Vol. 2/2019: Migration movements and identities in European societies. Implications on multi-/plurilingualism in the education system
Permanent URI for this collectionhttp://edoc.hu-berlin.de/18452/21338
Migration movements and identities in European societies. Implications on multi-/plurilingualism in
the education system
Browse
Recent Submissions
Publication 2019-10-18Heft oder Ausgabe einer ZeitschriftLanguage Education and Multilingualism ‒ The Langscape Journal. Vol.2Fäcke, Christiane; Narcy-Combes, Marie-Françoise; Breidbach, StephanThe second volume of Langscape’s scholarly open-access, peer-reviewed online journal is devoted to a topic of concern to parents, researchers, educators and politicians: Migration movements and identities in European societies ‒ Implications on multi-/plurilingualism in the education system Recent migration movements into Europe have reshaped the linguistic landscape in contemporary society and consequently in the educational system. The volume focuses on its impact on education (from the learners' perspectives as much as from a systemic point of view, i.e. educational policy, educational practices etc.).Publication 2019-10-18ZeitschriftenartikelEditorial (EN FR DE ES)Breidbach, Stephan; Fäcke, Christiane; Narcy-Combes, Marie-FrançoiseThe second volume of Langscape’s scholarly open-access, peer-reviewed online journal is devoted to a topic of concern to parents, researchers, educators and politicians: Migration movements and identities in European societies ‒ Implications on multi-/plurilingualism in the education system Recent migration movements into Europe have reshaped the linguistic landscape in contemporary society and consequently in the educational system. The volume focuses on its impact on education (from the learners' perspectives as much as from a systemic point of view, i.e. educational policy, educational practices etc.).Publication 2019-10-18ZeitschriftenartikelLa notion de « communauté plurilingue urbaine » au crible de la littérature du domaine : un état de l’artBrudermann, Cédric; Aguilar, José; Abouzaïd, MyriamCet article a pour objectif de nourrir la réflexion autour de la notion de communauté plurilingue urbaine à la lumière de publications scientifiques plurilingues en didactique des langues et des cultures/sciences de l’éducation parues entre 2006 et 2017. Pour ce faire, un corpus d’articles scientifiques a été constitué et analysé. Dans ce qui suit, nous décrivons d’abord le protocole qui a été appliqué pour créer ledit corpus. Nous proposons ensuite une analyse des données collectées. Une discussion critique autour de la manière dont les résultats mis en lumière permettent de mieux appréhender la notion de communauté plurilingue urbaine est finalement fournie.Publication 2019-10-18ZeitschriftenartikelTranskulturelles und mehrsprachiges Lernen in heterogenen LerngruppenHennig-Klein, Eva-MariaDurch zunehmende Migrationsbewegungen werden sprachlich-kulturelle Ressourcen von Schüler-innen und Schülern und somit die Ausgangslage für die Initiierung von sprachlichen und kulturellen Lernprozessen im Fremdsprachenunterricht immer heterogener. Sprach- und kulturdidaktische Konzepte waren jedoch lange auf das Unterrichten primär mono-lingual sozialisierter Schülerinnen und Schüler ausgerichtet. Deshalb haben viele Akteure im Schul- oder Bildungskontext (Forschende, Lehrende, Lernende) Wahrnehmungsgewohnheiten entwickelt, die auf monolingualen und monokulturellen Normen beruhen, ohne dass sie sich dessen notwendigerweise bewusst sind (vgl. dazu auch Ortega, 2014). Ansätze des transkulturellen sowie des mehrsprachigen Lernens sollen Lernende auf einen adäquaten Umgang mit sprachlich-kultureller Differenz vorbereiten, basieren mitunter jedoch selbst auf dem Postulat einer monolingualen Lerngruppe. Dies kann anhand empirischer Studien verdeutlicht werden, in denen die Perspektiven von Lernenden zum transkulturellen und mehrsprachigen Lernen untersucht wurden. Die genannten Ansätze sollten vor dem Hintergrund der zunehmenden Heterogenität der Schülerschaft weiterentwickelt werden. Ferner müssen Lehrende im Rahmen ihrer Ausbildung auf den Umgang mit sprachlich-kultureller Heterogenität innerhalb der Lerngruppen intensiver vorbereitet werden und ihre individuellen Wahrnehmungsgewohnheiten reflektieren.Publication 2019-10-18ZeitschriftenartikelMultilinguisme en situation d’enseignement du Français Langue Etrangère : attitudes des enseignants envers les langues autres que la langue cibleXue, LinLes attitudes des enseignants de langues étrangères envers les langues des apprenants, déjà acquises antérieurement, pourraient avoir un impact sur les représentations des apprenants en question, en ce qui concerne la langue