studierenden, der Nutzung aktivierender Methoden, den Wunsch nach Vermittlung von Konzepten statt Fakten und die verfügbare Zeit Grenzen gesetzt.<footnote numbering="arabic" start="306">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit35">Chalmers, 2008, S. 25, 34</link>); (<link ref="_cit903">Crittin, 1994, S. 29</link>).</p>
						</footnote> Auch wenn sich die Bibliotheken zum großen Teil an Standards und Modellen der Informationskompetenz orientieren und damit ein gemeinsames, übergreifendes Ziel postulieren, lassen sich zu Beginn des Jahres 2008 keine einheitlichen inhaltlichen Konzepte feststellen.</p>
					<p/>
					<p>
						<table frame="all" id="N13230" orient="port" tocentry="1">
							<caption>Tab. 1-9. Inhalte der Schulungen zur Vermittlung von Informationskompetenz an ausgewählten deutschen Bibliotheken</caption>
							<legend>Legende: a &#8211; eigenständige Bibliotheksveranstaltungen; b &#8211; eingebettetes Angebot der Bibliothek in ein Seminar; <br/>d &#8211; eigenständiger Kurs der Bibliothek im Rahmen des Curriculums.</legend>
							<tgroup align="left" char="" charoff="50" cols="4">
								<colspec colname="1" colnum="1"/>
								<colspec colname="2" colnum="2"/>
								<colspec colname="3" colnum="3"/>
								<colspec colname="4" colnum="4"/>
								<tbody valign="top">
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="4" namest="3" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Bibliothek</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Inhalte der Schulungsprogramme</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="4" namest="3" rotate="0" valign="top">
											<p>Integrationsgrad</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="4" namest="3" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>UB Berlin (FU)</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p>Basiskurs: System der Informationsversorgung, Aufbau und Nutzung von Katalogen, Recherche in elektronischen Medien; Aufbaukurs: Literaturbeschaffung, Internetrecherche, Auswahl, Aufbereitung, Präsentation von Rechercheergebnissen, Zitieren, Literaturverwaltung<footnote numbering="arabic" start="307">
													<p> Vgl. (<link ref="_cit303">Jeder et al., 2006, S. 1412&#8211;1413</link>); (<link ref="_cit178">Jeder et al., 2007, S. 799</link>).</p>
												</footnote>
											</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>d</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>UB Berlin (HU, Zentralbibl. NW)</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p>1. Führungen durch das Gebäude, Informationen zu Ausleihbedingungen;</p>
											<p>2. Onlinekataloge, Recherchestrategien, fachspezifische Datenbanken, elektronische Zeitschriften<footnote numbering="arabic" start="308">
													<p> Vgl. (<link ref="_cit519">Engels, 2003, S. 39&#8211;40</link>).</p>
												</footnote>
											</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>a</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>UB Bochum</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p>Teil 1: Informationskompetenz Grundlagen: Informationen für die Wissenschaft; Was ist Informationskompetenz; Grundlagen Literatursuche; Katalogrecherche; Internet; Selektion, Auswertung von Informationen nach Relevanz; Teil 2: Fachinformationskompetenz: Zeitschriftendatenbanken, Fachdatenbanken; elektronische Fernleihe, Dokumentlieferung; digitale und virtuelle Bibliotheken; Fachportale, Fachinformations-Orientierungssysteme; Suchstrategien; kritischer Umgang mit Informationsquellen<footnote numbering="arabic" start="309">
													<p> Vgl. (<link ref="_cit224">Sühl-Strohmenger, 2007, S. 8&#8211;16</link>).</p>
												</footnote>
											</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>d</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>UB Dortmund</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p>allgemeine Führungen und Internetschulungen; Hauptstudium: Angebot der UB, Fachinformationsseiten, fachliche Datenbanken, fachspezifische Informationsquellen, Zusammenhänge<footnote numbering="arabic" start="310">
													<p> Vgl. (<link ref="_cit519">Engels, 2003, S. 429&#8211;433</link>).</p>
												</footnote> </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>a</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>ULB Düsseldorf</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p>Katalog, Recherchestrategien; Recherche im Internet, regionale Kataloge, bibliographische Datenbanken, Volltexte; Literaturbeschaffung, Dokumentlieferung; Evaluation<footnote numbering="arabic" start="311">
													<p> Vgl. (<link ref="_cit224">Sühl-Strohmenger, 2007, S. 8&#8211;16</link>). Siehe auch (<link ref="_cit200">Nilges et al., 2007</link>); (<link ref="_cit414">Nilges et al., 2005</link>).</p>
												</footnote>
											</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>d</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>UB Freiburg</p>
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p>Teil 1: Einführung in die Bibliotheksnutzung und Medienkunde; Teil 2: Katalogrecherche und Literaturbeschaffung; Teil 3: fachliche Informationsressourcen und Informationsmittel; Teil 4: Grundlagen der fachbezogenen Informationsrecherche und -verarbeitung<footnote numbering="arabic" start="312">
													<p> Vgl. (<link ref="_cit224">Sühl-Strohmenger, 2007, S. 8&#8211;16</link>). Siehe auch (<link ref="_cit138">Becht et al., 2007, S. 1173&#8211;1181</link>).</p>
												</footnote>
											</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>d</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>SUB Hamburg</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p>1. und 2. BA-Sem.: Einführungen in die Bibliothek, Literaturlisten, Literaturbeschaffung, Bibliothekskatalog, Suchstrategie; 1.-4. BA-Sem., 1. und 2. MA-Sem.: Fachdatenbanken, überregionale Bibliothekskataloge, wissenschaftliche Suche im Internet, Bewertung der Suchergebnisse, Fernleihe; fortgeschrittene BA- und MA-Studierende: Literaturrecherche, Dokumentlieferung, Rechercheberatung, Literaturverwaltung, elektronisches Publizieren<footnote numbering="arabic" start="313">
													<p> Vgl. (<link ref="_cit336">Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg/Arbeitsgruppe Informationskompetenz, 2006, S. 5&#8211;8</link>).</p>
												</footnote> </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>a</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>UB Konstanz</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p>Welt der wissenschaftlichen Information; Suchstrategie, erste Recherchen; Bibliografien und Datenbanken I - III; Internet; Literaturverwaltung und eigenes Publizieren<footnote numbering="arabic" start="314">
													<p> Vgl. (<link ref="_cit182">Kohl-Frey, 2007, S. 150&#8211;151</link>).</p>
												</footnote>
											</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>b,d</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>UB Lüneburg</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p>1. Vorbereitung, Durchführung einer Recherche, Bibliotheksangebote; 2. fachwissenschaftliches Informationsangebot, fachbezogene Informationsauswahl und -bewertung<footnote numbering="arabic" start="315">
													<p> Vgl. (<link ref="_cit156">Drieschner et al., 2007, S. 447&#8211;450</link>).</p>
												</footnote>
											</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>d</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>UB München (TU)</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p>Informationsquellen der Universitätsbibliothek; Literatursuche und -beschaffung von weiteren Bibliotheken; Suche und Beschaffung von Zeitschriftenaufsätzen und Fachliteratur<footnote numbering="arabic" start="316">
													<p> Vgl. (<link ref="_cit161">Geisberg, 2007, S. 1321&#8211;1322</link>).</p>
												</footnote>
											</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>d</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>ULB Münster</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p>Schulungspyramide: Orientierung, Literatursuche, allgemeine und fachliche Informationskompetenz, fachspezifische Einführung in Datenbanken, internetbasiertes Lernangebot LOTSE<footnote numbering="arabic" start="317">
													<p> Vgl. (<link ref="_cit632">Scholle, 2002, S. 16&#8211;17</link>); (<link ref="_cit421">Scholle, 2005, S. 42&#8211;44</link>).</p>
												</footnote>
											</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>a</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>UB Regensburg</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p>Dienstleistungsspektrum und Position der UB innerhalb der deutschen Bibliothekslandschaft; elektronische Medien (Datenbankstrukturen), Recherchestrategien, elektronische Informationsmittel, aktuelle Fragestellungen des Publikationswesens, Vergleich zwischen Archiv und Bibliothek, Literaturrecherche in elektronischen Medien, Literaturverwaltungssysteme<footnote numbering="arabic" start="318">
													<p> Vgl. (<link ref="_cit224">Sühl-Strohmenger, 2007, S. 8&#8211;16</link>). Siehe auch (<link ref="_cit300">Iki, 2006, S. 622&#8211;624</link>).</p>
												</footnote>
											</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>d</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>UB Stuttgart</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p>Bibliothekskatalog, Ausleihfunktionalitäten des Bibliothekssystems, Datenbanken, Zeitschriften, fachspezifische Veranstaltungen für Kurse in bestimmten Studiengängen<footnote numbering="arabic" start="319">
													<p> Vgl. (<link ref="_cit315">Malo, 2006, S. 627&#8211;629</link>).</p>
												</footnote>
											</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>a</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
								</tbody>
							</tgroup>
						</table>
					</p>
					<p>Frontale Vermittlungsmethoden wie Präsentationen, Führungen oder Vorträge dominieren in der Praxis häufig als <strong>Lehrform</strong> von Schulungsveranstaltungen. Es entstehen aber verstärkt Aktivitäten und Ansätze, Schulungen lernorientiert aufzubauen und praktische Übungsanteile und aktivierende Methoden häufiger in den Veranstaltungsablauf zu integrieren. Ergänzt werden die Präsenzveranstaltungen in einigen Fällen durch Selbstlernangebote auf den elektronischen Lernplattformen der Hochschulen. Seit dem Jahr 2000 lassen sich in Deutschland auch Einflüsse der Hochschuldidaktik &#8211; der &#8222;Sichtwechsel vom Lehren zum Lernen&#8220; &#8211; auf die Gestaltung bibliothekarischer Schulungen feststellen. Die Studierenden und ihre Bedürfnisse und Lernprozesse stehen im Vordergrund. Der Wissenserwerb wird mit dem Erwerb von Lernstrategien verbunden und das Lernen auf Ziele ausgerichtet. Dabei werden motivierende und soziale Aspekte des Lernens berücksichtigt und insbesondere selbstorganisierte und aktive Formen gefördert.<footnote numbering="arabic" start="320">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit350">Wild, 2006, S. 2&#8211;3</link>).</p>
						</footnote> </p>
					<p>
						<citenumber id="N1369A" start="96"/>Schulungsveranstaltungen lassen sich nach dem Grad ihrer <strong>Integration</strong> in das Studium klassifizieren. Integriert sind Schulungsveranstaltungen, wenn die Hochschullehrenden in den Fakultäten bei der Planung, Durchführung und Bewertung beteiligt sind, der Inhalt direkt auf das Ziel der Lehrveranstaltung bezogen ist, die Studierenden an den Veranstaltungen obligatorisch teilnehmen müssen und die Teilnahme bewertet wird.<footnote numbering="arabic" start="321">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit798">Young et al., 1999</link>).</p>
