Njáll im Hörbuch
Zwei moderne Audioversionen einer mittelalterlichen Saga
Dieser Beitrag vergleicht zwei 2011 (wieder-)erschienene Audiobearbeitungen der altisländischen Brennu-Njáls saga. Dabei wird zunächst ein Überblick über die verschiedenen Neubearbeitungen altnordischer Stoffe auf dem deutschen Hörbuchmarkt gegeben sowie ein kurzer Einblick in das Feld der Hörbuchforschung. Anschließend wird gefragt, mit welchen Mitteln sich die beiden sehr unterschiedlichen Bearbeitungen ihrem mittelalterlichen Vorbild nähern. Während die erste Bearbeitung ein streng arrangiertes Hörspiel mit neuem Leitmotiv darstellt, handelt es sich bei der zweiten Audiobearbeitung um eine freie Nacherzählung. Insbesondere in der Plotstruktur und der Figurenzeichnung setzen die beiden Hörformate neue Schwerpunkte, die hier untersucht werden. This article compares two audiobooks, (re)published in 2011, based on the Old Norse Brennu-Njáls saga. An overview of the various audio editions of Old Norse material in the German audiobook market will be given, along with a brief insight into the field of audiobook research. Afterwards, the inquiry will turn to the means by which the two very different audiobooks approach the medieval saga. While the first project is a strictly arranged drama including a new leitmotif, the second audio edition is a free retelling. Especially in terms of plot structure and character depiction, the two audio formats set new priorities, which are examined here.
Dateien zu dieser Publikation