cible ainsi que le pays d’accueil. Cet article proposera une approche compréhensive des perceptions de deux enseignants de Français Langue Etrangère vis-à-vis de la présence du chinois et de l’anglais dans les cours qu’ils donnent à un public sinophone. À travers l’analyse de leurs convictions ainsi que de leurs pratiques relatives au multilinguisme en situation d’enseignement, nous essayerons de relever le côté non-linéaire et contextualisé de l’agir professoral pour ensuite proposer des pistes de formation adaptées au contexte actuel marqué de mobilité multipliée à l’échelle internationale.Publication 2019-10-18ZeitschriftenartikelFacteurs déterminants pour la capacité à utiliser la langue partenaire à des fins communicatives dans une école immersive réciproqueBuser, Melanie; Melfi, GiuseppeLa « Filière Bilingue » (FiBi) est une école publique basée sur l’enseignement par immersion réciproque en français et en allemand. Cette étude longitudinale évalue les corrélations entre le développement de la capacité orale des élèves FiBi entre 1H et 4H à utiliser la langue partenaire à des fins communicatives et les biographies langagières des élèves et de leurs parents. Cette étude suggère que l’impact des biographies langagières est plus important chez les élèves francophones que chez leurs pairs alémaniques. Des inteprétations possibles de ces différences mettent notamment en avant la diglossie alémanique. Des différences entre les deux groupes ressortent également quant aux motivations des parents à inscrire leur enfant à la FiBi, notamment en termes de perspectives d’employabilité à l’âge adulte.Publication 2019-10-18ZeitschriftenartikelHeritage & Family Languages in French-speaking Belgium: Issues of Legitimacy and IntegrationForlot, Gilles; Lucchini, SilviaThe article presents some of the results of a sociolinguistic research on the multilingual practices and representations of Francophone Belgians of immigrant descent. We focus on the perceived relationships between bi- or multilingualism and social integration or, conversely, marginalization. The study reveals that for our participants, there is no contradiction between the legitimate and necessary command of the French language in Francophone Belgium and their wish to see the language(s) of their parents preserved and practiced in the private sphere. Rejecting the idea that language maintenance has anything to do with a reluctance to integrate oneself, the participants articulate the status they give to languages and bilingualism and the way they regard the question of integration. Focussing more specifically on linguistic practice, ideologies and bias, the respondents assert that postmigration identities are necessarily built on the premise of plurality and on the condition that social integration can be experienced in positive terms.Publication 2019-10-18ZeitschriftenartikelAlumnado inmigrante y competencia plurilingüe en la escuela inclusivaEtxeberria, Felix; Garmendia, Joxe; Murua, Hilario; Arrieta, ElisabeteEste trabajo trata sobre la acogida del alumnado inmigrante en la enseñanza primaria, con una atención particular al alumnado inmigrante recién llegado y especialmente en lo que respecta al aprendizaje de la(s) lengua(s) de acogida, su adecuación al ritmo académico de la clase ordinaria y su integración social y afectiva. Para ello comenzamos por posicionarnos en el marco de la escuela inclusiva. Posteriormente realizamos un recorrido sobre la situación bilingüe y la investigación sobre los programas de inmersión lingüística. Hemos hecho también una revisión de la literatura científica sobre la brecha lingüística y académica existente entre el alumnado nativo e inmigrante, constatando que el alumnado nativo obtiene, en casi todos los casos, puntuaciones por encima del alumnado inmigrante. A continuación, intentamos responder a la pregunta relativa al tiempo necesario para que el alumnado inmigrante consiga el nivel de competencia lingüística en la(s) lengua(s) de la escuela que le permita recorrer un itinerario de éxito académico en la misma. Analizamos así mismo el papel que juega en la consecución del éxito escolar y la integración social la lengua de casa, de la familia. Posteriormente mostramos la investigación empírica comparativa que hemos realizado en Cataluña, Euskadi y Francia, con una muestra de algo más de 50 profesores en cada uno de esos territorios. En cuanto a los aspectos negativos relativos al alumnado en el aula de acogida, se subrayan las dificultades para conseguir el nivel de competencia lingüística de la(s) lengua(s) de acogida y el abandono de la lengua y cultura de origen, las limitaciones para lograr el nivel académico del grupo de la clase ordinaria y los obstáculos para