						</footnote> Dabei werden unterschiedliche Modelle verwendet. Für Nordamerika unterscheidet die Anleitung der <em color="000000">Middle States Commission on Higher Education</em> das &#8222;separate or compartmentalized curriculum model&#8221;, das &#8222;integrated or distributed curriculum model&#8221; und extracurriculare Programme.<footnote numbering="arabic" start="322">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit476">Middle States Commission on Higher Education, 2004, S. 3&#8211;4</link>).</p>
						</footnote> Über die Jahre hinweg sind in den einschlägigen Publikationsorganen in den USA, Großbritannien und Australien viele Beispiele vorgestellt worden.<footnote numbering="arabic" start="323">
							<p> Siehe beispielsweise (<link ref="_cit806">Breivik, 1998, S. 34&#8211;52</link>); (<link ref="_cit452">Eisenberg et al., 2004, S. 133&#8211;138</link>); (<link ref="_cit253">American College and Research Libraries/Institute for Information Literacy, 2006</link>).</p>
						</footnote> Es bieten sich vielzählige Möglichkeiten zur Integration von Informationskompetenz in die Curricula und Programme universitärer Einrichtungen. Diese reichen von Seminaren für Erstsemester über Schreibprogramme, berufspraktische Veranstaltungen, Kurse im Studium Generale und zu Forschungsmethoden bis hin zu Schulungen für spezifische Zielgruppen und Lerngemeinschaften.<footnote numbering="arabic" start="324">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit501">American College and Research Libraries/Instruction Section/Policy Committee, 2003, S. 616&#8211;619</link>).</p>
						</footnote>
					</p>
					<p>Seit der Umstellung der Studiengänge im Rahmen des Bologna-Prozesses berichten auch Bibliothekare deutscher Hochschulbibliotheken verstärkt in den bibliothekswissenschaftlichen Fachzeitschriften (u.a. <em>Bibliotheksdienst, Buch und Bibliothek</em>) über ihre Schulungsveranstaltungen und -programme. Hier stellen die beschriebenen Modelle häufig einen Bestandteil des in die Praxis umgesetzten Konzepts der <em color="000000">Teaching Library</em> dar.<footnote numbering="arabic" start="325">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit472">Lux et al., 2004, S. 111&#8211;145</link>); (<link ref="_cit223">Sühl-Strohmenger, 2007, S. 11</link>). Das ist z. B. der Fall in Bochum, Bonn, Braunschweig, Dortmund, Dresden, Erfurt/Gotha, Freiburg, Göttingen, Hamburg-Harburg, Heidelberg, Kassel, Konstanz, Mainz, Mannheim, Münster, Würzburg. In den letzten Jahren sind die Hochschulbibliotheken in Bielefeld, Cottbus, Bonn, Düsseldorf, Eichstätt-Ingolstadt, Hildesheim, München, Paderborn, Saarbrücken, Stuttgart-Hohenheim, Tübingen und Ulm hinzugekommen.</p>
						</footnote> Die Angebote können ergänzend zum Curriculum (extracurricular), integriert in das Curriculum durch einen Kurs (intercurricular) oder aber eingebettet in einen Fachkurs (intracurricular) angeboten werden.<footnote numbering="arabic" start="326">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit224">Sühl-Strohmenger, 2007, S. 17</link>). Sühl-Strohmenger unterscheidet in einer weiteren Publikation: 1. eigenständige Bibliotheks(semester-/block-)Veranstaltung als fachübergreifendes Wahlpflichtangebot im Rahmen des Studium Generale der Bachelor-Studiengänge (mit Leistungspunkten), 2. eigenständige Bibliotheks(semester-/block-)Veranstaltung als fachbezogenes Angebot im Rahmen der Bachelor-Studiengänge (obligatorisch oder fakultativ, mit Leistungspunkten), 3. eigenständiges fakultatives Bibliotheks(semester)angebot, offen für alte und neue Studiengänge (mit Teilnahmebescheinigung), 4. eingebettetes Angebot der Bibliothek im Rahmen eines Proseminars des Bachelorstudiums/des Masterstudiums (verpflichtend, ein Leistungspunkt oder einbezogen in die Gesamtbewertung des betreffenden Seminars), 5. fakultatives und fachorientiertes (zwei-/vierstündiges) Bibliotheksangebot, 6. sonstige allgemeine Einführungen und Schulungen zur Bibliotheks- und Recherchekompetenz. Vgl. (<link ref="_cit224">Sühl-Strohmenger, 2007, S. 17</link>). Lux und Sühlstrohmenger unterscheiden 2004 hingegen das hochschulstrategische Konzept, das zielgruppenorientierte Konzept, das Modell zur Förderung von Fach- und Studienkompetenz, Schulungskonzepte für die neuen Studiengänge, umfassende Konzeptionen der Teaching Library sowie Schulungskonzepte an Fachhochschulen. Vgl. (<link ref="_cit472">Lux et al., 2004, S. 111&#8211;146</link>). </p>
						</footnote> In Deutschland haben sich in der Angebotsstruktur </p>
					<p>
						<ul>
							<li>
								<p>eigenständige Bibliotheksveranstaltungen, </p>
							</li>
							<li>
								<p>in Fachkurse integrierte Schulungseinheiten, </p>
							</li>
							<li>
								<p>kooperative Angebote oder </p>
							</li>
							<li>
								<p>eigenständige Kurse der Bibliothek </p>
							</li>
						</ul>
					</p>
					<p>
						<citenumber id="N1372B" start="97"/>im Rahmen des Bachelor-Curriculums herauskristallisiert. Die Veranstaltungen sind für die Studierenden obligatorisch oder fakultativ. Die Vergabe von Leistungspunkten ist ebenfalls ein Indiz für die Integration in den Studienablauf. </p>
					<p>Im Folgenden wird auf die vier unterschiedlichen Modelle eingegangen, deren Vor- und Nachteile aufgezeigt und Beispiele aus der Praxis genannt.</p>
					<p>
						<strong>a) </strong>
						<strong>Eigenständige Bibliotheksveranstaltungen</strong>
					</p>
					<p>
						<citenumber id="N1373D" start="98"/>Eigenständige Veranstaltungen stellen das traditionelle Schulungsangebot der Bibliothek dar. Hier können innerhalb einer begrenzten Zeit viele Personen erreicht werden. Häufig sind aber aufgrund der Kürze keine vertiefenden Übungen möglich. Eigenständige Bibliotheksveranstaltungen gehen nicht auf die Arbeitsweise der Studierenden ein, sind häufig angebots-, objektorientiert und modular aufgebaut und nicht in das Curriculum der Studiengänge integriert.<footnote numbering="arabic" start="327">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit445">Borbach-Jaene, 2004, S. 22&#8211;23</link>).</p>
						</footnote> Hier werden vor allem die Definition des Informationsbedarfs, die Suche und die Bewertung von Informationsquellen vermittelt. Die Aspekte Informationsverarbeitung und -nutzung liegen in der Verantwortung der Hochschullehrenden der jeweiligen Studiengänge. Da die Fähigkeiten schrittweise erworben werden, müssen hier sowohl einführende als auch aufbauende Kurse angeboten werden.<footnote numbering="arabic" start="328">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit476">Middle States Commission on Higher Education, 2004, S. 3</link>).</p>
						</footnote> In der Fachliteratur geben die Schulungskonzepte der UB Dortmund<footnote numbering="arabic" start="329">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit519">Engels, 2003, S. 429&#8211;433</link>).</p>
						</footnote>, der Zentralbibliothek Naturwissenschaften der Humboldt-Universität zu Berlin<footnote numbering="arabic" start="330">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit519">Engels, 2003, S. 39&#8211;40</link>).</p>
						</footnote>, der Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg<footnote numbering="arabic" start="331">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit336">Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg/Arbeitsgruppe Informationskompetenz, 2006, S. 5&#8211;8</link>).</p>
						</footnote>, der UB Heidelberg<footnote numbering="arabic" start="332">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit736">Homann, 2000, S. 975</link>).</p>
						</footnote>, der Universitäts- und Landesbibliothek Münster<footnote numbering="arabic" start="333">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit632">Scholle, 2002, S. 16&#8211;17</link>); (<link ref="_cit421">Scholle, 2005, S. 42&#8211;44</link>).</p>
						</footnote> und der UB Stuttgart<footnote numbering="arabic" start="334">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit315">Malo, 2006, S. 627&#8211;629</link>).</p>
						</footnote> einen Eindruck von der Vielfalt dieses Angebots.</p>
					<p>
						<strong>b) </strong>
						<strong>Eingebettetes Angebot der Bibliothek in ein Seminar</strong>
					</p>
					<p>Das Einbetten des Schulungsangebots in ein reguläres Seminar der Studiengänge hat die Vorteile, dass das Angebot direkt an die Hochschullehrenden herangetragen werden kann und dadurch einfach umsetzbar ist. Gleichzeitig kann auf Vorkenntnisse der homogenen Teilnehmergruppe aufgebaut, speziell auf Informationsbedürfnisse des Kurses eingegangen und damit die praktische Bedeutung der Fähigkeiten und Kenntnisse nachgewiesen werden. Fortgeschrittene Kurse können bestimmte Aspekte tiefergehend behandeln. Die Hochschullehrenden der Studiengänge werden hier einerseits intensiv einbezogen. Andererseits ist die Bibliothek bei diesem Modell auch auf die Kooperationsbereitschaft der Hochschullehrenden angewiesen. Problematisch kann es sein, wenn die benötigten Kenntnisse zu speziell sind, so dass Grundkenntnisse nicht mehr vermittelt werden. Aufgrund der punktuellen Schulungen ist es schwierig, ein strukturiertes und umfassendes Schulungskonzept zu verfolgen. Wenn die Einbindung in mehrere Kurse des Studiengangs erfolgt, kann es zu inhaltlichen Überschneidungen kommen. Die Studierenden stehen darüber hinaus vor der Aufgabe, die in dem Kurs und auf die spezifische Aufgabenstellung bezogenen, erlernten Fähigkeiten auf andere Situationen zu übertragen.<footnote numbering="arabic" start="335">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit998">Carlson et al., 1984, S. 489</link>); (<link ref="_cit476">Middle States Commission on Higher Education, 2004, S. 4</link>); (<link ref="_cit445">Borbach-Jaene, 2004, S. 31&#8211;33</link>).</p>
						</footnote> Bei den in der Literatur beschriebenen Beispielen werden einzelne Sitzungen zur Einführung in die Angebote der Bibliothek und in die Literatursuche in Fachkurse, Tutorien, Proseminare und Propädeutika integriert. An anderen Universitäten wird die Teilnahme an einer Bibliothekseinführung für den Erhalt eines Seminarscheines vorausgesetzt. </p>
					<p>
						<citenumber id="N137C7" start="99"/>Beispiele für eingebettete Schulungsangebote finden sich an den Hochschulbibliotheken in Bonn, Freiburg, Hamburg, Konstanz und Würzburg:</p>
					<p>
						<ul>
							<li>
								<p>An der Universitäts- und Landesbibliothek Bonn werden Veranstaltungen zur Informationskompetenz für Studierende der Volkswirtschaftslehre im ersten Studienabschnitt in die Tutorien zur Pflichtvorlesung eingebunden. Im Hauptstudium bieten Fachreferenten Schulungsveranstaltungen in Verbindung mit <br/>Seminaren oder integriert in die Kurse des Fachbereichs an.<footnote numbering="arabic" start="336">
										<p> Vgl. (<link ref="_cit331">Sandmann, 2006, S. 332&#8211;336</link>).</p>
									</footnote> </p>
							</li>
							<li>
								<p>An der UB Freiburg werden im Optionalbereich der Bachelorstudiengänge Sitzungen zur Vermittlung von Informationskompetenz in die Proseminare der einzelnen Studiengänge integriert.<footnote numbering="arabic" start="337">
										<p> Vgl. (<link ref="_cit426">Sobottka, 2005, S. 499&#8211;507</link>); (<link ref="_cit138">Becht et al., 2007, S. 1184</link>).</p>
									</footnote> </p>
							</li>
							<li>
								<p>An der TU Hamburg-Harburg wird die Vermittlung von Informationskompetenz in die Projektierungskurse im Studiengang Verfahrenstechnik eingebunden.<footnote numbering="arabic" start="338">
										<p> Vgl. (<link ref="_cit728">Hapke, 2000, S. 827&#8211;828</link>).</p>
									</footnote>
									<strong> </strong>
								</p>
							</li>
							<li>
								<p>Die Bibliothek der Universität Konstanz bietet die Möglichkeit, 90- bis 180-minütige Schulungen in Lehrveranstaltungen der Fachbereiche zu integrieren.<footnote numbering="arabic" start="339">
										<p> Vgl. (<link ref="_cit182">Kohl-Frey, 2007, S. 150&#8211;151</link>).</p>
