The French and the German Reforms of Contract Law
Juristische Fakultät
Frankeich und Deutschland sind nicht nur (die) Länder mit sehr prominenten Zivilgesetzbüchern, sondern auch diejenigen, die (am intensivsten) die EG-Kaufrechts-Richtlinie von 1999 zum Anlass genommen haben, diese Kodifikationen sehr grundlegend zu reformieren – gleichsam für das 21. Jahrhundert “fit zu machen”. Dieser Umstand lädt zu einem Vergleich ein, namentlich weil die eine Reform sofort – innerhalb von zwei Jahren – erfolgte, die andere nach 1 ½ Jahrzehnten des Nachdenkens und vielfachen Diskutierens. In der Hauptstoßrichtung gemeinsam ist die Orientierung an internationalen Modellen – dem UN-Kaufrecht in dem einen Fall, in dem anderen den Prinzipienkatalogen, die in den zwei Dekaden um die Jahrtausendwende entwickelt wurden (mit starkem Einfluss ebenfalls des UN-Kaufrechts). Eine andere Hauptstoßrichtung ist die der Vereinfachung – in dem einen Fall vor allem des Leistungsstörungsrechts, mit einer drastischen Reduktion der Verstoßtatbestände und der Einrichtung eines kohärenteren Gesamtsystems; in dem anderen – späteren – Fall ungleich allgemeiner, gleichsam über das gesamte Vertragsrecht im Code civil hinweg. Der wohl wichtigste Unterschied liegt darin, dass Deutschland diese Reform nutzte, um das Verbraucherrecht ins BGB zu integrieren, während Frankreich bei dem Modell blieb, das es selbst installiert und international durchgesetzt hatte – das einer Trennung von Zivil- und Verbrauchergesetzbuch (Code de la consommation). Hinter diesem Unterschied glaubt man auch unterschiedliche Schutz- und Verbraucherleitbilder in beiden Rechtsordnungen zu spüren – etwa in Begründung und Zuschnitt des AGB-Rechts. Viele weitere Neuerungen sind zwar ebenfalls wichtig, jedoch deutlich spezifischer. Den wichtigsten Einzelreformschritt in der französischen Reform würden wir nicht in der – viel kritisierten und hervorgehobenen – Aufgabe der Wirksamkeitsvoraussetzung der „cause” sehen, sondern darin, dass Treu und Glauben zu einem allgemeinen, alle Vertragsphasen und -fragen erfassenden allgemeinen Prinzip ausgebaut wurde. Beides, vor allem aber das zweite, rückt das französische Vertragsrecht in größere Nähe zum deutschen – in einem Punkt, der für Deutschland seit Jahrzehnten wichtig, aber lange Zeit auch etwas singulär war. Insgesamt erscheinen die Zivilrechtssysteme beider Länder – die beiden großen Zivilgesetzbücher – nach den jeweiligen Reformen zum einen internationaler aufgestellt, zum anderen jedoch auch einander näher. Die „grande réforme franҫaise” – also eher ein Schritt in Richtung Europäisierung. France and Germany do not only have very prominent private law codifications, but are also countries which have taken the EC Sales Directive 1999 (among other EU developments) as an invitation to engage in an overall reform of their old Codes at the wake of the 21st Century. This invites to a comparison, namely because one reform occurred when transposing the directive, within two years – the other, however, after almost 1 ½ decades of considerations and discussions. The common thrust is orienting the Codes more towards international models – the CISG in one case and different sets of principles developed during the 20 years around the turn of the Millenium (and to some extent inspired by the CISG) in the other. Another common thrust is simplification, in one case mainly the drastic reduction of forms of breach, their streamlining and the installation of a (more) coherent regime on the breach of contracts; in the other – later – case a more extensive overall endeavour of simplification – in many parts of the Code and its institutions. The most striking difference may well be that Germany, in its reform, chose to integrate consumer law into the old Civil Code – thus bringing the main part of European contract law into the Civil Code –, while France stayed with the model it had installed as a true protagonist in this respect. This is the model of splitting contract law into a Code civil and a Code de la consommation. Two different models of why parties in contractual relationships should be protected – for instance why and when they should be protected against ‘unfair’ contract terms – can be sensed behind these choices. Many other changes, albeit of high importance, may be seen as being more specific and narrower. In France, the most important single change seems to us not to be the one most severely criticized, the ‘abandon de la cause’, but the move towards a system where the good faith principle inspires all questions and all phases of contracting and thus assumes the role of a truly overarching principle. The development named second (but also the one named first) moves France more into the direction of what seemed to be a distinctive as well as a somewhat peculiar feature of the German development. Altogether, the two countries seem to be more internationally oriented and closer to each other in their grand Civil Codes after the respective reforms. The ‘grande réforme franҫaise’ – rather a step towards a common European model than one of splendid national isolation. La France et l’Allemagne ont en common non seulement d’avoir des codifications très importantes du droit privé, mais d’avoir pris la Directive Vente de 1995 (entre autres développements au niveau de l’Union) comme une occasion pour s’engager dans des réformes d’ensemble de leurs codes plus anciens, au tournant du 21ème siècle.
Ceci invite à une comparaison, notamment parce que l’une des réformes s’est produite au moment de transposer la directive, dans un espace de deux ans, tandis que l’autre est intervenue après une décennie et demi de débats et de discussions. Mais elles ont en partage une orientation du code vers des modèles internationaux – la CVIM d’un côté, de l’autre les divers ensembles de principes développés pendant une 20aine d’années autour du millénaire (également inspirés dans une certaine mesure de la CVIM). Un autre point commun est celui de la simplification, dans un cas surtout la réduction drastique des formes de rupture, leur mise en ordre et l’instauration d’un régime (plus) cohérent; dans l’autre, plus tardivement, une tentative plus ample de simplification de l’ensemble du code et de ses institutions. La différence la plus marquante réside sans doute dans le fait que l’Allemagne, dans sa réforme, a choisi d’intéger le droit de la consommation dans l’ancien Code civil, y introduisant par la même la plus grande partie du droit européen des contrats, tandis que la France a gardé le modèle existant. Celui-ci consiste en une dissociation du Code civil et du Code de la consommation. Deux modèles différents correspondant à deux ensembles de raisons pour lesquelles des parties contractantes devraient être protégées – par exemple, quand et pourquoi elles devraient être protégées contre des clauses abusives – semblent soutendre ce choix. Bien d’autres changements, quoique de grande importance, peuvent être vus come étant plus spécifiques et étroits. En France, le changement le plus notable nous semble être non pas la très controversée “abandon de la cause”, mais l’évolution vers un système où le principe de bonne foi informe toutes les questions et toutes les phases du contrat, et revêt ainsi un rôle d’un véritable principe directeur. Ces derniers développements met la France en phase avec ce qui paraissait jusqu’alors être une ligne spécifiquement allemande. Ensemble, les deux pays semblent avoir une orientation plus internationale et en même temps plus proches l’un de l’autre qu’avant leurs réformes respectives. La “grande réforme française” est ainsi plutôt un pas vers un modèle européen commun plutôt qu’une expression de splendide isolement national.
Notes
This publication is with permission of the rights owner freely accessible due to an Alliance licence and a national licence (funded by the DFG, German Research Foundation) respectively.