una buena integración. En la vertiente positiva se destacan la ayuda personal al alumnado recién llegado para superar la angustia y el estrés inicial. Terminamos nuestro artículo con unas conclusiones, de las que se derivan unas propuestas básicas para la elaboración de programas de educación con alumnado inmigrante y especialmente en lo relativo al aprendizaje de la(s) lengua(s) de la escuela y la lengua de casa, el logro académico y la integración social y afectiva del alumnado.Publication 2019-10-18ZeitschriftenartikelCirculation migratoire et bi-/plurilinguisme dans le système éducatif tchèqueGruntová, BlankaLa République tchèque fait partie des jeunes Etats-nations, constitués après l’effondrement du bloc soviétique en Europe. Traditionnellement pays de départ, elle commence à se profiler également comme pays d’accueil au XXIe siècle et l’enseignement du tchèque fait partie des priorités proclamées en politiques d’émigration et aussi d’immigration. Alors que la scolarisation des enfants nouvellement arrivés, appelés « žák s odlišným mateřským jazykem » (élève de langue maternelle différente), dans le milieu éducatif, se construit autour du concept de langue seconde, la notion du bi-/plurilinguisme est davantage mobilisée dans la diaspora. Cependant, la perspective monolingue domine les deux terrains.Publication 2019-10-18ZeitschriftenartikelAt the nexus of critical interculturalism and plurilingualism: theoretical considerations for language educationMartin, Frances; Pirbhai-Illich, FatimaAcross Europe education systems are experiencing increased numbers of migrants, immigrants and refugees in their classrooms. There is increasing emphasis on the idea interculturalism, yet there is little evidence that this will hold any more success than multiculturalism in terms of social cohesion. The aim of this theoretical paper is to explore the idea of interculturalism from the perspectives of two alternative onto-epistemological traditions, object-based and relational, each of which construct cultural and linguistic diversity in a different way. An object-based logic has its roots in colonialism and constructs cultural and linguistic diversity in a way that is binary, hierarchical and ultimately Othering of difference. A relational logic has its roots in Southern, Diasporic and Indigenous communities and constructs cultural and linguistic diversity in a way that dialogically engages with difference. We propose a pluriversal, plurilingual approach to critical interculturality as a way forward for decolonising classroom relations and we consider the implications of this for language education.Publication 2019-10-18ZeitschriftenartikelIdentitätsstiftende Kommunikation im Spanischunterricht: die Rolle des digitalen RaumsAbendroth-Timmer, Dagmar; Thomas, BarbaraIm nachfolgenden Artikel wird der Frage nachgegangen, in welcher Weise der schulische Spanischunterricht zu einem Raum identitätsstiftender Kommunikation werden kann. Dazu werden Daten aus einem deutsch-spanischen Schülerbegegnungsprojekt vorgestellt. In dem Projekt mit Schüler*innen der Klasse 9 wurde besonders die direkte mündliche Kommunikation mit einer spanischen Partnerklasse zum Thema „Medios de comunicación/Kommunikationsmedien“ gefördert. Den Projektteilnehmer*innen stand dafür eine Lernplattform zur Verfügung und sie führten Videotelefonate durch. Im Mittelpunkt der Analysen steht die motivationale Bedeutung der unterschiedlichen physischen Orte, an denen Kommunikation stattfindet, und damit die Lernumgebung. Ferner werden die Kommunikationswege beleuchtet.Publication 2019-10-18ZeitschriftenartikelFostering Compassion through Translanguaging Pedagogy in the German WillkommensklasseLevine, Glenn S.; Swanson, BridgetThis paper identifies human compassion as an integral component of translanguaging practices that can meaningfully inform pedagogical approaches in linguistically and ethnically diverse and potentially highly fraught learning environments such as German language classes for migrants (Willkommensklassen). Derived from part of an ethnographic study of two different Willkommensklassen in Berlin that integrate translanguaging approaches, the authors examine what happens in the classroom through the lens of compassion, showing how it validates learners’ experiences and background knowledge, engages their full linguistic repertoires, and promotes socially just interactions in and potentially outside of the classroom. Activities that foster compassionate language and behavior through translanguaging are analyzed, and from these, guidelines are offered for a translanguaging pedagogy oriented toward creating affordances for compassionate language and behavior that can obtain in a variety of settings.