									</footnote> </p>
							</li>
							<li>
								<p>An der Universität Würzburg setzen einige Fächer die Teilnahme an den jeweils zweistündigen Kursen <em>Einführung in den Online-Katalog und die Benutzung der Universitätsbibliothek</em> und <em>Einführung in die Recherche in Fachdatenbanken</em> für die erfolgreiche Teilnahme am Einführungs- bzw. Proseminar voraus. In anderen Fächern finden zweistündige, obligatorische Seminar- bzw. Praktikumssitzungen in der Bibliothek statt.<footnote numbering="arabic" start="340">
										<p> Vgl. (<link ref="_cit458">Franke et al., 2004, S. 20&#8211;21</link>).</p>
									</footnote>
								</p>
							</li>
						</ul>
					</p>
					<p>
						<strong>c) </strong>
						<strong>Kooperatives Angebot der Bibliothek im Rahmen des Curriculums</strong>
					</p>
					<p>
						<citenumber id="N13845" start="100"/>In der kooperativen Lehrveranstaltung arbeiten Mitarbeiter der Bibliothek mit Hochschullehrenden der Fachbereiche zusammen. Die Lehreinheiten sind in eine Lehrveranstaltung, die von mehreren Bereichen gemeinsam gestaltet wird, eingebunden. Diese Veranstaltungsform bietet sich an, wenn ein eigenständiges Seminar aufgrund der Bedeutung der Informationskompetenz im Gesamtcurriculum nicht gerechtfertigt ist, trotzdem aber eine Institutionalisierung der Schulungen erreicht werden soll. Über dieses Modell wird in der Fachliteratur selten berichtet. An der UB Marburg werden beispielsweise in den Studiengängen Medizin und Zahnmedizin im ersten Semester Grundlagen zur Literaturrecherche und zur medizinischen Fachterminologie <br/>im Rahmen der Lehrveranstaltung <em>Medizinische Kommunikation</em> vermittelt. Hochschullehrende des Fachbereichs und die Fachreferentin führen die Lehrveranstaltung gemeinsam durch. Sie wird mit vier ECTS-Punkten bewertet.<footnote numbering="arabic" start="341">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit445">Borbach-Jaene, 2004, S. 35&#8211;36</link>).</p>
						</footnote>
					</p>
					<p>
						<strong>d) </strong>
						<strong>Eigenständiger Kurs der Bibliothek im Rahmen des (Bachelor-) Curriculums</strong>
					</p>
					<p>Die eigenständige Lehrveranstaltung der Bibliothek im Rahmen der Bachelorstudiengänge ist entweder im Bereich des Erwerbs von Schlüsselkompetenzen bzw. im Studium Generale oder im spezifischen Studiengang selbst angesiedelt. Sie wird von den Bibliotheksmitarbeitern inhaltlich, organisatorisch und didaktisch komplett selbstständig verantwortet. Vorteile dieses Modells liegen in den zur Verfügung stehenden, umfangreichen Seminarzeiten, die Platz für didaktische Gestaltung und praktische Übungen lassen. Gleichzeitig erfordert das von den Bibliotheksmitarbeitern aber auch viel Vor- und Nachbereitungszeit. Die Lehrveranstaltung selbst steht in keinem Bezug zu anderen Seminaren. Um die Veranstaltung an die Lehrinhalte des Studiengangs anzupassen, müssen die Bibliotheksmitarbeiter Kenntnisse des Curriculums und der Fachdisziplin mitbringen.<footnote numbering="arabic" start="342">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit445">Borbach-Jaene, 2004, S. 33&#8211;35</link>).</p>
						</footnote> Bei den eigenständigen Lehrveranstaltungen, welche die Bibliothek im Rahmen der Bachelorstudiengänge durchführt, gibt es unterschiedliche Ansätze. Module werden häufig in Zusammenarbeit mit anderen Einrichtungen gestaltet. Deutsche Hochschulbibliotheken, die sich in dem Bereich engagieren und in der Fachliteratur über ihre Erfahrungen berichten, sind beispielsweise Berlin (FU), Bonn, Freiburg, Düsseldorf, Konstanz, Lüneburg, Regensburg und Würzburg.<footnote numbering="arabic" start="343">
							<p> In der Literatur dokumentierte Beispiele für eigenständige, im Curriculum verankerte Schulungsprogramme in Australien und Großbritannien finden sich an der australischen <em color="000000">Griffith Law School</em> und an der britischen <em>Strathclyde University</em>. In den USA bieten z. B. die <em color="000000">California State University</em>, die <em color="000000">Iowa State University</em> und die <em color="000000">Washington</em>
								<em> State University</em> für Studierende obligatorische Schulungen, die <em color="000000">New Mexico State University</em>, die <em color="000000">Purdue University</em> und die <em color="000000">University of Wisconsin-Parkside </em>freiwillige Veranstaltungen an. Vgl. (<link ref="_cit322">Paul, 2006</link>); (<link ref="_cit780">Johnston et al., 1999, S. 192</link>) und (<link ref="_cit534">Johnston et al., 2003, S. 342</link>); (<link ref="_cit313">Lindstrom et al., 2006, S. 20&#8211;22</link>); (<link ref="_cit402">Jackson et al., 2005, S. 46</link>); (<link ref="_cit452">Eisenberg et al., 2004, S. 133&#8211;138</link>).</p>
						</footnote>
					</p>
					<p>
						<citenumber id="N138B6" start="101"/>
						<ul>
							<li>
								<p>Seit dem Wintersemester 2004/2005 gestaltet die UB der FU Berlin zusammen mit dem ZEDAT das Schulungsprogramm <em>IT- und Studienkompetenz</em>. Die Bibliothek übernimmt das Modul zum Thema Informationskompetenz, das aus drei Kursen in Form einer Blockveranstaltung besteht (Basiswissen, Aufbauwissen, Fachinformationskompetenz im Beruf).<footnote numbering="arabic" start="344">
										<p> Vgl. (<link ref="_cit303">Jeder et al., 2006, S. 1412&#8211;1413</link>); (<link ref="_cit178">Jeder et al., 2007, S. 799</link>).</p>
									</footnote> </p>
							</li>
							<li>
								<p>Die Universitäts- und Landesbibliothek Bonn beteiligt sich im Optionalbereich am Pflichtmodul zur Medienkompetenz, das in Kooperation mit dem Zentralen IT-Service und dem Institut für Kommunikationsforschung und Phonetik durchgeführt wird.<footnote numbering="arabic" start="345">
										<p> Vgl. (<link ref="_cit491">Vogt, 2004, S. 127</link>).</p>
									</footnote> </p>
							</li>
							<li>
								<p>Das <em>Studienbegleitende Konzept zur Vermittlung von Informationskompetenz</em> der Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf wurde 2004 vom Rektorat der Universität positiv aufgenommen. Die Schulungsveranstaltungen sind in fast alle Studiengänge curricular integriert.<footnote numbering="arabic" start="346">
										<p> Vgl. (<link ref="_cit414">Nilges et al., 2005</link>); (<link ref="_cit200">Nilges et al., 2007</link>).</p>
									</footnote> </p>
							</li>
							<li>
								<p>Seit dem Wintersemester 2001/2002 ist die UB Freiburg mit eigenständigen Lehrveranstaltungen im Ergänzungsbereich der Bachelorstudiengänge vertreten.<footnote numbering="arabic" start="347">
										<p> Die Entwicklung des Schulungsangebots der Universitätsbibliothek Freiburg für den Optionalbereich im Bachelorstudium ist umfangreich dokumentiert. Siehe u.a. (<link ref="_cit638">Sühl-Strohmenger et al., 2002</link>); (<link ref="_cit426">Sobottka, 2005</link>); (<link ref="_cit138">Becht et al., 2007</link>); (<link ref="_cit222">Sühl-Strohmenger, 2007</link>).</p>
									</footnote> Perspektivisch soll die flächendeckende Einbindung in die Bachelor- und Masterstudiengänge durch die Integration in die Pflichtmodule der entsprechenden Proseminare der einzelnen Studiengänge erfolgen.<footnote numbering="arabic" start="348">
										<p> Vgl. (<link ref="_cit138">Becht et al., 2007, S. 1173&#8211;1181</link>).</p>
									</footnote>
								</p>
							</li>
							<li>
								<p>Die Einbindung der eigenständigen Lehrveranstaltungen für Bachelorstudierende der Bibliothek der Universität Konstanz in die Studienordnungen wird in den einzelnen Fächern unterschiedlich geregelt. Sie reicht von Pflicht- über Wahlpflicht- bis hin zu freien Angeboten.<footnote numbering="arabic" start="349">
										<p> Vgl. (<link ref="_cit182">Kohl-Frey, 2007, S. 150&#8211;151</link>); (<link ref="_cit273">Dammeier, 2006, S. 324&#8211;325</link>). </p>
									</footnote>
								</p>
							</li>
							<li>
								<p>Die UB Lüneburg bietet ein Modul <em>Information Literacy</em> im Rahmen des Bachelorstudiengangs Bildungswissenschaften an.<footnote numbering="arabic" start="350">
										<p> Vgl. (<link ref="_cit156">Drieschner et al., 2007, S. 447&#8211;450</link>).</p>
									</footnote> </p>
							</li>
							<li>
								<p>Die Bibliothek der TU München bietet eine Vorlesung Informationskompetenz im Umfang von zwei Semesterwochenstunden an. Sie wird von den Fachbereichen als Wahlfach anerkannt und mit ECTS-Punkten berücksichtigt.<footnote numbering="arabic" start="351">
										<p> Vgl. (<link ref="_cit161">Geisberg, 2007, S. 1321&#8211;1322</link>).</p>
									</footnote>
								</p>
							</li>
							<li>
								<p>Die UB Regensburg initiierte die <em>Studieneinheit Informationskompetenz (Information Literacy)</em>, die als frei kombinierbares Nebenfach in den Bachelor- und Masterstudiengängen der Philosophischen Fakultäten I-IV gewählt werden kann. Sie wird von der Professur für Medieninformatik betreut. Im Pflichtbereich des Basismoduls beteiligt sich die Bibliothek mit einem Seminar und einer Übung, im Pflichtbereich des Aufbaumoduls mit zwei Veranstaltungen zu unterschiedlichen Themen im Umfang von jeweils einer Semesterwochenstunde.<footnote numbering="arabic" start="352">
										<p> Vgl. (<link ref="_cit300">Iki, 2006, S. 622&#8211;624</link>).</p>
									</footnote> </p>
							</li>
							<li>
								<p>An der UB Würzburg wird im Bachelorstudiengang Kulturwissenschaften eine eigenständige Lehrveranstaltung der Bibliothek im Umfang von einer Semesterwochenstunde angeboten.<footnote numbering="arabic" start="353">
										<p> Vgl. (<link ref="_cit458">Franke et al., 2004, S. 20&#8211;21</link>).</p>
									</footnote>
								</p>
							</li>
						</ul>
					</p>
					<p>
                 Der Umfang der Kurse variiert. In Berlin können für drei Kurse (150 Stunden) 5 ECTS-Punkte, in Bonn für eine zweisemestrige, zweistündige Vorlesung in Kombination mit einer zweistündigen Übung 10 ECTS-Punkte, in Freiburg für einen 25-stündigen Blockkurs 4 ECTS-Punkte, in Konstanz bis zu 4 ECTS-Punkte und in Lüneburg für zwei Modulteile 5 ECTS-Punkte erworben werden.
                  <footnote numbering="arabic" start="354">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit303">Jeder et al., 2006, S. 1412&#8211;1413</link>); (<link ref="_cit178">Jeder et al., 2007, S. 799</link>); (<link ref="_cit491">Vogt, 2004, S. 127</link>); (<link ref="_cit138">Becht et al., 2007, S. 1173&#8211;1181</link>); (<link ref="_cit182">Kohl-Frey, 2007, S. 150&#8211;151</link>); (<link ref="_cit273">Dammeier, 2006, S. 324&#8211;325</link>); (<link ref="_cit156">Drieschner et al., 2007, S. 447&#8211;450</link>).</p>
						</footnote>
                   In Berlin betreuen ein Dozententeam aus dem Informationszentrum der Universitätsbibliothek und Mitarbeiter aus den Fachbibliotheken, in Düsseldorf Diplom-Bibliothekare aus dem Team Informationskompetenz und Fachreferenten, in Freiburg ein festes Dozententeam, in Konstanz fünf Fachreferenten und in Regensburg elf Bibliotheksmitarbeiter (mit einem Universitätsabschluss) die Kurse.
                  <footnote numbering="arabic" start="355">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit303">Jeder et al., 2006, S. 1412&#8211;1413</link>); (<link ref="_cit178">Jeder et al., 2007, S. 799</link>); (<link ref="_cit200">Nilges et al., 2007</link>); (<link ref="_cit414">Nilges et al., 2005</link>); (<link ref="_cit138">Becht et al., 2007, S. 1173&#8211;1181</link>); (<link ref="_cit182">Kohl-Frey, 2007, S. 150&#8211;151</link>); (<link ref="_cit273">Dammeier, 2006, S. 324&#8211;325</link>); (<link ref="_cit300">Iki, 2006, S. 622&#8211;624</link>).</p>
						</footnote>
                  Zum Teil müssen Veranstaltungen, bei denen die Bibliotheken selbst ECTS-Punkte vergeben, konkret von einem Fachreferenten oder einem Mitarbeiter mit Universitätsabschluss geleitet werden.
