Satzgrenzenveränderung in Übersetzungen zwischen den Sprachen Englisch und Deutsch
dc.contributor.author | Kostritza, Renate | |
dc.date.accessioned | 2017-06-18T02:18:09Z | |
dc.date.available | 2017-06-18T02:18:09Z | |
dc.date.created | 2008-07-02 | |
dc.date.issued | 2002-07-22 | |
dc.identifier.uri | http://edoc.hu-berlin.de/18452/14743 | |
dc.description.abstract | Beim Übersetzen gibt es Fälle, in denen eine zielsprachlich adäquate Variante nur um den Preis einer Satzgrenzenveränderung erreicht werden kann. Diese satzexternen Umstrukturierungen wurden bislang nicht systematisch untersucht. In dieser Arbeit werden informations- und diskursstrukturelle Gegebenheiten herausgearbeitet, die in Übersetzungen zwischen den Sprachen Englisch und Deutsch satzübergreifende Veränderungen erforderlich machen. Zunächst wird der theoretische Rahmen präsentiert. Im Anschluss daran werden sechs Belege diskutiert. Eine Zusammenfassung der wichtigsten Punkte bildet den Abschluss der Arbeit. | ger |
dc.description.abstract | Sometimes in translation, it is only by changes that transgress sentence borders that an appropriate target version can be achieved. These sentence-external structural changes have not been systematically studied so far. This thesis identifies information-structural and discourse-structural conditions that require sentence-external changes in translations between English and German. First the theoretical framework is presented. Then six examples are discussed. The central points are summed up in the end. | eng |
dc.language.iso | ger | |
dc.publisher | Humboldt-Universität zu Berlin, Philosophische Fakultät II | |
dc.rights.uri | http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/ | |
dc.subject | Linguistik | ger |
dc.subject | Übersetzungswissenschaft | ger |
dc.subject | sprachspezifische Informationsstrukturierung | ger |
dc.subject | zielsprachliche Adäquatheit | ger |
dc.subject | Satzgrenzen | ger |
dc.subject | Kontrollparaphrasen | ger |
dc.subject | linguistics | eng |
dc.subject | translation studies | eng |
dc.subject | language-specific information structure | eng |
dc.subject | target-language appropriateness | eng |
dc.subject | sentence borders | eng |
dc.subject | controlled paraphrases | eng |
dc.subject.ddc | 400 Sprache | |
dc.title | Satzgrenzenveränderung in Übersetzungen zwischen den Sprachen Englisch und Deutsch | |
dc.type | masterThesis | |
dc.identifier.urn | urn:nbn:de:kobv:11-10089754 | |
dc.identifier.urn | urn:nbn:de:kobv:11-10090830 | |
dc.identifier.urn | urn:nbn:de:kobv:11-10090842 | |
dc.identifier.doi | http://dx.doi.org/10.18452/14091 | |
dc.identifier.alephid | HU003404009 | |
dc.contributor.referee | Doherty, Monika | |
dc.contributor.referee | Seifried, Bettina | |
local.edoc.pages | 90 | |
local.edoc.type-name | Diplomarbeit | |
bua.department | Philosophische Fakultät II |