Show simple item record

2014-05-07Dissertation DOI: 10.18452/16952
L1 transfer effects in L2 grammatical gender processing of late bilinguals
dc.contributor.authorRenner, Anna
dc.date.accessioned2017-06-18T13:04:42Z
dc.date.available2017-06-18T13:04:42Z
dc.date.created2014-05-14
dc.date.issued2014-05-07
dc.identifier.urihttp://edoc.hu-berlin.de/18452/17604
dc.description.abstractDiese Dissertation untersucht Transfereffekte aus der Muttersprache (L1) in der Verarbeitung von grammatischem Genus in der Zweitsprache (L2) bei Spätbilingualen. „Spätbilinguale“ lernen eine Zweitsprache nach der Kindheit, im Gegensatz zu „Frühbilingualen“. Forschungsergebnisse zeigten, dass der L2-Erwerb nach der Kindheit weniger erfolgreich ist als während der Kindheit und dass einige Strukturen, wie z.B. grammatisches Genus, besonders stark von Alterseffekten beeinträchtigt sind. Eine Erklärung für L2-Verarbeitungsschwierigkeiten ist negativer L1-Transfer. Deshalb konzentriert sich diese Dissertation auf L1-Transfereffekte in der Genusverarbeitung. Transfer tritt auf, weil alle Sprachen eines Sprechers aktiviert sind und im Wettbewerb um Selektion stehen. Ein Ziel dieser Dissertation ist, zu beschreiben, welche Faktoren Genustransfer beeinflussen. Für die L2-Genusverarbeitung wurde gezeigt, dass verschiedene Faktoren die Leistung beeinflussen, z.B. die L2-Kompetenz der Probanden, Aufgabenanforderungen und die syntaktische Distanz der übereinstimmenden Elemente. Genustransfer wird durch Faktoren wie Charakteristiken des L1-Genussystems, Transparenz des L2-Genussystems und Formähnlichkeit der Nomen in L1 und L2 beeinflusst. Außerdem könnte Genustransfer von der L2-Kompetenz und der Komplexität des L2-Genussystems abhängen. Es wurden ein behaviorales und ein EKP-Experiment durchgeführt. Genustransfer wurde über verschiedene Sprachpaare mit Genussystemen von unterschiedlicher Komplexität und Transparenz hinweg untersucht. Die experimentellen Aufgaben unterschieden sich bezüglich der Aufgabenanforderungen und syntaktische Strukturen mit unterschiedlicher struktureller Distanz wurden verwendet. Der Leistungsstand der Probanden wurde manipuliert. Anhand meiner Ergebnisse konnte ich identifizieren, welche (Kombination von) Faktoren Genustransfer erhöhen oder verringern und Genustransfer als das Ergebnis eines komplexen Wechselspiels von Faktoren beschreiben.ger
dc.description.abstractThis thesis investigates first language (L1) transfer effects in second language (L2) grammatical gender processing of late bilinguals. “Late bilinguals” learn an L2 after childhood, in contrast to “early bilinguals”. Research has shown that L2 acquisition after childhood is usually less successful than during childhood and that some aspects of a language are more affected by age than others. One of the structures especially affected is grammatical gender. A possible explanation for L2 processing difficulties in late bilinguals is negative transfer from the L1. Therefore, this thesis focuses on L1 transfer effects in L2 gender processing of late bilinguals. Transfer arises because all languages of a speaker are activated and compete for selection. One aim of this thesis is to describe which (combination of) factors influence L1 gender transfer. Regarding L2 gender processing in general, different factors have been shown to affect performance, e.g., language proficiency of the subjects, task demands, and syntactic distance of the agreeing elements. Gender transfer is affected by factors such as characteristics of the L1 gender system, transparency of the L2 gender system, and form similarities of nouns in L1 and L2 (cognates vs. noncognates). Besides this, gender transfer might be mediated by L2 proficiency and the complexity of the L2 gender system. In this thesis, a behavioral and an ERP experiment were conducted. Gender transfer was investigated across different language pairs with gender systems of varying complexity and transparency. Experimental tasks differed in task demands and syntactic structures with varying agreement distances were used. Language proficiency of subjects was also manipulated. Based on my findings, I was able to identify which factors and which combination of factors increase or decrease gender transfer and to describe gender transfer as the result of a complex interplay of a combination of various factors.eng
dc.language.isoger
dc.publisherHumboldt-Universität zu Berlin, Philosophische Fakultät II
dc.rightsNamensnennung - Keine kommerzielle Nutzung - Keine Bearbeitung
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/de/
dc.subjectBilingualismusger
dc.subjectgrammatisches Genusger
dc.subjectGenuskongruenzger
dc.subjectSprachtransferger
dc.subjectcrosslinguistischer Einflussger
dc.subjectSpätbilingualeger
dc.subjectSprachen lernenger
dc.subjectGenus lernenger
dc.subjectgrammatical gendereng
dc.subjectgender congruencyeng
dc.subjectlanguage transfereng
dc.subjectcrosslinguistic influenceeng
dc.subjectfirst language influenceeng
dc.subjectbilingualismeng
dc.subjectlate bilingualseng
dc.subjectlanguage learningeng
dc.subjectlearning grammatical gendereng
dc.subject.ddc430 Deutsch
dc.titleL1 transfer effects in L2 grammatical gender processing of late bilinguals
dc.typedoctoralThesis
dc.identifier.urnurn:nbn:de:kobv:11-100217138
dc.identifier.doihttp://dx.doi.org/10.18452/16952
dc.identifier.alephidBV041846571
dc.date.accepted2014-04-14
dc.contributor.refereeSpalek, Katharina
dc.contributor.refereeTracy, Rosemarie
dc.subject.dnb53 Deutsche Sprach- und Literaturwissenschaft
dc.subject.rvkER 930
local.edoc.pages240
local.edoc.type-nameDissertation
local.edoc.institutionPhilosophische Fakultät II

Show simple item record