                  <footnote numbering="arabic" start="356">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit414">Nilges et al., 2005</link>); (<link ref="_cit200">Nilges et al., 2007</link>).</p>
						</footnote>
					</p>
					<p>Insgesamt zeigen die hier vorgestellten Ansätze die Breite und Variabilität der Schulungsangebote deutscher Hochschulbibliotheken. Formale und inhaltliche Merkmale richten sich flexibel nach den jeweiligen Gegebenheiten der Universitäten. Gemeinsames Ziel dieser modularen und zielgruppenorientierten Konzepte ist die feste Einbindung der Angebote in das Curriculum und die Verpflichtung zur Teilnahme.</p>
					<p>
						<citenumber id="N139F3" start="102"/>Die Beispiele zur Integration der bibliothekarischen Schulungsangebote in das Curriculum zeigen jedoch auch die <strong>Herausforderungen</strong>, denen Bibliothekare bei der Etablierung gegenüberstehen. Sie liegen nicht nur in der flächendeckenden Einbindung in das Studium und den damit steigenden Kurs- und Teilnehmerzahlen.<footnote numbering="arabic" start="357">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit222">Sühl-Strohmenger, 2007, S. 345</link>). </p>
						</footnote> Die Bibliotheken müssen sowohl grundlegende als auch vertiefte und fachspezifische Kenntnisse und Fähigkeiten im Umgang mit Informationen vermitteln, die sich am Bedarf und an den Themen der Studierenden orientieren.<footnote numbering="arabic" start="358">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit224">Sühl-Strohmenger, 2007, S. 7</link>).</p>
						</footnote> Die Kurse müssen über die Funktionsweise von Katalogen und Datenbanken und über das Training der Literaturrecherche hinausgehen und auf alle Fähigkeiten im Sinne der Informationskompetenz einschließlich Informationsverarbeitung eingehen. Der Nutzer muss die Übertragbarkeit des Konzepts auf andere Informationsressourcen erkennen.<footnote numbering="arabic" start="359">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit224">Sühl-Strohmenger, 2007, S. 5</link>). Siehe auch (<link ref="_cit674">Homann, 2001, S. 558&#8211;559</link>).</p>
						</footnote> Wenn Schulungen nicht als Pflichtveranstaltungen in das Curriculum eingebunden werden, ist nur eine geringe Anzahl der Studierenden motiviert, das Angebot wahrzunehmen.<footnote numbering="arabic" start="360">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit458">Franke et al., 2004, S. 505&#8211;506</link>). Siehe hierzu auch (<link ref="_cit790">Schultka, 1999, S. 2064</link>). Er stellt die &#8222;Allgemeinheit des Gegenstandes&#8220; von Benutzerschulungen der &#8222;Komplexität des Gegenstandes&#8220; gegenüber, der dem Nutzer erst direkt bei der Benutzung seinen Informations- und Methodenbedarf erkennen lässt.</p>
						</footnote> Der große zeitliche Aufwand für die Vorbereitung und Aktualisierung der Lehr- und Lernmaterialien und die didaktische Qualifikation und Lehrmotivation der Bibliotheksmitarbeiter stellen ein weiteres Problemfeld dar.<footnote numbering="arabic" start="361">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit273">Dammeier, 2006, S. 327&#8211;329</link>).</p>
						</footnote> </p>
					<p>In den USA wird das seminarintegrierte Modell von der <em>Middle States Commission on Higher Education</em> als ultimatives Ziel proklamiert.<footnote numbering="arabic" start="362">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit476">Middle States Commission on Higher Education, 2004, S. 4</link>).</p>
						</footnote> Auch wenn sich in Deutschland noch kein Integrationsmodell durchgesetzt hat und häufig unterschiedliche Modelle parallel existieren, zeigt sich bereits jetzt, dass die Zusammenarbeit mit der Hochschulleitung und den Hochschullehrenden für einen langfristigen Erfolg von großer Bedeutung ist. In der Fachliteratur wird angesichts der Herausforderungen wiederholt gefordert, die Veranstaltungen thematisch besser auf die Studierenden auszurichten, sie in die Curricula der Studienfächer zu integrieren, <br/>zielgruppenorientierte und didaktisch aufbereitete Konzepte zu entwerfen und das Bewusstsein für die Relevanz der Informationskompetenz bei den Studierenden und Hochschullehrenden zu schärfen.<footnote numbering="arabic" start="363">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit674">Homann, 2001, S. 558&#8211;559</link>); (<link ref="_cit458">Franke et al., 2004, S. 505&#8211;506</link>).</p>
						</footnote> </p>
					<p>Aus Sicht der Bibliothekare selbst stellen Schulungen inzwischen nicht nur in den USA, Großbritannien und Australien, sondern auch in Deutschland einen wichtigen Bestandteil des Leistungsspektrums dar. Die Herausforderung besteht darin, die Angebote auf einer breiten Basis zugänglich zu machen und in das Studium zu integrieren. Eine vollständige Integration ist jedoch nur in Zusammenarbeit mit den Hochschullehrenden möglich. Deshalb werden im nächsten Abschnitt Elemente einer Zusammenarbeit, bestehende Formen und Herausforderungen beschrieben.</p>
					<p/>
					<p/>
				</subsection>
				<subsection id="N13A6A" label="1.3.3">
					<head>Verantwortlichkeiten und Zusammenarbeit</head>
					<p>
						<citenumber id="N13A71" start="103"/>Während in Deutschland ganz besonders im Rahmen des Bologna-Prozesses sehr viel Literatur zur Umstellung der bibliothekarischen Schulungsprogramme erschienen ist, wird über Formen der Zusammenarbeit von Bibliothekaren und Bibliotheken miteinander oder mit Hochschullehrenden wenig berichtet. Eine stärkere Integration in das Studium erfordert jedoch auch vermehrt die Zusammenarbeit unterschiedlicher Partner. An dieser Stelle sollen Beobachtungen aus den USA, Großbritannien und Australien beispielhaft aufgeführt werden. </p>
					<p>Schulungstätigkeiten und die Planung und Durchführung von Veranstaltungen zur Vermittlung von Informationskompetenz sind in den USA heute fast standardmäßig Bestandteile der Stellen- und Aufgabenbeschreibungen für Auskunftsbibliothekare (<em color="000000">Reference librarians</em>). Der Zusammenarbeit wird dabei bereits in den <em color="000000">Information literacy competency standards for higher education</em> eine große Bedeutung zugemessen: &#8222;Incorporating information literacy across curricula, in all programs and services, and throughout the administrative life of the university, requires the collaborative efforts of faculty, librarians, and administrators.&#8221;<footnote numbering="arabic" start="364">
							<p> (<link ref="_cit704">American College and Research Libraries, 2000, S. 4</link>).</p>
						</footnote> Diese Zusammenarbeit kann z. B. in Form des Networkings und durch Kooperation im Sinne von Absprachen gefördert werden.<footnote numbering="arabic" start="365">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit751">Raspa et al., 2000, S. 4&#8211;5</link>); (<link ref="_cit193">McGuinness, 2007, S. 29</link>).</p>
						</footnote>
					</p>
					<p>
						<em color="000000">Zusammenarbeit</em> ist ein Begriff, der das gemeinsame Handeln zweier Aufgabenträger einer Organisation zur Erfüllung einer Zielvorgabe beschreibt. Eine Kooperation wird eingegangen, um Synergien zu erzeugen, Zeitvorteile zu erringen, bessere und umfangreichere Dienstleistungen zu erbringen, Wissen und Qualifikationen zu gewinnen und auch Kosten zu senken. Zusammenarbeit kann zwischen mehreren Arbeitsgebieten, mit unterschiedlichen Intentionen, Bindungen und zeitlichen Dimensionen, verschiedener Intensität und Koordination stattfinden.<footnote numbering="arabic" start="366">
							<p> Vgl. Baum, H.; Dammann, U. und Hübsch, S. (2001). <em>Morphologie von Kooperationen</em>. In: Teich, Tobias (Hrsg.): <em>Hierarchielose regionale Produktionsnetzwerke</em>, (S. 21-50), Chemnitz : GUC-Verl. Zit. nach: (<link ref="_cit387">Eggers et al., 2005, S. 6</link>).</p>
						</footnote> Eine gute Zusammenarbeit beruht auf gemeinsamen Werten und Zielen, auf der Kommunikation von Information und Ressourcen, auf Takt, Respekt, Vertrauen, der Regelung der Zuständigkeiten, auf Feedback, Konsensorientierung, Reversibilität, Zuverlässigkeit und Hilfsbereitschaft.<footnote numbering="arabic" start="367">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit864">Fengler, 1996, S. 207&#8211;218</link>).</p>
						</footnote> Vorurteile, Machtgedanken, Gruppendynamik und Sprache beeinflussen den Erfolg oder Misserfolg in der Zusammenarbeit von Personen mit unterschiedlichen beruflichen Hintergründen.<footnote numbering="arabic" start="368">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit420">Scales et al., 2005, S. 233&#8211;234</link>).</p>
						</footnote> </p>
					<p>
						<citenumber id="N13ACF" start="104"/>Die Zusammenarbeit und der Auf- und Ausbau von Kooperationen zwischen der Bibliothek und den Studiengängen bei der Vermittlung von Informationskompetenz haben in den letzten Jahren stetig an <strong>Bedeutung</strong> gewonnen.<footnote numbering="arabic" start="369">
							<p> Vgl. den geschichtlichen Überblick aus einer persönlichen Perspektive bei (<link ref="_cit772">Farber, 1999</link>).</p>
						</footnote> Die Informationswelt ist heute so unübersichtlich und vielschichtig, deren effektive und effiziente Nutzung so wichtig, dass nur durch die Zusammenarbeit von Hochschullehrenden und Bibliothekaren die Studierenden alle potenziellen Informationsressourcen kennen lernen und nutzen können.<footnote numbering="arabic" start="370">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit884">Hardesty, 1995, S. 342</link>); (<link ref="_cit560">Skov et al., 2003, S. 47</link>).</p>
						</footnote> Die begrenzt zur Verfügung stehende Zeit, die umfangreichen, zu erwerbenden Kenntnisse und Fähigkeiten und die Nutzung lernorientierter Vermittlungsmethoden setzen für den Erfolg einer Schulung die genaue Absprache und die kurs- und fachspezifische Ausrichtung der Lernziele voraus.<footnote numbering="arabic" start="371">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit35">Chalmers, 2008, S. 25, 35</link>).</p>
						</footnote> Es wird häufig betont, wie wichtig und notwendig es ist, dass Hochschullehrende die hohe Priorität, das Potenzial und die Bedeutung von Informationskompetenz erkennen und unterstützen.<footnote numbering="arabic" start="372">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit849">Smith et al., 1997, S. 2</link>).</p>
						</footnote> Hochschullehrende spielen im Vermittlungsprozess eine bedeutende Rolle: Nur aufgrund ihrer Anforderungen und Aufgabenstellungen nutzen Studierende die Ressourcen der Bibliothek. Sie beeinflussen dadurch mit ihrem eigenen Verhalten gegenüber der Bibliothek in einem großen Maße die Einstellung ihrer Studierenden.<footnote numbering="arabic" start="373">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit798">Young et al., 1999, S. 11</link>).</p>
						</footnote> Genauso wie die Hochschullehrenden müssen auch die Studierenden Informationskompetenz als ein Bündel von Fähigkeiten wahrnehmen, das in allen Kursen relevant und für den Erfolg des Studiums ausschlaggebend ist.<footnote numbering="arabic" start="374">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit682">McCartin et al., 2001, S. 7</link>).</p>
						</footnote> Nur in Zusammenarbeit mit den Hochschullehrenden kann dieses Bewusstsein bei den Studierenden geweckt und Informationskompetenz erfolgreich vermittelt werden.<footnote numbering="arabic" start="375">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit798">Young et al., 1999</link>); (<link ref="_cit717">Chiste et al., 2000</link>).</p>
						</footnote> Hardesty merkt an: &#8222;Faculty must be involved for the success of bibliographic instruction. Therefore, librarians must continue initiatives they have already taken and to expand on them to involve faculty more.&#8221;<footnote numbering="arabic" start="376">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit884">Hardesty, 1995, S. 362</link>).</p>
						</footnote> Gleichzeitig rückt damit die Bibliothek näher an die Hochschullehrenden und Studierenden heran. Das ILAC fasst die Bedeutung der Zusammenarbeit und die Rolle der Partner auf seiner Webseite mit den Worten zusammen:</p>
					<p>
						<blockquote>
							<p>&#8222;Collaboration between faculty and librarians is fundamental to information literacy. <br/>- Collaboration is based on shared goals, a shared vision, and a climate of trust and respect. Each partner brings different strengths and perspectives to the relationship.<br/>- The teacher brings an understanding of the strengths, weaknesses, attitudes and interests of the students, and of the content to be taught. <br/>- The librarian adds a thorough knowledge of information skills and methods to integrate them into the course, pedagogical knowledge for teaching these skills and an understanding of student&#8217;s frustration with the research process.<br/>Successful collaboration requires carefully defined roles, comprehensive planning and shared leadership.&#8221;<footnote numbering="arabic" start="377">
									<p> (<link ref="_cit252">American College and Research Libraries/Information Literacy Advisory Committee, 2006, S. 1</link>).</p>
								</footnote>
							</p>
						</blockquote>
					</p>
					<p>
						<citenumber id="N13B5D" start="105"/>Bibliothekare werden am häufigsten allein oder unter sich, seltener mit Hochschullehrenden als <strong>Verantwort</strong>
						<strong>liche</strong> <strong>und Durchführende</strong> von Schulungsveranstaltungen in den Programmen und Publikationen genannt (vgl. Abb. 1-18). Vereinzelt werden Tutoren, Hilfskräfte oder auch Studierende zur Bewältigung der großen Studentenzahlen eingesetzt.<footnote numbering="arabic" start="378">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit746">Palmer et al., 2000, S. 171&#8211;172</link>); (<link ref="_cit331">Sandmann, 2006, S. 332&#8211;336</link>); (<link ref="_cit154">Dannenberg et al., 2007, S. 132</link>).</p>
						</footnote> </p>
					<p>
						<mm entity="ID_d3e56755" file="image018.jpg" id="N13B80" label="581#249">
							<caption>Abb. 1-18. Potenzielle Vermittler von Informationskompetenz und Grundsätze der erfolgreichen Zusammenarbeit</caption>
						</mm>
					</p>
					<p>In Deutschland teilen sich häufig Diplom-Bibliothekare und Fachreferenten die Aufgabe. Sühl-Strohmenger teilt die Bibliotheksmitarbeiter der <em color="000000">Teaching Library</em> in fünf Ebenen ein: Fachreferenten (Fachinformation), Diplom-Bibliothekare in den Bereichen allgemeine Information, Einführungen und Schulungen, Diplom-Bibliothekare in sonstigen kundenbetreuenden Bereichen, Bibliothekspersonal in dezentralen bibliothekarischen Einrichtungen und OPLs sowie indirekt alle sonstigen Mitarbeiter der Bibliothek.<footnote numbering="arabic" start="379">
							<p> (<link ref="_cit223">Sühl-Strohmenger, 2007, S. 27</link>).</p>
						</footnote> Fachreferenten übernehmen einen entscheidenden Anteil von den fachspezifischen Schulungen. Ihr Arbeitsaufwand wird z. B. in Konstanz mit 10 % bis 30 % einer vollen Stelle angesetzt.<footnote numbering="arabic" start="380">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit183">Kohl-Frey, 2007, S. 525&#8211;526</link>); (<link ref="_cit161">Geisberg, 2007, S. 1322</link>).</p>
						</footnote> Diplom-Bibliothekare führen häufig die allgemeinen Einführungen und Schulungen durch. Inwieweit die Zusammenarbeit zwischen beiden Gruppen ausgebaut und die Diplom-Bibliothekare die Fachreferenten bei der steigenden Anzahl an Lehrveranstaltungen entlasten können, ist noch nicht geklärt. Die Debatte ist durch die Diskussion über die Tätigkeitsfelder des gehobenen und höheren Diensts politisch aufgeladen.<footnote numbering="arabic" start="381">
							<p> Helga Schwarz beschreibt in ihrem zuerst 1984 veröffentlichten Aufsatz Benutzerschulung und die Mediation zwischen dem Nutzer und den Datenbanken als neue Tätigkeitsbereiche für Diplom-Bibliothekare. Vgl. (<link ref="_cit940">Schwarz, 1992, S. 80</link>). Schwarz spricht sich vehement dafür aus, dass auch Diplom-Bibliothekare die &#8222;wissenschaftlich fachliche Kompetenz für die Informationsvermittlung&#8221; besitzen. Sie fügt an, dass auch Vertreter des höheren Diensts oft mit der Betreuung von Wissenschaftsfächern betraut sind, die sie nicht studiert haben. Vgl. (<link ref="_cit911">Schwarz, 1994, S. 15</link>).</p>
						</footnote> Die rechtlichen Bestimmungen, welche persönlichen Voraussetzungen ein Dozent für die Ausführung eines Lehrauftrages oder die Durchführung von benoteten Seminaren besitzen muss, hängen vom jeweiligen Bundesland ab. Häufig wird ein Universitätsstudium vorausgesetzt.<footnote numbering="arabic" start="382">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit161">Geisberg, 2007, S. 1324</link>).</p>
						</footnote> Darüber hinaus werden an deutschen Hochschulbibliotheken große Studentenzahlen mit Hilfe von Tutoren bewältigt. Dadurch können vorhandene Strukturen und die höhere Aufmerksamkeit der Studierenden bei der Vermittlung durch die Kommilitonen genutzt werden. Allerdings benötigen die Tutoren selber Anregungen, da sie oft fachlich nicht vorgebildet sind und wenig auf methodische und didaktische Elemente achten.<footnote numbering="arabic" start="383">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit331">Sandmann, 2006, S. 339</link>).</p>
						</footnote>
					</p>
					<p>
						<citenumber id="N13BD7" start="106"/>In den USA, Großbritannien und Australien werden die Kurse und Schulungen von den <em>Reference</em> oder <em>Instruction</em> <em>Librarians</em> übernommen. Über Modelle für die Zusammenarbeit der Bibliothekare untereinander, Aspekte der Zusammenarbeit von Bibliotheksleitung und schulenden Bibliotheksmitarbeitern oder der Zusammenarbeit von Schul- und Hochschulbibliothekaren wird vereinzelt berichtet.<footnote numbering="arabic" start="384">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit968">McCool, 1989, S. 23</link>); (<link ref="_cit492">Webb et al., 2004, S. 191&#8211;192</link>); (<link ref="_cit302">Jackson et al., 2006</link>).</p>
						</footnote> Weiterhin wird der Aspekt diskutiert, ob Bibliothekare selbst als Dozenten einen fachwissenschaftlichen Kurs in einem Studiengang geben sollen. Einerseits stehen sie so mit den Studierenden über einen längeren Zeitraum in Kontakt. Sie gewinnen neue Eindrücke über die Hochschullehrenden, die Bedürfnisse der Studierenden und von der Verwaltung. Andererseits sind sie häufig vom Hauptteil des Lehr- und Lernprozesses abgeschnitten und besitzen nur beschränkt Erfahrungen in der Lehre.<footnote numbering="arabic" start="385">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit308">Kemp, 2006, S. 5, 8-11</link>).</p>
						</footnote> Kemp plädiert in diesem Fall für die Konzentration auf die Kernaufgaben, gefolgt von der Wahrnehmung von Lehrverpflichtungen im Rahmen des fachwissenschaftlichen Studiums in einem Fachbereich.<footnote numbering="arabic" start="386">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit308">Kemp, 2006, S. 21</link>).</p>
						</footnote> Der größte Teil der englischsprachigen Publikationen zu Kooperationen bei der Vermittlung von Informationskompetenz geht jedoch auf die Zusammenarbeit mit den Hochschullehrenden der Fachbereiche für die Gestaltung von Bibliotheksveranstaltungen ein. </p>
					<p>Für Deutschland empfiehlt Sauppe bereits 1980, die Benutzerschulungen in den Lehrbetrieb bestehender geeigneter Veranstaltungen zu integrieren, dafür aktiv mit den Hochschullehrenden Kontakt aufzunehmen und mit ihnen zusammenzuarbeiten.<footnote numbering="arabic" start="387">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit1018">Sauppe et al., 1980, S. 71&#8211;72</link>).</p>
						</footnote> Bibliothekare könnten die Hochschullehrenden durch Übernahme bestimmter Lehreinheiten zum Thema Informationskompetenz in geeigneten Kursen entlasten und Hochschullehrende würden zur Qualitätssicherung der Angebote durch die gemeinsame Konzeption und Evaluation beitragen.<footnote numbering="arabic" start="388">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit200">Nilges et al., 2007</link>).</p>
						</footnote> Über eine gezielte Zusammenarbeit mit den Hochschullehrenden aus den Studiengängen wird jedoch in der deutschen Fachliteratur nicht berichtet, auch wenn in der Praxis wahrscheinlich in vielen Fällen mindestens Absprachen für seminarintegrierte Schulungen getroffen werden. </p>
					<p>Richtlinien und konkrete Vorschläge, bei wem die primäre Verantwortung für die Vermittlung von Informationskompetenz liegt, existieren bisher nur in den USA. Im Anhang zu den <em>Objectives for information literacy instruction</em> wird angegeben, wann Bibliothekare und wann Bibliothekare und Hochschullehrende gemeinsam </p>
					<p/>
					<p>
						<citenumber id="N13C35" start="107"/>
						<table frame="all" id="N13C38" orient="port" tocentry="1">
							<caption>Tab. 1-10. Responsibility tags for competency standards outcomes der Objectives for information literacy instruction (2001)</caption>
							<legend>Quelle: modifiziert nach (<link ref="_cit647">American College and Research Libraries, 2001, S. 426&#8211;428</link>). L &#8211; Bibliothekare; L/C Bibliothekare und Hochschullehrende.</legend>
							<tgroup align="left" char="" charoff="50" cols="4">
								<colspec colname="1" colnum="1"/>
								<colspec colname="2" colnum="2"/>
								<colspec colname="3" colnum="3"/>
								<colspec colname="4" colnum="4"/>
								<tbody valign="top">
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Standard, Performance indicator und Outcomes</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>L</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="4" namest="3" rotate="0" valign="top">
											<p>L/C</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>1.1.c. Explores general information sources to increase familiarity with the topic</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>1.1.d. Defines or modifies the information need to achieve a manageable focus </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>1.1.e. Identifies key concepts and terms that describe the information need </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>1.2.a. Knows how information is formally and informally produced, organized, and disseminated </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>1.2.b. Recognizes that knowledge can be organized into disciplines [&#8230;] the way information is accessed </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>1.2.c. Identifies the value and differences of potential resources in a variety of formats [&#8230;] </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>1.2.d. Identifies the purpose and audience of potential resources [&#8230;]</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>1.2.e. Differentiates between primary and secondary sources [&#8230;]</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>1.3.a. Determines the availability of needed information and [&#8230;] beyond local resources [&#8230;] </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>1.3.c. Defines a realistic overall plan and timeline to acquire the needed information </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>1.4.a. Reviews the initial information need to clarify, revise, or refine the question </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>1.4.b. Describes criteria used to make information decisions and choices </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>2.1.c. Investigates the scope, content, and organization of information retrieval systems </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>2.1.d. Selects efficient and effective approaches for accessing the information needed [&#8230;] </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>2.2.a. Develops a research plan appropriate to the investigative method </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>2.2.b. Identifies keywords, synonyms and related terms for the information needed </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>2.2.c. Selects controlled vocabulary specific to the discipline or information retrieval source </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>2.2.d. Constructs a search strategy using appropriate commands [&#8230;] </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>2.2.e. Implements the search strategy in various information retrieval systems [&#8230;] </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>2.2.f. Implements the search using investigative protocols appropriate to the discipline </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>2.3.a. Uses various search systems to retrieve information in a variety of formats </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>2.3.b. Uses various classification schemes and other systems [&#8230;] to locate information resources [&#8230;] </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>2.3.c. Uses specialized online or in person services available at the institution to retrieve information [&#8230;] </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>2.4.a. Assesses the quantity, quality, and relevance of the search results [&#8230;] </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>2.5.c. Differentiates [&#8230;] the types of sources cited and understands [&#8230;] correct syntax of a citation [&#8230;] </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>3.2.a. Examines and compares information from various sources [&#8230;] evaluate reliability, [&#8230;] or bias</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>3.2.c. Recognizes prejudice, deception, or manipulation </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>3.2.d. Recognizes the cultural, physical [&#8230;] context within which the information was created [&#8230;] </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>3.4.e. Determines probable accuracy by questioning the source of the data, the limitations of the information gathering tools or strategies, and the reasonableness of the conclusions </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>3.4.g. Selects information that provides evidence for the topic </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>3.7.b. Reviews search strategy and incorporates additional concepts as necessary </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>3.7.c. Reviews information retrieval sources used and expands to include others as needed </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>5.1.b. Identifies and discusses issues related to free vs. fee-based access to information </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>5.3.a. Selects an appropriate documentation style and uses it consistently to cite sources </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>x</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
								</tbody>
							</tgroup>
						</table>
					</p>
					<p>die Verantwortung für die Vermittlung des jeweiligen Lernzieles übernehmen sollen (vgl. Tab. 1-10). Unstrittig bleibt, dass die Festlegung der Kursinhalte im Verantwortungsbereich des Hochschullehrenden selbst liegt. Durch die Zuweisung von Verantwortlichkeiten sollen Bibliothekare daran erinnert werden, dass sie für diese campusweite Aufgabe mit den Hochschullehrenden zusammenarbeiten müssen.<footnote numbering="arabic" start="389">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit647">American College and Research Libraries, 2001, S. 418, 426</link>).</p>
						</footnote> In der primären Verantwortung der Bibliothekare liegen 9 der 34 aufgeführten Lernziele, vor allem Fähigkeiten zur Formulierung der Suchstrategie, zur Durchführung der Suche und zum Auffinden des Volltexts. Die restlichen <br/>Lernziele &#8211; die Beschreibung des Informationsbedarfs, die Kenntnis der Informationsquellen, die Bewertung und Verarbeitung der Informationen &#8211; verantworten Bibliothekare und Hochschullehrende gemeinsam durch Kooperation und gegenseitige Beratung. Auffallend ist, dass keine Fähigkeit aufgelistet wird, für die die Hochschullehrenden allein zuständig sind.</p>
					<p>In den 2002 von der <em>Middle States Commission on Higher Education</em> revidierten <em>Characteristics of excel</em>
						<em>lence in higher education</em> wird im <em color="000000">Middle States standard 11</em> den sechs Komponenten von Informationskompetenz zugeordnet, wer bei der Vermittlung der jeweiligen Fähigkeit die Hauptverantwortung trägt (vgl. Tab. 1-11). Die Standards gehen davon aus, dass Bibliothekare und Hochschullehrende grundsätzlich zusammen arbeiten. Bibliothekare haben jedoch die primäre Verantwortung bei der Vermittlung des Zugangs zu Informationen und unterstützen den Bewertungsprozess der Informationsquellen. Hochschullehrende sind vorrangig für die Bestimmung des Informationsbedarfes, die kritische Bewertung des gefundenen Inhalts, für die Integration in das bereits vorhandene Wissen und die zielgerichtete Nutzung der Informationen verantwortlich. Für die Vermittlung wirtschaftlicher, rechtlicher und sozialer Fragen der Nutzung von Informationen sind beide, Hochschullehrende und Bibliothekare, unabhängig voneinander zuständig.<footnote numbering="arabic" start="390">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit631">Ratteray, 2002, S. 370&#8211;371</link>).</p>
						</footnote>
					</p>
					<p/>
					<p>
						<citenumber id="N1412A" start="108"/>
						<table frame="all" id="N1412D" orient="port" tocentry="1">
							<caption>Tab. 1-11. Ziele und Verantwortlichkeiten in den <em>Middle States standards</em> (2002)</caption>
							<legend>Quelle: (<link ref="_cit631">Ratteray, 2002, S. 371</link>): Fig. 1: Students&#8217; knowledge, skills, and competencies.</legend>
							<tgroup align="left" char="" charoff="50" cols="3">
								<colspec colname="1" colnum="1"/>
								<colspec colname="2" colnum="2"/>
								<colspec colname="3" colnum="3"/>
								<tbody valign="top">
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>
												<strong>Potential objectives for an assessment plan</strong>
											</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p>
												<strong>Instructional responsibility</strong>
											</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>
												<strong>Librarians</strong>
											</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>
												<strong>Faculty</strong>
											</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Determining nature and extent of needed information</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Support </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Lead</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Accessing information effectively and efficiently</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Lead </p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Support</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Evaluating critically sources and content of information</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Lead on critique of sources</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Lead on critique of content</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Incorporating information in learner's knowledge base and value system</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>May be asked to support</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Lead</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Using information effectively to accomplish a specific purpose</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>May be asked to support</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Lead</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Understanding economic, legal, and social issues in the use of information and technology</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" nameend="3" namest="2" rotate="0" valign="top">
											<p>Faculty and librarians (individually, jointly, and continuously)</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
								</tbody>
							</tgroup>
						</table>
					</p>
					<p>Einer Zusammenarbeit von Bibliothekaren und Hochschullehrenden stellen sich häufig viele <strong>Herausforde</strong>
						<strong>rungen</strong> und Hürden in den Weg.<footnote numbering="arabic" start="391">
							<p> Siehe hierzu die Gegenüberstellung der Einstellungen von Hochschullehrenden und Bibliothekare bei (<link ref="_cit852">Stahl, 1997</link>) und (<link ref="_cit818">Larson, 1998</link>).</p>
						</footnote> In der Fachliteratur werden sie vor allem aus der Perspektive der Bibliothekare beschrieben, deren Argumente im Folgenden zusammengefasst werden (vgl. Tab. 1-12).</p>
					<p>Die <em color="000000">Forschungskultur</em> der Universitäten und die Dozentenkultur (<em color="000000">Faculty culture</em>) stellten die Forschung selbst, den Inhalt und die eigene Spezialisierung in den Vordergrund, so dass die Lehre und die Studierenden vernachlässigt würden.<footnote numbering="arabic" start="392">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit884">Hardesty, 1995, S. 343&#8211;354</link>); (<link ref="_cit774">Hardesty, 1999, S. 242&#8211;245</link>); (<link ref="_cit394">Given et al., 2005, S. 36&#8211;37</link>).</p>
						</footnote> Während für Bibliotheken die Nutzer im Vordergrund ständen, konzentrierten sich Hochschullehrende auf ihre Forschung. Das führe zu einer grundsätzlich anderen Wahrnehmung der eigenen Rolle im Lernprozess.<footnote numbering="arabic" start="393">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit783">Leckie et al., 1999, S. 5</link>).</p>
						</footnote> </p>
					<p/>
					<p>
						<citenumber id="N1439B" start="109"/>
						<table frame="all" id="N1439E" orient="port" tocentry="1">
							<caption>Tab. 1-12. Vorurteile der Bibliothekare über Hochschullehrende und die bibliothekarische Wahrnehmung der Vorurteile der Hochschullehrenden über Bibliothekare</caption>
							<legend/>
							<tgroup align="left" char="" charoff="50" cols="2">
								<colspec colname="1" colnum="1"/>
								<colspec colname="2" colnum="2"/>
								<tbody valign="top">
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>
												<strong>Bibliothekare über Hochschullehrende</strong>
											</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>
												<strong>Hochschullehrenden über Bibliothekare</strong>
											</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>
												<strong>(Wahrnehmung der Bibliothekare)</strong>
											</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Forschungskultur der Universitäten (<em>Faculty culture</em>)</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Unklare Zuständigkeiten</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Vermittlung der Fakten</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Vermittlung des Prozesses</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Konzentration auf die Forschung</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Konzentration auf die Bedürfnisse der Studierenden</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Monopol und uneingeschränkte Autorität im Hörsaal</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Monopol auf die Vermittlung von Informationskompetenz</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Unkenntnis der für die Studierenden relevanten Informationsangebote und Dienstleistungen</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Unkenntnis über Einstellungen und Wissen der Zielgruppe Hochschullehrende</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Konzentration auf Vermittlung der Fachkenntnisse</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Wissenschaftliche Unglaubwürdigkeit </p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Beschränkung der Bibliothek auf den Bestand</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Fehlende Autorität (<em>Faculty status</em>)</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Zeitdruck</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Unklare Lernziele</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Ignoranz der Unkenntnis der Studierenden</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Unklare Bedeutung des Begriffs Informationskompetenz</p>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Gleichsetzung: Informationskompetenz als erfolgreicher Umgang mit IT</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Bereitstellung von Handapparaten und Literaturlisten (keine Förderung selbstständiger Informationssuche)</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p>Fehlende Motivation zum Lehren</p>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
									<row>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
										<entry morerows="0" rotate="0" valign="top">
											<p/>
										</entry>
									</row>
								</tbody>
							</tgroup>
						</table>
					</p>
					<p>Hochschullehrende und Wissenschaftler unterschieden häufig nicht zwischen der Dienstleistung bzw. dem Angebot selbst und dem Servicegedanken der Bibliotheken. Letztere würden allein als <em color="000000">untergeordnete Dienstleistungseinrichtungen</em> und rein passiver Partner im Lernprozess wahrgenommen. Lehrende sähen Bibliothekare vielfach erst als letzte Anlaufstelle für Informationen. Viele Hochschullehrende hätten selbst keine Qualifikationen im Lehren erworben und über die bedeutende Rolle, die einer Bibliothek im Studium zukommen kann, nichts erfahren.<footnote numbering="arabic" start="394">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit774">Hardesty, 1999, S. 242&#8211;245</link>). Siehe auch (<link ref="_cit782">Kotter, 1999, S. 296</link>).</p>
						</footnote> Sie wüssten zum großen Teil nicht, welche Informationsquellen und <br/>-angebote den Studierenden zur Verfügung ständen und was Bibliothekare vermitteln könnten.<footnote numbering="arabic" start="395">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit289">Gilman, 03.10.2006, S. 1</link>).</p>
						</footnote> Die Assoziation zwischen allgemeinen Fähigkeiten, Informationskompetenz und Bibliothek würde nicht hergestellt.<footnote numbering="arabic" start="396">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit787">Peacock, 1999, S. 4&#8211;5</link>); (<link ref="_cit747">Peacock, 2000, S. 3&#8211;5</link>); (<link ref="_cit518">Doskatsch, 2003, S. 116</link>).</p>
						</footnote> Die Vermittlung von Informationskompetenz erhielte keinen hohen Stellenwert und keinen Raum im Curriclum. Bibliothekare würden nicht als Kollegen gesehen, deshalb würde ihnen keine Zeit eingeräumt. Hochschullehrende wollten ihre Autorität im Hörsaal nicht teilen.<footnote numbering="arabic" start="397">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit289">Gilman, 03.10.2006, S. 1</link>).</p>
						</footnote> Aus den Reihen der Hochschullehrenden wird darüber hinaus betont, dass Bibliothekare nicht die Inhalte des Studiums kennen würden, die Bedürfnisse zahlenmäßig nicht abdecken könnten, nicht die notwendige Autorität und keine pädagogischen und methodischen Kenntnisse besäßen.<footnote numbering="arabic" start="398">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit730">Heseltine, 2000, S. 75</link>).</p>
						</footnote> </p>
					<p>Darüber hinaus gehen viele Publikationen darauf ein, dass <em color="000000">Hochschullehrende</em> als überarbeitet, ständig unter Zeitdruck stehend, inhaltlich auf ihren Stoff fokussiert und als begrenzt selbstkritisch wahrgenommen würden.<footnote numbering="arabic" start="399">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit924">Thompson, 1993, S. 103</link>).</p>
						</footnote> Die Hochschullehrenden seien der Meinung, dass das Curriculum bereits zu voll ist, um weitere transdisziplinäre Inhalte aufzunehmen<footnote numbering="arabic" start="400">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit850">Snavely et al., 1997, S. 55</link>).</p>
						</footnote>, und unterschätzten den Trainingsbedarf der Studierenden.<footnote numbering="arabic" start="401">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit662">Cottrell, 2001, S. 141</link>).</p>
						</footnote> Bei den Bibliothekaren entstände der Eindruck, dass Hochschullehrende sich auf die Vermittlung von Informationskompetenz in anderen Seminaren oder auf die ihrer Meinung nach bereits durch die Internetnutzung erworbene Informationskompetenz verließen.<footnote numbering="arabic" start="402">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit343">Stubbings et al., 2006, S. 2</link>); (<link ref="_cit289">Gilman, 03.10.2006, S. 2</link>).</p>
						</footnote> Der Zugang zu Informationen führe automatisch zum Erwerb von Informationskompetenz.<footnote numbering="arabic" start="403">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit774">Hardesty, 1999, S. 246</link>).</p>
						</footnote> Hochschullehrende ignorierten die Unkenntnis der Studierenden über die Bibliothek und deren Möglichkeiten.<footnote numbering="arabic" start="404">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit289">Gilman, 03.10.2006, S. 2</link>).</p>
						</footnote> Sie verlangten von ihnen nicht, selbstständig Informationen zu suchen, zu nutzen und zu bewerten, sondern stellten oft Semesterapparate und Literaturlisten bereit.<footnote numbering="arabic" start="405">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit829">Winner, 1998, S. 26</link>).</p>
						</footnote> Letztendlich wird aus bibliothekarischer Sicht angemahnt, dass die Hochschullehrenden sich bewusst werden müssten, dass Fähigkeiten im Umgang mit Informationen von den Studierenden nur aktiv erlernt würden. Erst dann könnten die Integration und die Etablierung von Schulungsprogrammen erfolgreich sein.<footnote numbering="arabic" start="406">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit697">Webber, 2001, S. 549</link>).</p>
						</footnote>
					</p>
					<p>
						<citenumber id="N145E5" start="110"/>Verschiedene Studien haben gezeigt, dass Bibliotheksschulungen von den Hochschullehrenden unterstützt werden (vgl. Kap. 3.2.4.1). <em color="000000">Bibliothekare</em> möchten jedoch den Prozess und Hochschullehrende die Fakten vermitteln.<footnote numbering="arabic" start="407">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit884">Hardesty, 1995, S. 361</link>); (<link ref="_cit371">Badke, 2005, S. 67</link>).</p>
						</footnote> Darüber hinaus seien seitens der Bibliothekare die Bedeutung, die Zuständigkeiten und der Ablauf für die Vermittlung von Informationskompetenz nicht eindeutig geklärt.<footnote numbering="arabic" start="408">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit624">Nimon, 2002, S. 23&#8211;24</link>).</p>
						</footnote> Erschwerend kommt <br/>hinzu, dass Informationskompetenz nicht fassbar sei und nicht als Prozess wahrgenommen würde.<footnote numbering="arabic" start="409">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit850">Snavely et al., 1997, S. 57&#8211;61</link>).</p>
						</footnote> Nur wenige Publikationen erscheinen in wichtigen, fachwissenschaftlichen Zeitschriften außerhalb des Bibliothekswesens, die die Bedeutung und den Erfolg von Programmen beschreiben.<footnote numbering="arabic" start="410">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit657">Bruce, 2001, S. 113</link>).</p>
						</footnote> Die Bibliothekare selbst haben dabei kein klares Bild, welches Wissen Hochschullehrende über die Dienstleistungen und -angebote der Bibliothek haben. Ein Großteil der Haltungen beruht auf Erfahrungen, ist aber empirisch nicht belegt.<footnote numbering="arabic" start="411">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit865">Haynes, 1996, S. 199</link>).</p>
						</footnote>
					</p>
					<p>Von den Bibliothekaren selbst wird häufig ihr fehlender <em color="000000">Faculty</em>-Status als Barriere auf dem Weg zu mehr Anerkennung durch die Hochschullehrenden gesehen. In Australien besitzt die Mehrheit der Bibliothekare keinen <em color="000000">Faculty</em>-Status<footnote numbering="arabic" start="412">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit657">Bruce, 2001, S. 108</link>).</p>
						</footnote>, in Großbritannien halten Bibliothekare an Universitäten einen <em color="000000">Teaching Faculty</em>-Status.<footnote numbering="arabic" start="413">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit971">Mullins, 1989, S. 75</link>).</p>
						</footnote> In den USA wurde der <em color="000000">Faculty</em>-Status besonders in den 1970er und 1980er Jahren intensiv diskutiert. 79 % der Hochschulbibliothekare haben zu diesem Zeitpunkt eine Form des <em color="000000">Faculty</em>-Status besessen, nach dem ihnen häufig die gleichen Pflichten, jedoch weniger Privilegien als den Hochschullehrenden gewährt wurden.<footnote numbering="arabic" start="414">
							<p> Siehe (<link ref="_cit989">Werrell et al., 1987, S. 95&#8211;97</link>); (<link ref="_cit982">DeBoer et al., 1987, S. 220</link>); (<link ref="_cit935">Johnson, 1992, S. 3</link>); (<link ref="_cit922">Shapiro, 1993, S. 562&#8211;563</link>).</p>
						</footnote> Die ACRL unterstützt den <em color="000000">Faculty</em> <em color="000000">Status</em> für Bibliothekare in den <em color="000000">Guidelines for academic status for college and university librarians</em> und den <em color="000000">Standards for faculty status for college and university librarians</em>. Sie sieht den Status in den Tätigkeiten für den Bestandsaufbau, der Bereitstellung von Materialien, der Erweiterung des Leistungsspektrums der Bibliothek sowie der Planung und Durchführung von Nutzerschulungen begründet.<footnote numbering="arabic" start="415">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit107">American College and Research Libraries/Committee on the Status of Academic Librarians, 2007, S. 378&#8211;379</link>); (<link ref="_cit108">American College and Research Libraries/Committee on the Status of Academic Librarians, 2007, S. 530</link>).</p>
						</footnote>
					</p>
					<p>Wesentlich für die Kooperation und die Zusammenarbeit von Bibliothekaren und Hochschullehrenden sind deshalb eine wertfreie, positive Einstellung durch den Abbau von Stereotypen und Vorurteilen und die Schaffung eines Arbeitsklimas, das durch gegenseitige Unterstützung und Anerkennung geprägt ist.<footnote numbering="arabic" start="416">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit962">Baker, 1989, S. 311&#8211;322</link>); (<link ref="_cit532">Ivey, 2003, S. 106&#8211;107</link>).</p>
						</footnote> Bei den <strong>erfolgreichen</strong> Kooperationen und Formen der Zusammenarbeit kommen unterschiedliche Merkmale und Verhaltensweisen der Hochschulen und Bibliotheken, Hochschullehrenden und Bibliothekare zusammen. Sie sind geprägt durch die Vereinbarung von Verantwortlichkeiten, die gemeinsamen Planungen und Durchführungen. Während Hochschullehrende die Stärken, Schwächen, Einstellungen und Interessen ihrer Studierenden und die fachlichen Inhalte kennen, steuern Bibliothekare ihr Wissen im Umgang mit Informationen und zu deren Integration in den Unterricht bei.<footnote numbering="arabic" start="417">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit252">American College and Research Libraries/Information Literacy Advisory Committee, 2006</link>).</p>
						</footnote>
					</p>
					<p>
						<citenumber id="N146BA" start="111"/>Die Hochschulen selbst müssen sich bei der Vermittlung der Fähigkeiten des kritischen Denkens, des Problemlösens und des Umgangs mit Information an die Studierenden engagieren. Bibliotheks- und Hochschulleitung sollen dabei ständig in Kontakt stehen und auf einer gemeinsamen Basis kommunizieren.<footnote numbering="arabic" start="418">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit532">Ivey, 2003, S. 110&#8211;111</link>).</p>
						</footnote> Die Bibliotheken könnten durch eine langfristige Verpflichtung zur Integration von Schulungen in die Curricula und durch die Zusammenarbeit von Bibliothekaren und Hochschullehrenden bei der Entwicklung von Studienplänen zum Erfolg beitragen.<footnote numbering="arabic" start="419">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit891">Rader, 1995, S. 271</link>).</p>
						</footnote> Unterstützend dafür sind Bibliothekare von der Hochschul- und Bibliotheksleitung als Lehrende auf dem Gebiet des Bibliothekswesens und der Informationskompetenz anzuerkennen.<footnote numbering="arabic" start="420">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit532">Ivey, 2003, S. 110&#8211;111</link>).</p>
						</footnote> </p>
					<p>Bereits bei der Auswahl der Bibliotheksmitarbeiter sollten deren Interesse am Lehren und an der Kommunikation mit Studierenden und Hochschullehrenden berücksichtigt werden. Ihnen muss ausreichend Zeit für den Aufbau von Kontakten zu den Hochschullehrenden sowie zum Erwerb und Ausbau ihrer Lehr- und Kommunikationsfähigkeiten zur Verfügung stehen.<footnote numbering="arabic" start="421">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit976">Cowley, 1988, S. 25</link>).</p>
						</footnote> Auch wenn sich Bibliothekare als Lehrer verstehen und als Dozenten arbeiten können, gründet die erfolgreiche Zusammenarbeit auf der gegenseitigen Anerkennung der Kompetenzen und der Ergänzung in der Lehre.<footnote numbering="arabic" start="422">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit611">Lupton, 2002, S. 75&#8211;85</link>); (<link ref="_cit504">Asher, 2003, S. 52&#8211;55</link>).</p>
						</footnote> Grundsätzlich ist jedoch eine Vereinbarung einschließlich der Verantwortlichkeiten und des Zeitumfangs zwischen Hochschullehrenden und Bibliothekaren sinnvoll.<footnote numbering="arabic" start="423">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit532">Ivey, 2003, S. 110&#8211;111</link>); (<link ref="_cit262">Benjes-Small et al., 2006, S. 82</link>). </p>
						</footnote>
					</p>
					<p>Wenn Bibliothekare Hochschullehrende als Nutzer betrachten und ihnen mit Respekt und einer positiver Grundeinstellung begegnen, ihr Engagement und ihre Suchstrategien anerkennen, dann ist ein Grundstein für eine Zusammenarbeit gelegt, von der beide Seiten profitieren.<footnote numbering="arabic" start="424">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit394">Given et al., 2005, S. 36&#8211;37</link>).</p>
						</footnote> Enge Beziehungen von Bibliothekaren und Hochschullehrenden können durch intensive Kommunikationsprozesse zwischen dem Bibliotheksbeauftragten und dem Bibliothekar sowie eine positive Einstellung gegenüber gemeinsam durchgeführten Kursen aufgebaut werden.<footnote numbering="arabic" start="425">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit829">Winner, 1998, S. 26&#8211;27</link>).</p>
						</footnote> Hochschullehrende können über neue Entwicklungen und Angebote informiert und auf effektive Techniken und für die Studierenden relevante Informationsressourcen hingewiesen werden.<footnote numbering="arabic" start="426">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit1001">Simon, 1984, S. 58</link>); (<link ref="_cit266">Breivik et al., 2006, S. 58</link>).</p>
						</footnote> Anstatt auf ihr Monopol zur Vermittlung von Informationskompetenz zu bestehen, können Bibliothekare Hochschullehrende in ihrem kompetenten Umgang mit Informationsressourcen schulen, so dass sie fundiertes Wissen an die Studierenden weitergeben. Dabei begegnen Hochschullehrende dem Thema Informationskompetenz aufgeschlossener, wenn sie selber Schulungen zur Nutzung der Informationsressourcen, zu Vermittlungstechniken speziell für den Umgang mit Informationen und eine gute Betreuung ihrer Belange durch die Bibliothek genießen.<footnote numbering="arabic" start="427">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit849">Smith et al., 1997, S. 1&#8211;4</link>); (<link ref="_cit850">Snavely et al., 1997, S. 54</link>).</p>
						</footnote> Dadurch können sie die Bedeutung von Informationskompetenz zur Erreichung ihrer Ziele in Forschung und Lehre erkennen.<footnote numbering="arabic" start="428">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit862">Dilmore, 1996, S. 282&#8211;283</link>); (<link ref="_cit815">Iannuzzi, 1998, S. 99</link>); (<link ref="_cit371">Badke, 2005, S. 78</link>).</p>
						</footnote>
					</p>
					<p>
						<citenumber id="N14762" start="112"/>Neue Möglichkeiten zum Engagement bieten sich den Bibliothekaren dadurch an, dass traditionelle Lehrtätigkeiten nicht mehr nur von einer Person wahrgenommen und entschieden werden. Die Bibliothek kann neue Informationsquellen aufzeigen, bei der Entwicklung von Unterrichtsmaterialien mitwirken und den Zugang zu Informationsquellen vermitteln und erleichtern.<footnote numbering="arabic" start="429">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit518">Doskatsch, 2003, S. 112&#8211;113</link>).</p>
						</footnote> Bei allen Aktivitäten steht die größtmögliche Unterstützung der Hochschulen und ihrer Lehrenden in ihrer Arbeit mit den Studierenden im Mittelpunkt.<footnote numbering="arabic" start="430">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit815">Iannuzzi, 1998, S. 99</link>).</p>
						</footnote> Unterschiedliche, institutionalisierte oder informelle Arten der Zusammenarbeit bieten ein breites Auswahlspektrum für verschiedene Rahmenbedingungen<footnote numbering="arabic" start="431">
							<p> Siehe z. B. (<link ref="_cit628">Rader, 2002, S. 188&#8211;189</link>); (<link ref="_cit177">Jacobson et al., 2007</link>).</p>
						</footnote>:</p>
					<p>
						<ul>
							<li>
								<p>Liaison-Programme<footnote numbering="arabic" start="432">
										<p> Siehe z. B. (<link ref="_cit690">Rader, 2001, S. 394</link>); (<link ref="_cit411">Macaluso et al., 2005, S. 171&#8211;174</link>).</p>
									</footnote>, </p>
							</li>
							<li>
								<p>Kommunikation (intensiv, regelmäßig) zur Schärfung des Bewusstseins für die Existenz der <br/>Bibliothek<footnote numbering="arabic" start="433">
										<p> Siehe (<link ref="_cit656">Black et al., 2001, S. 216&#8211;217</link>). </p>
									</footnote>,</p>
							</li>
							<li>
								<p>Workshops und Weiterbildungsveranstaltungen für die Hochschullehrenden<footnote numbering="arabic" start="434">
										<p> Siehe z. B. (<link ref="_cit820">Mosley, 1998, S. 37</link>); (<link ref="_cit384">Cox et al., 2005, S. 75</link>); (<link ref="_cit314">Little et al., 2006, S. 114</link>); (<link ref="_cit343">Stubbings et al., 2006, S. 2</link>).</p>
									</footnote>,</p>
							</li>
							<li>
								<p>Unterstützung im Umgang mit neuen Technologien<footnote numbering="arabic" start="435">
										<p> Siehe (<link ref="_cit656">Black et al., 2001, S. 216&#8211;217</link>); (<link ref="_cit627">Rader, 2002, S. 246&#8211;247</link>); (<link ref="_cit471">Lampert, 2004, S. 347</link>); (<link ref="_cit343">Stubbings et al., 2006, S. 2</link>). Angebote können unter anderem folgendes beinhalten: Schulung der Hochschullehrenden in der Nutzung des Internets, Unterstützung zur Vermittlung von Zitierweisen und dem Plagiatsproblem, Aufbau gemeinsamer Internetseiten, Anregungen zur Nutzung innovativer Technologien und Ansätze für die Lehre.</p>
									</footnote>,</p>
							</li>
							<li>
								<p>Unterstützung der Hochschulleitung und Teilnahme an campusweiten Initiativen<footnote numbering="arabic" start="436">
										<p> Siehe (<link ref="_cit865">Haynes, 1996, S. 202&#8211;212</link>); (<link ref="_cit815">Iannuzzi, 1998, S. 99</link>); (<link ref="_cit746">Palmer et al., 2000, S. 171</link>); (<link ref="_cit656">Black et al., 2001, S. 216&#8211;217</link>); (<link ref="_cit451">D&#8216;Angelo et al., 2004, S. 214&#8211;216</link>) ; (<link ref="_cit226">Tag et al., 2007, S. 237</link>).</p>
									</footnote>, </p>
							</li>
							<li>
								<p>Unterstützung bei der Integration in die Lehre als Ansprechpartner und Mentoren.<footnote numbering="arabic" start="437">
										<p> Siehe (<link ref="_cit827">Stein et al., 1998, S. 31&#8211;32</link>); (<link ref="_cit293">Harrison et al., 2006, S. 602</link>); (<link ref="_cit96">Young, 2008, S. 139&#8211;144</link>). Der Bibliothekar kann z. B. Begleiter eines Unterrichtsprojekts, <em>Undergraduate advisor</em> oder Betreuer im Rahmen einer Abschlussarbeit sein.</p>
									</footnote> </p>
							</li>
						</ul>
					</p>
					<p>Zusätzlich können die Beziehungen zwischen Bibliothekaren und Hochschullehrenden auf der strategischen Ebene durch den Aufbau kollegialer Beziehungen, die Analyse der Einstellung und Bereitschaft zur Zusammenarbeit und der Nutzung von Richtlinien und Standards langfristig verbessert werden.<footnote numbering="arabic" start="438">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit585">Booth et al., 2002, S. 127</link>).</p>
						</footnote> Reed fasst 2007 zusammen: &#8222;We believe that collaboration will work best if it is planned at a curricular level, if the librarians are truly integrated into the classroom, if the librarians provide input on assignments, help with student feedback, and if targeted information literacy knowledge is tested.&#8221;<footnote numbering="arabic" start="439">
							<p> (<link ref="_cit206">Reed et al., 2007, S. 13</link>).</p>
						</footnote> </p>
					<p>
						<citenumber id="N1485A" start="113"/>Die Betrachtungen zeigen, dass viele Wege der Kooperation und Zusammenarbeit existieren. Dabei sind Bibliothekare und Hochschullehrende gefordert, mehr über sich selber und den jeweils anderen zu erfahren. Für den Abbau von Vorurteilen und die Schaffung einer erfolgreichen Zusammenarbeit sind Verantwortlichkeiten festzulegen, Inhalte abzusprechen und Vertrauen zu entwickeln.</p>
					<p/>
					<p/>
				</subsection>
				<subsection id="N14863" label="1.3.4">
					<head>Zusammenfassung: Programme, Integration, Zusammenarbeit</head>
					<p>Engagement und Innovation prägen die Vermittlung von Informationskompetenz in der Praxis. Unterschiedlichste Komponenten und Wege werden genutzt, um Informationskompetenz in den Studien- und Hochschulalltag zu integrieren und Schulungsprogramme zu etablieren. Erfolgreiche Schulungsprogramme beruhen vor allem auf der administrativen und der institutionellen Unterstützung der Bibliotheks- und Hochschulleitungen. Die Erstellung eines Leitbildes, die Zusammenfassung von Inhalten und Zielen, die Erfassung von pädagogischen Methoden und Formen und die Durchführung von Evaluationen beeinflussen den Erfolg von Schulungsprogrammen. Die Integration in Studienpläne und die Zusammenarbeit mit Hochschullehrenden sind darüber hinaus zwei Aspekte, die die Etablierung der bibliothekarischen Schulungsprogramme entscheidend unterstützen.</p>
					<p>Für die praktische Umsetzung der Integration in das Curriculum der Studiengänge lässt sich in Deutschland kein einheitliches strukturelles oder inhaltliches Konzept erkennen. Organisatorisch haben sich drei Modelle herausgebildet: eigenständige Veranstaltungen der Bibliotheken, seminarintegrierte Schulungen und Lehrveranstaltungen der Bibliotheken im Curriculum. Aufgrund der unterschiedlichen Rahmenbedingungen kann sich jedoch kein Modell durchsetzen, so dass unterschiedliche Integrationsstadien häufig parallel angeboten werden.</p>
					<p>
						<citenumber id="N14870" start="114"/>Auch die Zusammenarbeit von Bibliothekaren und Hochschullehrenden findet auf vielen Ebenen und mit unterschiedlicher Intensität statt. Für erfolgreiche Kooperationen müssen Verantwortlichkeiten und Inhalte festgelegt, Vorurteile abgebaut, Rahmenbedingungen berücksichtigt und positive Einstellungen hergestellt werden. So sind bei den Hochschullehrenden die Konzentration auf ihre Forschungen, der für die Vermittlung von fachlichen Inhalten zur Verfügung stehende enge Zeitrahmen, die Unkenntnis der Angebote und das Desinteresse an den mangelnden Fähigkeiten der Studierenden zu überwinden. Bibliothekare behindern den Aufbau effektiver Partnerschaften durch ihr Festhalten am Monopol der Informationskompetenzvermittlung, durch ihre Unkenntnis der Einstellungen und der Vorkenntnisse ihrer Zielgruppen und durch die unklare Formulierung von Zuständigkeiten und Lernzielen. Eine Zusammenarbeit von Hochschullehrenden und Bibliothekaren kann erfolgreicher sein, wenn beide bestrebt sind, gegenseitig mehr über sich selber zu erfahren und eindeutige Verantwortlichkeiten zu vereinbaren. Derzeit besteht oft die Meinung, dass Bibliothekare die Vermittlung von Informationskompetenz übernehmen, weil niemand anders dazu motiviert und qualifiziert ist. Auf lange Sicht sollten sich Bibliothekare aber nicht nur an der Vermittlung von Informationskompetenz, sondern direkt an der Gestaltung der Kurse und Lernumgebungen beteiligen.<footnote numbering="arabic" start="440">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit745">Noon, 2000, S. 72</link>); (<link ref="_cit749">Powis, 2000, S. 79</link>).</p>
						</footnote>
					</p>
					<p>Im Gegensatz zu Deutschland wird in den USA, Großbritannien und Australien Informationskompetenz bereits von vielen Universitäten als Teil der Schlüsselkompetenz ihrer Studierenden behandelt. Hochschulbibliotheken in Deutschland arbeiten an der Etablierung entsprechender Programme. Dafür müssen ihre Mitarbeiter und die Leitung das Konzept der <em>Teaching Library</em> gemeinsam tragen und unterstützen. Die benötigten personellen Ressourcen müssen sichergestellt und qualifiziert, sachliche, mediale und räumliche Mittel bereitgestellt und die Qualität durch regelmäßige Evaluation gewährleistet werden.<footnote numbering="arabic" start="441">
							<p> Vgl. (<link ref="_cit639">Umlauf, 2002, S. 14&#8211;15</link>). </p>
						</footnote> Gleichzeitig sollten sich Bibliothekare bewusst sein, dass der Erwerb von Informationskompetenz ein Bestandteil eines großen Lernprozesses ist. Da der gesamte Lernprozess der Studierenden direkt nur wenig von Bibliothekaren beeinflusst wird, ist es wichtig, den Hochschullehrenden selbst Hilfestellungen in Form von Schulungen anzubieten.</p>
					<p/>
					<p/>
				</subsection>
			</section>
			<section id="N1489C" label="1.4">
				<head>Zwischenergebnis: Status quo der Vermittlung von Informationskompetenz in Deutschland</head>
				<p>Abschließend kann die Situation in Deutschland anhand der bibliothekswissenschaftlichen Literatur folgendermaßen beschrieben werden:</p>
				<p>
					<citenumber id="N148A6" start="115"/>
					<ul>
						<li>
							<p>Der Begriff Informationskompetenz wird neben vielen anderen Termini verwendet. Es existiert keine Zusammenstellung aller Begriffe und keine vergleichende Beschreibung der mit ihnen verbundenen <br/>Inhalte. Informationskompetenz wird als Wort mit Wiedererkennungswert genutzt, aber inhaltlich in der Praxis unterschiedlich ausgelegt. </p>
						</li>
						<li>
							<p>Die Modelle (DYMIK, LIK) und Standards (Lux und Sühl-Strohmenger, NIK-BW) beschreiben, welche Fähigkeiten zur Informationskompetenz der Studierenden zählen. </p>
						</li>
						<li>
							<p>Bibliothekare behandeln in ihren Veranstaltungen in den Bachelor- und Masterstudiengängen unterschiedliche Inhalte. Der Schwerpunkt liegt auf der Vermittlung von bibliotheksbezogenen Informationen. </p>
						</li>
						<li>
							<p>In den letzten Jahren etablierten sich drei Formen der Schulungsangebote und ihrer Integration in das Curriculum: eigenständige Bibliotheksveranstaltungen, in Fachkurse integrierte Schulungseinheiten und eigenständige Kurse der Bibliothek im Rahmen des Bachelor-Curriculums. Die Integrationsbemühungen sind durch den Bologna-Prozess verstärkt worden.</p>
						</li>
						<li>
							<p>Es gibt keine eindeutige Verteilung und Kommunikation der Verantwortlichkeiten von Bibliothekaren und Hochschullehrenden, auch wenn sich die baden-württembergischen Informationskompetenz-Standards auf die Komponenten, die Bibliothekare vermitteln sollen, beschränken.</p>
						</li>
						<li>
							<p>Das Ausmaß der Zusammenarbeit von Bibliothekaren und Hochschullehrenden bei der Vermittlung von Informationskompetenz wird selten beschrieben, Herausforderungen nur am Rande genannt, Probleme und ihre Lösungen selten thematisiert. </p>
						</li>
					</ul>
				</p>
				<p>Bibliothekare nehmen mit Veranstaltungen zur Vermittlung von Informationskompetenz einen zentralen Platz im Studienalltag ein und rücken damit gerade in den Zeiten der elektronischen, ortsungebundenen Informationen stärker in das Bewusstsein der Nutzer. Viele Fragen bleiben jedoch unbeantwortet: Wie wird der Begriff Informationskompetenz in der Praxis verwendet? Ist der Übergang von der Vermittlung von Bibliothekskompetenz zur Vermittlung von Informationskompetenz im Bewusstsein der Bibliothekare und in den Schulungsveranstaltungen vollzogen worden? Welche Veranstaltungsformen werden bevorzugt, welcher Grad der Integration findet in der Praxis statt? Hat sich eine Zusammenarbeit von Bibliothekaren und Hochschullehrenden im Berufsalltag etabliert? Diese Aspekte, die sich auf Inhalte und Strukturen beziehen, sollen mit der im Rahmen dieser Arbeit durchgeführten Befragung beantwortet werden. Da jedoch nicht nur die Inhalte, sondern auch die fachgerechte Aufbereitung und Vermittlung den Erfolg der Veranstaltungen bestimmen, betrachtet das nächste Kapitel zunächst das Anforderungsprofil und die Aus- und Fortbildungsmöglichkeiten für Bibliothekare, die sich mit der Vermittlung von Informationskompetenz befassen.</p>
				<p/>
				<p/>
			</section>
		</chapter><img src="http://vg01.met.vgwort.de/na/b7d4da7d3250989336a4c7c68b94ea" width="1" height="1" alt=""/></cms:content></cms:document></cms:container>